2007.04.13.
Magyar
abszurd
Őfelsége, Szultán bin Muhammad al-Kászimi Sejk
üzenete a Színházi Világnap alkalmából
Kisiskolás
koromban ragadott meg a színház varázslatos világa, mely azóta
is bűvöletben tart. Kezdetben egyszerűen iskolán kívüli tevékenységnek
tekintettem, mely a szellemet és a lelket gazdagítja. Többnek
bizonyult, miután íróként, színészként, rendezőként
komoly szerepet vállaltam egy-egy színházi produkcióban. Emlékszem
egy politikai töltetű darabra, amely dühítette az akkori hatóságot.
Mindent elkoboztak, szemem láttára zárták be a színházat. De
a fegyveres katonák nehéz bakancsai nem bírták eltiporni a színház
szellemét. Ez a szellem menedéket keresett, és mélyen beágyazta
magát lényem legmélyébe. Ekkor ismertem fel a színház
hatalmas erejét, mellbe vágott igazi lényege, és teljes mértékig
meggyőzött arról, hogy mire képes a színház a nemzetek életében,
kivált ott, ahol nem nézik jó szemmel a másik, a szembenálló
véleményt. A kairói egyetemen töltött éveim alatt a színház
ereje és szelleme egyre mélyebb gyökeret vert tudatomba. Mohón
olvastam el mindent a színházról, megnéztem a legkülönbözőbb
előadásokat. E keresés egyre tudatosabbá vált az elkövetkező
években, amikor igyekeztem megismerni mindent, ami a színház
világával kapcsolatos. Színházi olvasmányaim, az antik görögöktől
egészen napjainkig, ráébresztettek a színház számos formájában
lakozó varázslatra, mely képes az emberi lélek rejtett mélységeibe
hatolni, felnyitni a szellem titkos kincsesládáit. Ez megerősítette
rendíthetetlen hitemet a színház erejében, a színházban mint
embereket összekovácsoló eszközben, mely által szeretet és béke
árad szét. Olyan erő ez, mely a párbeszéd új dimenzióit
nyitja meg az eltérő rasszok, etnikumok, bőrszínek és hitek közt,
mely megtanított elfogadni másokat, és belém csepegtette, hogy
a jó egyesíti az emberiséget, míg a rossz csak megoszt. Jó és
rossz harca a színház egyik lényeges témája. Végül a józan
ész felülemelkedik, az emberi természet pedig felzárkózik
mindahhoz, ami jó, tiszta és erényes. Az ősidők óta szenvedést
hozó háborúkat gonosz ösztönök indították, melyek egyszerűen
képtelenek a szépség felismerésére. A színház tisztán látja
a szépséget, sőt, azt is mondhatjuk, hogy egyetlen más művészet
sem képes a szépség olymértékű megragadására, mint a színház.
A színház a szépség minden kifejezésének gyűjtőedénye.
Akik nem értékelik a szépséget, az életet sem tudják értékelni.
A színház élet. Soha nem hárult még ránk ekkora súllyal a
felelősség, hogy leleplezzük a haszontalan háborúkat és
eszmekülönbségeket, melyek gyakran felütik csúf fejüket, ha
nem riasztja őket a tudat ébersége. Véget kell vetnünk az erőszaknak,
a meggondolatlan gyilkolásnak. Világunkban mindennapossá váltak
e jelenségek, melyeket súlyosbít a bűnös gazdagság és
siralmas szegénység közt tátongó szakadék, a föld számos részére
lesújtó, megállíthatatlan AIDS és egyéb betegségek, a
sivatagosodás és aszály, a szenvedés számos megnyilvánulása.
És hiányzik az igazi párbeszéd, az egyetlen lehetőség, hogy
világunkat jobbá, boldogabbá tegyük. Ó, ti, színházi
emberek! Olyan ez, mintha vihar sújtana, elborítana a kétség
és gyanakvás pora! Látásunk elhalványult, hangunk alig
hallható a lármában, mely távol tart minket egymástól. Ha
nem lenne a párbeszédbe és annak egyedülálló művészi formájába,
a színházba vetett hitünk, elsodorna a vihar, mely minden követ
megmozgat, hogy megosszon bennünket. Szembe kell szállnunk
azokkal, akik a vihart szítják. Nem elpusztítanunk kell őket,
hanem szembeszállnunk velük, felül kell emelkednünk az általuk
kavart vihar fertőzött levegőjén. Egyesítenünk kell erőinket,
hogy üzenetünket közvetíthessük, és barátságot kössünk
mindazokkal, akik a népek és emberek testvériségét kívánják.
Egyszerű halandók vagyunk, de a színház örök, akár az élet.
Őfelsége, Szultán bin Muhammad al-Kászimi Sejk, az Egyesült
Arab Emirátusok Szövetségi Nemzeti Tanácsának tagja.
(forrás:
ahet.ro)
Mindenkinek, mindenkihez külön
Balladás időket élünk. A sárga félsz, kofák és vigécek
mérgezik kútjainkat, ünneprontók az ünnepeket. És mégis, mégis:
volt október 23., és mégis volt március idusa és volt - ha még
oly csöpp színház is a világ - Színházi Világnap. Volt itt
a Kárpát-medencében is, ami maga a csoda. Erdélyi, délvidéki,
felvidéki és kárpátaljai magyar színházakban magyar nyelven
is elhangozhatott a párizsi Nemzetközi Színházi Intézet üzenete,
de nálunk Magyarországon nem. Mi, a Magyar Köztársaság határain
belül élők még csak el sem olvashattuk a béke és szeretet szózatát,
Muhammad al-Kászimi Sejk szavait. Az üzenetet nem ismerhettük, mert
akik nevünkben erről döntöttek, közre sem adták azt. A Térszínházban
mégis volt ünnep, nem ronthatták meg az ünneprontók, mert
Bornemisza Péter Magyar Elektra tragédiája előtt, a szerző ajánlásából
olvastunk fel részleteket az Oktatási és Kulturális Minisztérium
által javasolt szöveg helyett. Másnap egy romániai magyar
honlapon elolvashattuk a nemzetközi üzenetet. Jelentem csöpp színházunkból,
tudatom véletek: csoda történt. Bornemisza Péter és Muhammad
al-Kászimi Sejk üzenete minden szavában, szándékában
egybehangzó. Évszázadok távolából, történelmi és vallási
kultúrák messziségén át a médiák vasfüggönyét, a
zsoldosok ketreceit és a lélek börtönfalát átszakítva
Bornemisza és Muhammad al-Kászimi Sejk szavai egymást erősítik
és eltiporhatatlanul élnek együtt és külön-külön
mindenkiben. Légy fegyelmezett! –int bennünket József Attila.
A cenzúra és a népirtás kézen fogva járnak. Riszálják így
is, úgy is…Légy fegyelmezett!!!
Bucz Hunor, a Térszínház igazgatója
Részletek Bornemisza Péter (1535-1585) író, evangélikus
prédikátor ajánlásából:
A régi pogány bölcsek látnák embereknek jóra való tunya
voltukat és szófogadatlanságukat, ez játékszín alatt őket oktaták,
és Istennek haragjából kivonták. Így, mikor az ember
az ily játékot nézi, szívében felbuzdul és Isten haragjátul
megrötten. Azért ez játékot kigyelmetek oly mulatságnak
vélje, kibe emberi életnek módja jó erkölcsre igazittatik.
A Színházi Világnapot 1961-ben a Nemzetközi Színházi Intézet
bécsi közgyűlésén 40 ország küldötte határozata alapján
tartjuk 1962 óta annak emlékére, hogy 1957. március 27-én
volt Párizsban az ott működő Nemzetek Színházának évadnyitója.
Ezen a napon köszöntik a színészeket. A Nemzetközi Színházi
Intézet 1975. évi kongresszusa úgy határozott, hogy 1978-tól
a világ valamennyi országában üzenettel köszöntsék e napot.
A Színházi Világnap célja, hogy felhívja a figyelmet a színházművészet
- és tágabb értelemben a kultúra - fontosságára,
tisztelegjen a színészek, a színházi dolgozók előtt, kérje
a közönség szeretetét és támogatását.
Shakespeare Ahogy tetszik című vígjátékának
negyedik felvonásában hangzik el Jacques szállóigévé vált híres
mondása: ,,Színház az egész világ”! Úgy érzem, hogy március
27-én a világ figyelme a színház felé fordul, hogy az
emberek, a nézők vagy a szakma ismert és kevésbé ismert elkötelezettjei
őszinte ragaszkodással tisztelegnek Thália temploma előtt. S
így aztán ezen a napon valóban elmondhatjuk, hogy: ,,Színház
az egész világ''!
Viszont gyakran hiányérzetem támad. A szakmai lapok, a minisztériumi,
önkormányzati döntéshozók nemigen foglalkoznak a színésszel,
Thália templomának hűséges szolgájával. Valahogy
megfeledkeznek róluk. Pedig hát az ő alkotó munkájuk nélkül
a színház megújhodását célzó elképzelések, legyenek azok
bármennyire szépek is, nem valósulhatnak meg. Nem azokra a színészekre
gondolok, akik csak a színházi kiskapunál és a kávéházi
asztal mellett nagyok, vagy azok igyekeznek lenni, hanem
mindenekelőtt azokra, akik az igazi művészemberek erejének,
ismérveinek birtokában szólnak hozzánk onnan, a világot
jelentő deszkáról, és megajándékoznak bennünket a katarzis
felemelő élményével. Úgy gondolom, hogy a színházi világnapon
több figyelmet kellene szentelnünk azoknak, akik a színházcsinálók
nem éppen könnyű munkáját választották. Tudjuk jól, színészeinknek
a figyelemre, a megbecsülésre nemcsak az ilyen rendhagyó ünnepeken
van szükségük. Igaz, az ünneplés alig-alig vigasztalhatja
azokat a művészeket, akik a hazai megszorítások miatt elveszítették
munkahelyüket, vagy 20 %-kal kevesebbet keresnek fellépésenként,
mint tavaly.
A
Színházi Világnap a kontinensek közös, nagy ünnepe.
Ilyenkor, ugye, rendhagyó módon a színház felé fordulunk, előtte
tisztelgünk. S reménykedünk, hogy a színházba járás múltbéli
kultusza újra ránk köszön. Március 27-én a világ minden színházában,
mielőtt felmegy a függöny, felolvassák a Nemzetközi Színházi
Intézet üzenetét. Az üzenetben, amelyet a szakma egy-egy
kimagasló egyénisége fogalmaz meg (minden évben más és más
földrajzi régió neves rendezője, színművésze, a szakma esztétája),
általában a szerzőnek a színházról alkotott víziója kap
nyomatékot a színház feladatának, szerepének, megújhodásának
a szükségességét hangsúlyozva, természetesen az adott kor
szellemiségéhez igazodva. Hazánkban viszont fura módon nem a
nemzetközi köszöntőt olvasták fel, hanem Parti Nagy Lajos íróét,
költőét. Pedig az egész világon, még a román színházakban
is a sejk világnapi üzenete hangzott el. Lehet, hogy a magyar színházak
talán nem képezik a világszínház részét? Nem hiszem. Azt
gondoltam eddig, azért világnap, mert világszerte ugyanazon a
napon ünneplik, s mindenhol egységesen a nemzetközi üzenet
fordítását olvassák fel…
Sajnos a világnap ünnepét mindezen túl besározza a
Hiller-féle reformőrület, amely a politikai alapon szétszakított
szakma hisztijétől kísérve hajszolja a színházakat a
megsemmisülés felé. Legyen a Nemzeti Színház befogadó státuszú,
társulata pedig költözzön át a Hevesi térre – hallhattuk a
képtelen ötletet. Mindezek mellett a színházak többsége
kevesebb állami, önkormányzati támogatással kénytelen működni.
Amíg lehet. A két világnapi üzenetet Bucz Hunorral, a Térszínház
igazgatójával elemeztük. (Képünkön Bucz Hunor)
- Március 27-én ünnepeltük a Színházi Világnapot. Hazánkban
rendhagyó módon mégsem a sejk, hanem Parti Nagy Lajos üzenetét
olvasták fel. Mi lehet ennek az oka?
- Ezt a „rejtvényt” nem tudom megfejteni. Talán egy
rasszista vagy vallási előítéletről van szó, hiszen egy arab
üzent a világnak. Semmi ésszerű megfontolás nem szól
amellett, hogy negligálni kéne ezt az üzenetet. Egy szeretet és
a művészet egyetemes felelősségét hangsúlyozó és a népek,
vallások és a rasszok közti megbékélést hirdető szöveget
mondott el a sejk. Elképzelhető, hogy ez sérti egyesek érdekeit.
Utoljára, ilyen erővel ’57 március közepén rohant meg az
igaztalanság, amikor a gimnáziumban nem engedték megünnepelni
március 15-ét, csak zárt osztályban, tizenöt percig emlékezhettünk
a ’48-as eseményekre. Számomra ez megrázó, mert a lélekrombolásnak
olyan szemérmetlen és cinikus módjával találkozhatunk, amely
mindenféleképpen a Leviatán, a Sátán működése. Nem elég,
hogy eladják a földjeinket, reformoknak titulált intézkedésekkel
halálra ítélnek nemzedékeket?
- Parti Nagy Lajos író, költő. Mit lehet tudni a sejk és a színház
kapcsolatáról?
- Sajnos nem sokat. Drámaírói és színészi múltja is van. Valószínűleg
mecénás is. Az arab világban a színháznak óriásai hagyománya
van. Arról a keleti színházról van szó, ami jobban hasonlít
az ázsiaira, mint az európaira, persze a francia hatás nem
maradt el náluk sem. Az ottani, epikus jellegű színház
hatalmas tradíciót mondhat magáénak. Nagy, rituális szerep
jut ott a zenének, a testi kifejezésnek és él a rítus, a
szakralitás, ami a színháznak az alapja. Ha nem is az arab, de
a mohamedán világban született Peter Brook és a párizsi
nemzetközi társulat által létrehozott darab a Madarak tanácskozása,
ami Farid Uddin Attar muszlim szerző allegorikus műve, mely arról
szól, hogy a madarak megkeresik istenüket Simurghot. Lényegében
egyfajta tao-ról van szó. Ezen út fordulatairól, tragikumáról,
szenvedéseiről, álmairól olvashatunk a műben, amit nem máshol
álmodtak színpadra, mint Perzsiában. Ott volt az ősbemutató.
Azok kedvéért mondom, akik azt hiszik, hogy a színház szerepe
szórakoztatás és önfelejtés: Brook nemzetközi társulata a
Madarak tanácskozását Amerikában sztrájkoló munkásoknak
mutatta be. Sok előadás alatt fixálódott a szöveg, amit
Jean-Claude Carrière ismert filmforgatókönyv író rögzített.
Ezt követte a párizsi premier. Magyarországon a művet 1982-ben
mi mutattuk be. A Madarak tanácskozásának mondanivalója cseng
vissza a sejk szavaiban.
- Nemzetközi Színházi Intézet
Magyar Központjának magyarázata szerint nálunk
azért nem a párizsi üzenetet olvasták fel, mert az a háború
és a színház kapcsolatát taglalja, s nálunk ez nem aktuális.
Mi a véleménye erről?
- Nevetséges. Magyar katonák Afganisztánban, Irakban és
a Balkánon is szolgálnak. Ez nálunk nem aktuális? Ráadásul
az agresszióval nap, mint nap találkozhatunk, vagy úgy, hogy
kitinköpenyes, fura bogárszemű lények kiverik az emberek szemét,
vagy úgy, hogy agyonvernek egy tanárt.
-Parti Nagy Lajos köszöntőjének a címe a Verejték
luxusa. Tudjuk jól, hogy lehet élni luxus körülmények nélkül
is. Tehát azt sugallhatja a cím, hogy színház nélkül is jól
meglennénk?
-Nem hiszem. Ez egy tipikusan olyan szöveg, mely „kívül
is és belül is egeret akar fogni.” Meg is szeretne felelni a
hatalom kérésének, de ugyanakkor egy kicsit félvállról, lazára
veszi a figurát. Ezért kissé pongyola a fogalmazás. Valószínűleg
jobbat is tudna írni Parti Nagy, mert nem rossz író, de itt
csak saját félelmét és bizonytalanságát fejezi ki kusza
mondatokban. Luxusnak mondja üzenete végén a szappant, a
naplementét, a sírást, nevetést és a színházat is. Ezek nem
azonos kategóriák. A nevetést és a sírást még az „ember
előtti” világból hoztuk. A naplemente pedig nem is sorolható
ide, legfeljebb a hozzá fűződő képzetek.
-„Épületeket be lehet zárni, előadásokat szét lehet
heccpolitizálni, de a színházat, mint néző és színész áhítatos
performance-át nem lehet megszüntetni” - fogalmazott a költő.
Talán Parti Nagy a heccpolitizáláskor a kaposvári esetre
gondol, ahol többek szerint Tóth Ilona emlékét gyalázták meg
egy darab keretében, mások meg cenzúráról beszélnek?
- Tiszta lapot kéne adni mindenkinek. Tiszta lap viszont csak
akkor lesz, ha nyilvánvalóan kimondunk dolgokat. De nálunk az
ún. rendszerváltás úgy történt, hogy világosan semmit nem
mondtak ki sem ’56-tal, sem a földdel, sem a magyar hazával
kapcsolatban. Bibóra hivatkoznak a legtöbbször, de legkevésbé
az ő szavait tudják elviselni a döntéshozók. Olyan hazug világban
élünk, ami a félelemre épül. A katasztrófa érzettel küszködő,
fulladozó ember utolsó reményét, ami a szalmaszál, azt nyújtják
felénk állandóan. „Reménykedj, buta magyar!” Heccpolitizálásról
nem csak a színházak kapcsán beszélhetünk, hiszen hosszasan
sorolhatjuk azoknak a nevét, akikbe heccpolitizálással
belefojtották a szót. Az, hogy Kaposvárott egy történelmi
dráma megy, aminek lényegét, azt ami köré szerveződik a
cselekmény, a történészek megcáfolták. A darab sérti az
’56 utáni megtorlás mártírjait és mindazokat, akik együtt
szenvedtek velük. A koncepciós perek vérbíráinak ítéleteit
propagáló hamis nézetek brossúrákba valók, nem Thália
templomába.
Medveczky Attila
|