2007.04.09.
Shakespeare:
Lear király
(Nemzeti
Színház Nagyszínpad)
Shakespeare
alkotói korszakában a tragédiák korának nevezik azt az időszakot,
ami a Hamlet keletkezésétől az Athéni Timon megírásáig, tehát
körülbelül 1601-től 1608-i terjed. Ebbe a vonulatba tartozik a
Lear király, ami nyomtatásban először 1608-ban jelent meg, de
már 1607-ben játszották az öreg királynak és három leányának
történetét. Ennek a kelta eredetű mesének első irodalmi változatát
a 12. században tette közzé Geoffry of Monmouth a Historia
Britorum című latin nyelvű krónikájában, ami Shakespeare történelmi
drámáinak egyik leggyakoribb forrása. Magyarországon 1795-ben
adták elő Mérey Sándornak az ősmagyar korba helyezett
Szabolcs vezér című darabját, ami a Lear király átdolgozásából
keletkezett. Shakespeare műve hazánkban először vidéki színpadokon
tűnt fel: Kolozsvárott 1811-ben, Székesfehérváron 1819-ben,
Kassán 1837-ben. Pesten, 1838-ban a Nemzeti Színház mutatta be
Egressy Gáborral a főszerepben. A Nemzeti 1865-től majdnem száz
éven keresztül Vörösmarty Mihály fordításában játszotta a
drámát, 1964-től viszont Mészöly Dezső fordításában.
Ebben az évben még egy különleges előadása is volt a Lear
királynak: a Vígszínházban Peter Brook rendezésében a Royal
Shakespeare Company tagjai állították színpadra.
A
Nemzeti Színházat immáron 170 esztendeje kivételesen bensőséges
kapcsolat fűzi ehhez a Shakespeare-darabhoz, ezért már
2002-ben, az új épület átadása óta többször is műsorára
akarta tűzni, de mindig közbejött valami akadály, és meghiúsult
a bemutató. Öt évet kellett várni ahhoz, hogy a pesti publikum
ismét elmélázhasson a tragédia mondanivalóján. Ennek a felújításnak
az az érdekessége, hogy a rendező, az 1958-ban Marosvásárhelyen
született Bocsárdi László nemcsak Budapesten, hanem ezzel párhuzamban
a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színházban – aminek az
igazgatója – is rendezi a Lear királyt, ezért a Nemzeti vezetősége
a Tamási Áron Színház tagjait meghívta a fővárosba, és a két
társulat tavaly augusztus közepétől szeptember közepéig együtt
próbálta a darabot. A sepsiszentgyörgyi bemutatóra hamarabb
került sor, 2006 novemberében az erdélyi közönség már láthatta
a drámát, míg a Pesten ez év február 9-én volt a premierje.
A Lear királynak nincs bonyolult története: az idősödő király
felosztja birodalmát három lánya között, mert úgy gondolja,
ez a nagyvonalú tett meghozza majd neki azt a testi-lelki
nyugalmat, ami után vágyakozik. Két nagyobb lánya úgy
viselkedik, ahogyan azt a bőkezűen adakozó király elvárja, a
kisebbik azonban nem, ő bátran elmondja véleményét, amivel
magára haragítja apját, aki kitagadja. Később azonban ráébred,
helytelenül cselekedett, a két lány méltatlan bizalmára, a
legfiatalabb viszont őszintén szereti, de akkor már késő,
mert semmije sem maradt. Ebből a Bocsárdi László rendezte előadásból
eltűnik a mese, egy nagyon is valós, 21. századi sztori, olyasféle
szövevényes bűnügyi történet kerekedik ki, amiről a
nagyalakú színes bulvárlapok és kereskedelmi televíziók
magazinműsorai nap, mint nap beszámolnak. A kiszámíthatatlanul
viselkedő, kissé lökött apa hirtelen felindulásból – nem
egyenlő arányban – szétosztja három gyermeke között tekintélyes
vagyonát, az egészet két idősebb lányának juttatja, akik
ezután már hallani sem akarnak róla, csak a terhükre van, még
a látását sem bírják, míg a kisemmizett kisebb viszont
valamiféle szívjóságtól vezérelve fölkarolja. A mellékszereplők
sem maradnak alul a gonoszságban: meg és tőrbe csalják egymást,
a legkisebb előnyért bárki elárulja a másikat, így még az
apját és a testvérét is, féktelen hatalomvágyukban a
gyilkosságtól sem riadnak vissza. Mindenkit önös érdeke, előbbre
jutása és karriervágya mozgat. Bartha József díszletei és
Dobre-Kóthay Judit jelmezei is ennek a koncepciónak felelnek
meg. A színészek csak egy-két apróbb nyílászáró által
jelzett hatalmas, mélybarna, nyomasztó térben játszanak, csak
Lear és Edgar vízióiban megjelenő panoptikumszerű alakok, élénkpiros
pipacsok törik meg és időnként éles fényelemek világosítják
meg ezt a sötét teret. A jelmezek nem köthetők egyik divatirányzathoz
sem, nem a 17. századra jellemzők, ma viszont nem hordanak ilyen
ruhákat az emberek. A színészek a produkció nézhetősége érdekében
igyekeznek mindent megtenni, ami tőlük telhető. A Nemzeti
nagynevű művészei, így Bodrogi Gyula, a Nemzet Színésze, Törőcsik
Mari, Jordán Tamás igazgató, Blaskó Péter is tudásuk legjavát
nyújtják, de a középgeneráció tagjai is alaposan kitesznek
magukért: Gazsó György, László Zsolt, Stohl András, Varga
Mari, Söptei Andrea, Spindler Béla, Hevér Gábor teljesítményére
sem lehet panasz. (Képünkön Spindler Béla és Varga Mari.) Baj inkább a fiatal színésznővel,
Vass Terézzel van, nem a színészi alakításával, hanem a szövegmondásával,
olyan elnyelten képzi a hangokat és morzsolva ejti a szavakat,
hogy nem lehet érteni, amit mond. Ebben a Lear királyban egy
beszíthatatlan öregember szeszélyéből és meggondolatlanságából
fakadó szomorú és tipikusan hétköznapi sorsát láthatja a néző,
és hogy a publikumnak egy csepp kétsége ne támadjon ennek a történetnek
az aktualitása felől, ezért emelt hangsúllyal hallhatja:
„amilyen a kor, olyan az ember”...
Dr. Petővári Ágnes
|