2007.06.01.
Az űrön áthajolva
P.
Sajgó Szabolcs jezsuita, költő
1951-ben született Budapesten, hét testvér közt negyedikként.
1969-ben a Regnum Marianum közösség tagja lett. 1974-ben
szentelték esztergomi egyházmegyés pappá. 1981-től 1990-ig külföldön
élt; 1982-ben Kanadában belépett a magyar jezsuita rendtartományba.
1984 és 1994 között A Szív újság szerkesztésével és kiadásával
foglalkozott Kanadában és Magyarországon. 1990 és 1994 között
a Szent Ignác Szakkollégium lelki vezetője. A Szív Szentjánosbogár
mozgalmának 1990-től kísérője, a Magyar Katolikus Újságírók
Szövetsége (MAKÚSZ) alapító tagja és alelnöke. Évekig a
Magyar Pax Romana országos lelkésze, a tábori lelkészek
spirituálisa, a polgári szolgálatra készülők oktatója és
az Együttműködő Vallások Kezdeményezésének (URI), ennek a
hivatalosan 2000-ben indult, a vallásközi párbeszédet szolgáló
világszervezetnek 1998-tól meghívottja, majd évekig az európai
vezetőség tagja. A Keresztény Élet Közösségének magyarországi
egyházi asszisztense. Műfordította a 2006-ban kilencven évesen
elhunyt Jan Twardowski verseit a nagyszerű műfordító Tereza
Worowska nyersfordításai segítségével, ami Egy remete
skrupulusai címmel jelent meg. Önálló verses kötetei: Elárult
látomás (1987, Toronto, Amerikai Magyar Írók), Még csak péntek
este (2000, Kecskemét, Korda), Talált sorok –új versek (2004,
Kecskemét, Korda), Az űrön áthajolva (2007, Kecskemét,
Korda). Lelkigyakorlatokat rendszeresen 1983 óta vezet/kísér,
csendmeditációs szemlélődő lelkigyakorlatokat 1992 óta.
1993-tól dolgozik a Manrézában. Szentelésekor választott
bibliai mondata Jézus néhány szava volt Jn 10,16-ból: „Más
juhaim is vannak, melyek nem ebből az akolból valók. Ezeket is
vezetnem kell”. Ezüstmiséjére a folytatást választotta,
mert megtapasztalta, hogy Jézus szavai valóban nem
visszhangtalanok a mai világban sem. Azt mondta övéinek nagy,
biztos nyugalommal: „Hallgatni fognak szavamra”. Ennek biztos
tudatában végezik szolgálatukat a magyar jezsuiták a dobogókői
Manrézában is.
Idén, a Szent István Könyvhétre jelent meg Sajgó Szabolcs
jezsuita pap, költő negyedik verseskötete: Az űrön áthajolva.
Czakó Gábor író, publicista előszavából idézek: „a kötet
tele van finom poénokkal…; a téma az őzsuta hátulja, a
lepusztított kápolna, a reggel, a hivatás, a hegy, az erdő, a
cigánysor nyomora, de hát nincsen külön téma és külön Lét,
mert a Lét a csönd, az esemes, Trianon, a fű, a test és lélek,
ami mind az Egyetlennek, az Aki Vannak, a Valóságnak a –nem
találok szót, hogy megmondjam mije…; sehol, semmi szószátyárkodás…;
megtalálja a megtalálhatatlant és leírja, pilinszkys finomságú
képekben villantja elénk…; a versek egyik központi gondolata
a test és a lélek eggyé válása: testünk lélekké párlása
és lelkünk megtapasztalása…” Az új kötet bemutatójára
május 16-án este került sor az óbudai Térszínházban. A
rendezvényen a költő olvasta fel verseit, s egy-egy szakaszt követően
négy fiatal zenész - a Szív Szentjánosbogár mozgalmának
egykori tagjai - produkcióit hallhatták az érdeklődők. Bucz
Hunor, a színház igazgatója, s az est házigazdája a könyvbemutató
előtt – többek közt - elmondta: „Rendhagyó estről van
szó. Azért is, mert egy kötet született magyar nyelven. Ez önmagában
is ünnep. Most nem törekszünk külsőségekre, de szépre igen.
Gyönyörű ez a könyv, már csak szemre is. Gyönyörű a szövegszedése.
A versek talányosak, sejtelmesek. Mi is az űr? A semmi? Az űr
erkölcsi értelemben űr? A költő is a választ keresi.”
A rendezvény
után Sajgó Szabolcs atyát új kötetéről, munkásságáról
és a dobogókői Manréza lelkigyakorlatos központról kérdeztem.
-Honnan eredeztethető az irodalom és a költészet iránti érdeklődése?
-Van egy magyar „népbetegség” vagy népáldás, miszerint
minden második-harmadik ember megpróbálkozik versírással. Én
is közéjük tartozom. Azon kívül a magyar irodalom már általános
iskolás koromban nagyon megfogott, s ennek valószínűleg az áll
a hátterében, hogy édesanyám nagyon szereti a verseket. Sok költeményt
kívülről tud magyarul, németül, franciául és angolul.
-Mikor írta első verseit? Már felszentelt pap korában?
-Írtam hamarabb is, de azok nem jelentek meg. Papként írtam
azokat, amik meg is jelentek különböző újságokban.
-Katolikus médiumokról van szó?
-Részben. Hála Istennek sose mondták, hogy papköltő
vagyok, inkább azt: pap és költő. Nehéz tetten érni nálam a
vallásos Isten-képnek a szavakba öntését. Ez nem jelenti azt,
hogy nem vallásos, csak másként vallásos. Úgy, ahogy minden
ember vallásos. A puszta létével is. Még az is, aki nem tartja
magát vallásosnak. Valahogy állandóan belebotlik az ember a
titokba, olyan titokba, amelyet nehéz racionálisan
megfogalmazni. Az ember Isten képmása. Isten a titkok titka, aki
tulajdonképpen bennünk van. Ebben az értelemben mondom, hogy
valahol minden, ami van, és mindenki, aki van vallásos lény.
-Voltak-e/ vannak-e példaképei a költészet művelői közül?
-Mindig voltak olyan költők, akiket szerettem. Középiskolás
koromban sokat olvastam Adyt olvastam, tanultam. Aztán eljött
egy idő, mikor idegesített Ady a nagy egojával. Ady és az
Ady-típusú versek után József Attilát fedeztem föl és a József
Attila-típusú verseket. Nagy élmény volt a ’70-es évek
legelején a találkozás Pilinszky Jánossal. Aztán
„leszoktam” a példakép - keresésről. Sokat jelentett számomra
Jan Twardowski lengyel költő műveinek fordítása. Majdnem 10
évig dolgoztam rajta, bár volt közben olyan év, amikor egyéb
elfoglaltságaim miatt egy versét sem tudtam lefordítani. Mikor
Twardowski már rákérdezett, hogyan áll a fordítás,. akkor
egy hónapig éjt nappallá téve ezen dolgoztam. Erős élményt
jelentett a találkozás a költő egyszerűségével, világlátásával
és eredetiségével.
-Beszélhetünk-e a költészeten belül valami közös
kelet-közép-európai gondolkodásmódról? Múltunk hasonlatos a
lengyelekével, jelenünk már nem annyira. Gondolom a múlt –ha
látensen is - benne él az emberben, a költőben.
-A sorskérdések hasonlóak. A szenvedések, a tragédiák, a
kiszolgáltatottság mint nemzeti sorskérdés jelenik meg mind nálunk,
mind a lengyeleknél. Egy németre, egy franciára, vagy egy
angolra ez így nem jellemző. Szükséges, hogy visszataláljon
az ember a nemzeti léte nyelvi, kulturális gazdagságára,
megtartó erejére, áldás voltára. Ez az a természetes dolog,
amit nem kellene magyarázni. Amint az anyai szeretetet, a szülői
ház fölötti örömet sem magyarázzuk, úgy a hazaszeretetet
sem kéne magyarázni, ha egészségesek vagyunk.
-Az ön verseit is lefordították?
-Az egyik kötetem megjelent Kanadában angolul is. És létezik
egy jó német fordítás is, de az még nem jelent meg.
-Magyarországon igen kevesen olvasnak könyveket. Verseket meg
alig-alig. A szépirodalom iránt általában, mondhatni radikálisan
csökken az érdeklődés, és ezen belül romlik a minőség. Ma
Magyarországon minden harmadik kézbe vett könyv amerikai szórakoztató
mű; Stephen King, Robin Cook és Daniel Steel. Ők viszik el tehát
a magyar olvasóközönség harmadát. Ez nem veszi el a kedvét a
versírástól?
-Biztos, hogy a visszajelzés, a visszhang, a reakció, a befogadás
nem közömbös annak, aki alkot. Szokták kicsit végletesen
mondani: minden költő exhibicionista, s tele alkotóvággyal
kissé ego- túltengésben szenved. A költő magának is alkot, másnak
is. Nálam erős a sorok szüntelen direkt személyessége. Saját
magamat is faggatom: miért így, miért ezt írom, kit szólítgatok?
Magamat? Mást? Istent? Embert?
-Sokat foglalkozik fiatalokkal. Van –e egy külön korosztály,
vagy csoport amit meg szeretne szólítani?
- Van jó programköltészet. Egyesek felkérésre írnak
adott aktuális politikai vagy társadalmi helyzetre reagálva.
Ennek is megvan a helye. A költészetnek egy másik vonulata
viszont olyan módon fogalmaz, hogy nem gondol külön meghatározott
csoportokra a befogadást illetően. Talán mert így kevésbé
korlátozza a saját lehetőségeit?
-Nap, hajnal, fény, sötétség, űr, Tejút- ezek a szavak több
költeményében szerepelnek. Pl. a Milyen is? Mi lesz azután és
az Áldott állapot c. versekben. Szimbólumokról van szó?
-Egyrészt szimbólumok, másrészt az életünk fontos, alapvető
részei.
-De ritkán vesszük őket észre…
-Attól még vannak és fontosak. A levegőt se vesszük észre,
de csak lenne egy pillanatra levegőtlen a Föld, máris pánik törne
ki.
-Azért ír róluk, hogy felhívja ezekre a fontos dolgokra a
figyelmet?
-Egyszerűen így élem meg a problémákat, vagy magamat,
vagy az örömöket. Nincs ezzel figyelemfelkeltő célom.
-Az űrön áthajolva c. költeményében
az űr a semmit – űr-üresség – jelenti, vagy pedig a világűrt?
-Az űr az, amitől szenvedünk.
-Azt mondják: versei nem optimisták, de a reménység
versei. Egyetért ezzel?
-Régebben kaptam olyan kritikákat, melyekben pesszimistának
mondták soraimat. Nem attól lesz egy vers pesszimista, hogy
megjelenik benne a sötét, hanem attól, ha nincs benne más. Ha
nem öleli át a fény, a ráció. Valamennyi versemben – lehet,
hogy egyikben-másikban csak nyomokban lehet felfedezni, de azért
– egyértelmű: a fény öleli át a sötétséget.
-Egyszer azt
mondta: Isten szép. Mit értünk itt szépség alatt? Ez egyfajta
univerzálé? Olyan, mint a jóság?
- A szép jó, a jó szép. A szép tartalmazza mindazt, ami pozitív,
mindazt ami érték. Az a szépség, ami maradéktalanul tetszik,
betölt és vonz. Igazság, jóság, szépség, szentség-olyan
fogalmak, melyek egymást képesek helyettesíteni.
-1969-ben a Regnum
Marianum közösség tagja lett. Nem volt ez akkor veszélyes
dolog, hiszen tudtommal a közösség papjait és felnőtt civil
vezetőit három hullámban tartoztatták le (1961, 1964, 1970) és
összesen 72 év büntetést kaptak az ifjúság hitoktatásáért,
katolikus szellemű gyereknevelésért.
-Nem vertük nagydobra azt, amikor összejöttünk.
-Besúgok lehettek…
-Biztos voltak ott is, mert nagyon kegyetlenül működött
a gépezet. Akinek csak lehetett megroppantották a gerincét is,
ha kellett, hogy legalább a képzetét bírják annak a
hatalomban lévők, hogy ők mindent tudnak. Ez egy nevetséges
dolog. Barátaimmal sokszor összejártunk a IX. kerületben.
Akkoriban egy erdélyi származású káplán, Györgydeák Márton
volt a Bakáts téri templom káplánja. Ő a közösséghez
tartozott, s mikor elfoglalta új helyét, máris elkezdett
foglalkozni a fiatalokkal. Hívta őket a plébániára, s
titokban zajlott minden ilyen összejövetel. Először nem is
tudtuk, hogy milyen megfontolásból teszi mindezt. Később derült
ki, hogy a káplán egy olyan hitoktató közösséghez tartozik,
ahol nem félnek a tagok az esetleges börtönbüntetéstől. A
Regnum Marianum abból az eszméből, vagy abból a tényből jött
létre, hogy az embert komolyan veszi az Isten, és Szent István
felajánlotta az országot a magyarok Nagyboldogasszonyának és kérte
a segítségét. Mi ezt igyekeztünk tovább vinni. Abban, hogy
nagyon hamar szemináriumba kerültem ennek a közösségnek is
volt szerepe. Tizenhat évesen erős depressziós és ateista időszakban
voltam, amiből egy erős lelki élmény kivezetett.
-1982-ben lépett be a magyar jezsuita rendtartományba Kanadában.
Ez akkor abban az országban működött?
-Magyarországon 1950-ben megvonták a működési engedélyt a
jezsuitáktól. Az akkori törvénytelen törvények szerint tilos
volt összejönni, tilos volt jezsuitaként létezni. Sok akkori
fiatal novícius külföldön fejezte be tanulmányát és külhonban
élt tovább, mint jezsuita. Ezért a külföldön élő magyar
jezsuitáknak egy ún. sectio secundába szerveződtek külön
provinciálissal. Hazánkban is éltek azért jezsuiták, attól függetlenül,
hogy mit mondott ki a törvény. Nem egy kormánynak, hanem az örök
és végtelenül jó, mindenható Istennek szól a szerzetesi
fogadalom.
-1993-tól a Manrézában dolgozik. Világias a kérdés: nagy az
érdeklődés a lelkigyakorlatok iránt? Korunkban, ha valakinek
valami lelki gondja van inkább pszichológushoz fordul, mint hogy
lelki vezetőt keressen magának…
-Ha fanyarul fogalmazok: biztos azért mennek pszichológushoz,
mert sok a pénzük… A lelkigyakorlatozók közt minden korosztály
és „életállapot” megtalálható. Fiatalok, öregek, középkorúak,
családosok, egyedülállók is részt vesznek
lelkigyakorlatainkon. Főleg civilek keresnek meg minket, de
vannak papok és szerzetesek is, akik „elvonulnak” egy-két
napra, vagy akár egy hétre a Manrézába.
-Ez a ház a Pilis szívében magasodó Dobogókőn fekszik. Ezért
esett a választás erre a területre?
-Azt szokták gondolni: ezek a ravasz jezsuiták lenyúlták Dobogókőn
azt a helyet. Ez badarság. 1991-ben elindult a törvényi rendezése
a volt egyházi ingatlanoknak, azoknak, amiket törvénytelenül
és önkényesen vettek el. Amikor a törvény életbe lépett, mi
is szerettük volna visszakapni a régi zugligeti Manrézát, ami
a Belügyminisztérium használatában volt. Nem akarták
visszaadni, csereingatlan útján szerették volna megoldani a kártalanítást.
Elég sokáig elhúzódott a folyamat, míg egyszer felvetették
cserelehetőségként a dobogókői volt pártingatlant.
Elfogadtuk.
-A régi Manréza a
két világháború között fogalommá vált úgy is, mint a
magyar katolikus férfitársadalom megújulásának helye.
Jelenleg is beszélhetünk erről?
-Ahogy az a társadalom egy kicsit más volt, mint a mai, úgy
a régi Manréza is kicsit más volt, mint a jelenlegi. Az biztos,
hogy a mainak is van egy erős szellemi, lelki kisugárzása.
Sokaknak a megújulást, a megtisztulást tudja felajánlani.
Eredményesen.
-Újságíróknak is tartanak lelkigyakorlatot. Mint a MAKUSZ alelnöke,
hogyan látja a hazai médiaviszonyokat?
-A médiumoknak a közösséget kellene szolgálni, előítélet-mentesen
tájékoztatni. Egy valódi médium nem lehet semleges az értékekre,
a közjó előmozdításáért van. Ha semleges az értékekre,
azt jelenti, hogy nem látja el a feladatát. Hiszen az életre, a
megtartó értékre, a holnapra és mindarra ami ezt segíti kell
igent mondani. Különben mi értelme van a médiának? A média
mindezek nélkül csak egy manipulációs eszköz, egyesek mások
feletti basáskodásának, mások hülyítésének eszköze. A közelmúlt
hazai politikai eseményei napvilágra hozták az országromboló
káoszt - ha valaki számára még nem lett volna egyértelmű.
Mintha éppen azoknak, akiknek az országért és a közjóért
felelősnek kéne érezni magukat, fogalmuk sem lenne a megtartó
értékekről. Itt nem csak a kormányra gondolok, hanem
mindazokra, akik felelős beosztásban a nyilvánosság elé állnak.
Létszükséglet, hogy mindenki tevékenysége, szava egyértelműen
egy világos, megbízható, életet szülő értékrendet tükrözzön.
Medveczky Attila
|