2008.04.11.
Magasfeszültség
Ács Margit: Jeleneink és múltjaink
Ács
Margit esszéiben és kritikáiban állandóan a magasfeszültséggel
babrál. Jeleneink és múltjaink című kötete 29 esszét és
kritikát tartalmaz. Csak a témaköröket sorolom fel: magyarság
és nemzettudat, Németh László üdvösségtana, népiség és népi
irodalom, Albert Gábor gyűjteménye, vagy Tőzsér Árpád költészete
és Kertész Imre Sorstalansága. Na ez utóbbi két témával külön
érdemes foglalkozni. Már annál is inkább, mivel Ács Margit
Kertészről készült írása vitára késztet. Azt írja Ács
Margit rögtön könyve elején a Kölcsönös garancia című írásában,
amit régen, 2000-ben mondott el Lendván: „A nemzeti tudat
kulturális önazonosságra épül, és ebben a történelmi emlékezet
sajátos nyelv, sajátos gazdasági, építési és tárgyi kultúra
éppúgy meghatározó jelentőségű lehet, mint az irodalom
kultikussá lett alkotásai.” És már benne is vagyunk a sűrűjében:
mi van a nemzettel, mi van a globalizmussal? A szerzőnő a nemzet
és irodalom egymásra mutató fogalompárjában az irodalmat tágabbra
nyitotta. Az alapvető kérdésig jut el a rövid esszében a Kortárs
című folyóirat rovatvezetője, aki korábban több kiadó
szerkesztője, lektora volt. Gyanítom, a saját késztetésén túl
innen van széles körű olvasottsága és irodalmi tájékozottsága.
Na de az alapvető kérdés: „Nem az a kérdés, hogy szüksége
van-e a nemzetnek irodalomra, hanem az, hogy szüksége lesz-e a
világnak nemzetekre.” És mindjárt Németh László. Mert Németh
László műveit nem lehet megkerülni gondolkodó magyar értelmiséginek.
Az üdvös, a szükséges utópia című írásban azt olvasom:
Szabó Zoltán is azt írta 1971- ben: „Ha más nem történt
volna a Tanú oldalain, mint annyi, hogy fölveti a minőség elvét
(…) elég sok már az is.” A nagy szociográfus, aki hódolt Németh
László műveinek, már azt írja: „Velük egy hajón előlük
menekülök. A szigetre.” Ugyanis Szabó Zoltán egy dél-európai
szigeten vetette papírra a Németh László-portrét. Máig
nyugtalanító és felperzselő gondolatok jönnek elő a könyvben
Németh Lászlótól. Itt van ez a fogalom: „Bennszülött nép
– Németh László meghatározása egy történelmileg kialakult
helyzetet jellemzett. A magyar paraszti és munkástömeg s a számarányát
tekintve ezeknél nem kisebb rétegek, az értelmiség és a
kispolgár kiszorulását az államéletből, a gazdasági
boldogulásból, sőt a kultúrából is. Németh László e tradíció
megváltoztatását sürgette a legmohóbban.” Mi lenne ma
Magyarországon nyomasztóbb nyomorúság, mint a Németh László
által leírt diagnózisban található? Természetesen a maradék
urbánus oldalon Németh Lászlót változatlan eszelős
fogorvosnak és őrült kertésznek minősítik. De ha már ezt szóba
hoztam, hadd soroljam tovább Ács Margit tanulmányait. Megvizsgálta
a népiség és a népi mozgalom eredetét és jelen helyzetét.
Elöljáróban leszögezi a tanulmányíró: „A népköltési
formák felbukkanása a magas műveltség világában réges-régi
jelenség, de a népiesség, mint irodalmi áramlat, a XVIII-XIX.
Század körül lépett előtérbe. A népi irodalom más, elsősorban
a szülőföldhöz való kötődés, kötöttség, és nem a
formai világa népi.” Milyen érdekes, hogy a népi ideológia
tilalmas ideológiává vált. Hagyjuk a Rákosi- és a Kádár-korszakot,
mert lényegében akkor is tilalmas ideológia volt ez. De nézzük
a mostani világot. Aczél Györgyről tudjuk, tárgyalt az ún. népi
ellenzékiekkel és tárgyalt a demokratikus mozgalommal. A népiekkel
és az urbánusokkal. Az erősebb karakterű népieknek azt
mondta: ugyan mit akarnak ezektől a zsidó gyerekektől. Az urbánusoknak
meg így vélekedett: mit kezdenének ezzel a lepusztult, korszerűtlen,
sáros talpú világgal? És utána megéltük a legnagyobb
manipulációs korszakot, a mostanit. A népi fogalmat kicserélték
a populizmussal, a populizmusba meg egyenesen belefér az
antiszemitizmus, következésként: ami népi, ab ovo antiszemita.
Furcsa játszadozás ez a szavakkal, és veszélyes is. A népiség
is, a népi irodalom is magas kultúrát teremtett, színvonalasat,
de a legszélesebb néprétegekből táplálkozott. És most mi
van ezzel a széles népréteggel a falun? Elhagyatottság és
pusztulás. Az egymilliós agrárnépességből kettőszázhúszezer
személyt regisztrálnak a statisztikák. Ők a családi gazdaság
tulajdonosai, és az agrárvállalkozók. Hétszázezer egykor
volt parasztnak ma nincs gazdája. Se földje, se kenyere, se
jelene, se jövője. Szemtől szembe megyünk velük a falvakban,
és látjuk, hogy mi lett az osztályrészük. A nincstelenség,
az alkohol, a betegség. Ez a nép már nem lesz otthona a népi
irodalmat teremtő világnak, mert nem lehet. Ezzé változtatta a
kultúrateremtő világot a szocializmus, majd ez a mostani
vadkapitalizmus. Az embertelenség nem teremt irodalmat. Ács
Margit ezt a folyamatot rendkívül következetesen, okadatolva írja
le, nem véletlenül kezdtem e cikket azzal, hogy a szerző állandóan
magasfeszültségekkel babrál. A kritikus beletette kötetébe
Albert Gábor író válogatását is. Szépen ír Albertről.
Tudjuk: 1986-ban, az íróközgyűlésen, amelyik majdnem az Írószövetség
feloszlatásához vezetett, volt néhány kemény hozzászólás
és párbeszéd. Csurka fent ült a karzaton, Fekete Sándor meg
lent a nézőtéren. Fekete idézett, Csurka a karzatról leüvöltött:
a mondat végén pont van. Mert bizony ezen a közgyűlésen
szakmai vita is folyt, no meg politikai. A szakmához igenigen
hozzátartozik a központozás. Albert Gábor meg arról kezdett
el beszélni, hogy fogy a magyar. Riasztó a népszaporulat
helyzete. Az állam oda se bólint a határon túli magyarokra.
Albert Gábor beszéde után és alatt leszakadt a csillár. Utána
baloldali körökből mondogatták, hogy Albert Gábor egy balek.
Albert Gábor nem balek, hanem igazmondó, és erről emlékezik
meg szavaival Ács Margit. És két híres szerzőről. Az egyik Tőzsér
Árpád felvidéki magyar költő. A másik Kertész Imre Nobel-díjas
író. Tőzsértől elvétve olvasok verset, annyit, amennyi eljut
hozzám. Zavarban vagyok ezekkel a versekkel. Ács Margit kitűnő
tanulmányában most megértette velem, hogy miért e zavar
bennem. Tőzsér Árpád Szlovákiában szeretne magyarul élni a
szlovákok között. Nem igazán szerette a magyarországi
kurzusokat és szekértáborokat. Aztán jött az új világ, és
Tőzsérnek tapasztalnia kellett, hogy szlovákiai barátai –
egyik-másik szlovák – oly mértékben nacionalista lett, hogy
az már riasztóvá vált számára. Tovább is bonyolódik a
helyzet. Keszthelyen találkozott a magyar írótársadalom egyik
felével. Szinte kivétel nélkül csak a népiek vettek részt a
találkozón. Az urbánusok el sem mentek. Ezt tapasztalta Tőzsér,
és fintorgott. Mintha a távollévőkkel értett volna egyet. Sem
itt, sem ott nem leli honát Tőzsér Árpád. Ezért ír a közép-európai
hazáról. Közép-Európa sok-sok országból áll. Mostanában még
többől, mint akár tíz évvel ezelőtt. Tőzsér Árpád
olvasható, jó költő, keresni fogom verseit, kíváncsi vagyok,
hogyan illeszkedik be Tőzsér ebbe az ellentmondásos, rendkívül
sokszínű, sokfajta érzelemmel át- meg átszőtt hazába, a mi
Közép-Európánkba. A másik Kertész Imre könyve, a Sorstalanság.
A mű megjelenésekor az egyik élő nagy magyar író azt mondta,
hogy nekem viszont van sorsom. De van ám! Nem baj, a Nobel-díjas
Kertész így fejezte ki magát, így ír saját történelméről,
vagy a gyerek történetéről, aki a regény főszereplője. Ács
Margit írta Kertészről az első kritikát. Határozottan azt állította
a könyvről, hogy jó könyv. S mivel az egyik kiadó nem volt
hajlandó kiadni Kertész írásművét, a másiknak ajánlotta
megjelentetésre, és a könyv megjelent. A szerző meg Nobeldíjat
kapott. Az iskolákban minden gyerek kapott belőle egy-egy
darabot. De ettől még nem jó a Sorstalanság. Nem úgy vagyok a
könyvről alkotott ítéletemmel, mint Szentmihályi Szabó Péter,
aki a televízióban azt mondta, hogy csapnivaló a könyv, de ő
ugyan nem olvasta. Én olvastam, és ismereteim birtokában hadd
mondjam el: Kertész Imre stílusa maché – csinált, idegen a
nyelve. A jellemábrázolása egészen különös, olyasféle,
mint Elfriede Jelinek Zongoratanárnő című könyvében olvasható
az anya és lánya jelleme. Perverz. A gyerek undorodik az apja
kezétől, kézfogásától, mert a szüleinek izzad a tenyere. Az
egyik kiadó, aki nem vállalkozott Kertész könyvének kiadására,
azt kifogásolta, hogy az Auschwitzban ábrázolt felnőtt korú
zsidók csúnyák. Na most ebben azért tévedett a kiadó. Nem ez
volt a baj a leírásrésszel, hogy csúnyák a zsidók, hanem az,
hogy ebben az iszonyatos pokolban „nem éltek”, nem voltak
hitelesek. Egészében véve a regény – akárhonnan néztem –
unalmas volt és lélektelen. A magyarországi
holokausztirodalomban születtek remekművek. Talán már el is
felejtették. A felsőtiszavidéki Bruck Edit micsoda könyvet írt
Ki téged így szeret címen. Nagyszerű könyvet. Igaz, Bruck
Edit elment Olaszországba, ott lett újságíró, és talán író
is. Kertész Imre meg Berlinben szeret élni. De ettől még a
Sorstalanság nem nagy regény. Egyébként keserűségre semmi
ok, átnéztem az irodalmi Nobel-díjasok lexikonát, és elképedtem,
mennyi névtelen név szerepel a kiadásban. Bizony-bizony, ha
olvasta volna a nagy esztéta, Fülep Lajos Kertész Imre
Sorstalanságát, erre a műre is csak annyit mondhatott volna –
szinte hallom –, na ennek sincsen töke! Mindezzel együtt Ács
Margit gyűjteménye, a Jeleneink és múltjaink című könyv kitűnő
válogatás. Kiadja a Felsőmagyarországi Kiadó.
Győri Béla
|