2008.01.25.
„Ez
a két darab az operairodalom egyik csúcsa”
Január
19-én mutatták be Győrben az itáliai verizmus két remekművét.
A momus. hu újságírója még a főpróbahét kezdetén a művekről
és a győri operaéletről beszélgettünk Medveczky Ádámmal,
az előadás dirigensével.
- Ahhoz képest, hogy ez a két opera rendkívül ismert és népszerű
Magyarországon, a legutóbbi vidéki premier több mint tíz éve
volt. Mi lehet ennek az oka?
- Ez a két darab rendkívül igényes, a főszerepek
technikailag és vokálisan komoly feladatot jelentenek, hatalmas
kórust mozgat mind a kettő, dekoratív jelmez- és díszletigényük
van, egyszóval rendkívül költséges vállalkozás a színrevitelük.
- Ment ez már Győrött?
- Több mint két évtizede. A régiek emlékeznek rá. Azelőtt
rendszeresen ment Debrecenben, Szegeden és Pécsett is. A
legutolsó budapesti bemutatót én is vezényeltem, az a Galgóczy-féle
színrevitel volt. De az azt megelőző Békés András-rendezést
is dirigáltam, több mint harminc éve. Én még Házy Erzsébettel
dolgoztam együtt, meg Karizs Bélával, Radnai Gyurival, Jámbor
Lászlóval, Mátyás Máriával. Elmondhatom, szép és patinás
előéletem van a Parasztbecsületből és a Bajazzókból.
-Mi a művek népszerűségének a titka?
-Tény, ez a két darab az operairodalom egyik csúcsa.
Alkotóikat gyakran éri az a vád, hogy egyműves szerzők. Bár
mindkettőjüknek voltak egyéb operáik, elsősorban e műveik révén
lettek halhatatlanok. És mindkét darab remek. Ez a két opera
minden számszerűségből fakadó hiányt kárpótol. Tele vannak
slágerrel, csodálatos drámai fordulatokkal, hangszerelésbeli
csodákkal és a századforduló olasz színházi légkörének a
hangjával. Amit Tonio megfogalmaz a Prológban is, melynek a szövegét
egyébként Leoncavallo írta: itt a való érzések uralkodnak, a
valódi játék. Az emberek a XIX. század közepén már megcsömörlöttek
a gáncs nélküli lovagok, királyok, hadvezérek, hercegnők
seregétől, ahol a köznép mintha nem is létezne.
-Nem ők voltak az első fecskék...
-Irodalomban már korábban jelentkezett ez a váltás. Az
első komponista, aki váltott, Bizet volt (bele is halt a bukásba),
akinek operájában Mars isten és Radames fővezér helyett cigánylányok,
koszos csempészek, bűnözők és dohánygyári munkások, egyszóval
az utcanépe voltak a főszereplők. Az olasz verizmus (a 'vero'
olaszul igazat jelent) nem ennyire sarkított, inkább a belső
tartalom a fontos. Az őszinte érzések fogják meg a nézőt,
ahogy a Bajazzókban is hirtelen leveti az álarcot Canio, mondván,
itt már a valóságról van szó. A verizmus nem tévesztendő össze
a naturalizmussal, irodalmi megfelelője inkább a realizmus. A
verizmusnak egyébként tagadhatatlanul Puccini volt a legnagyobb
mestere, ő bizony nem egyműves komponista. A verizmus határát
két híres opera érte el, az egyik Puccini Toscája, a második
felvonás kínzókamrás jelenetével. A másik Richard Strauss
Saloméja, ahol Jochanaan lefejezését a nagybőgőn hallatszó
üveghangok, "a nyiszálások" jelzik.
-Milyen színpadra állítást láthatunk Győrött?
- Káel Csabával már egy Trubadúrban remekül dolgoztunk
együtt, azt gondolom, hogy rendezése most sem fog a zene rovására
menni, akkor is, ha lesznek némiképp játékos és meglepő
fordulatok. Például nem szamárkordéval, hanem kiselejtezett
Barkasszal közlekednek a vándorkomédiások. De az aktualizálást
nem viszi túlzásba, s ennyi a művek szellemiségétől sem
idegen. A díszletek egy olasz kisvárost ábrázolnak, a cselekmény
sem kerül idegen környezetbe.
-A Győri Nemzeti Színház a saját társulatával oldja meg a
feladatot?
- Zömében igen. Nem számítanak ide a tenorhősök,
akiket vendégek alakítanak, Nyári Zoltán lesz Turiddu, Caniót
pedig Soskó András alakítja, aki ezt a szerepet Pesten is többször
énekelte sikerrel. A többi szólamot a színház törzsénekesei
keltik életre, Lázin Beatrix lesz Santuzza, Bellai Eszter Nedda,
a színház legendája, Bede Fazekas Csaba énekli Alfiót, és Győrgyfi
József Toniót. S ne felejtsem el, remek énekkarunk van - az
Otello és a Turandot után ezt joggal állíthatom. Én vendég
vagyok Győrben, de a Győri Filharmonikus Zenekar vezető
karmestereként számítanak rám, s vendég Kesselyák Gergely
kollégám is, akivel egymást váltjuk az árokban.
-Az előadás magyar nyelvű lesz.
-Igen, mert a közönségnek értenie kell a darabokat.
Nagyképűség lenne elvárni a győri közönségtől, hogy
pontosan értsék az olasz szöveget ilyen cselekményes operáknál.
Játszottunk itt már olaszul az Otellót és a Turandotot is, de
a visszajelzések nem voltak egyértelműen pozitívak.
-Sok helyen Damoklész kardja lebeg a vidéki operatársulatok fölött.
Ez az évi egy premier a jövőben is meglesz Győrött?
-Remélhetően igen, érezzük a fenntartó, az önkormányzat
jóindulatát. Persze az igazi az lenne, ha visszatérne az az állapot,
amikor Szegeden Vaszy Viktor, Debrecenben Rubányi Vilmos, két -
valamiért vidékre szorult - zseniális dirigens irányíthatta a
vidéki operaéletet, színházanként évi 5-6 darab folyamatos
előadásával.
(Felső
képünkön Medveczky Ádám, alsó képen a Húsvéti kar a győri
Parasztbecsületből.)
(Forrás: momus.hu)
|