2008.05.02.
Spiró
György: Szilveszter
(Nemzeti Színház, Gobbi Hilda Színpad)
Hamvas
Béla Szilveszter című kisregényét 1957-ben írta, de csak
1990 után jelent meg. Spiró György ekkor olvasta el, és
megfogta őt a mű bonyolult körmondatokban megfogalmazott többrétegű
mondanivalója. Úgy vélte, ez a lassú sodrású gondolatfolyondárokból
összeálló üzenet kitűnő drámai alapanyag. El is ment Hamvas
Béla özvegyéhez, aki a dramaturgizáláshoz nem járult hozzá,
majd később megváltoztatta a véleményét, megadta az engedélyt,
ekkor viszont már Spiró érezte úgy, elkésett az özvegy, nem
szeretné az adaptációt elkészíteni. Mindezt elmesélte Hamvai
Kornélnak, az új magyar drámairodalom egyik legmarkánsabb hangú
képviselőjének, aki a Nemzeti Színház dramaturgja. Hamvai
Kornél arra biztatta, elevenítse fel a Hamvas-átdolgozás tervét.
Ezt az ötletet tovább nyomatékosította az a darabírásra
vonatkozó felkérés, ami Jordán Tamástól, a Nemzeti most leköszönő
igazgatójától jött, így már nem volt semmiféle kibúvó,
neki kellett látni a munkának. És csak ezután jött a neheze,
ugyanis Hamvas Béla Szilvesztere nem egyéb, mint Rejtő Jenő stílusának
paródiája. A legnagyobb kihívást és fejtörést az okozta,
hogy ezeket a szélesen hömpölygő mondatokat miként szelídítse
meg és tegye színpadképessé. Különben is rendkívüli
feladat olyan művet színpadra áttenni, amit szerzője nem drámai
formában vetett papírra, ezért aztán rengeteget változtatott
a jellemeken, a szereplők számán, a történet menetén.
A
Szilveszternek nincs bonyolult cselekménye, az angyalok és az ördögök
harcolnak, hogy az akkor megfogant tökéletes emberpár lelkét
megkaparintsák. Lemennek a fegyverropogástól hangos földre,
ahol a csimpalacsán és az ulg nemzet háborút visel egymás
ellen, sőt az ulgok 3 törzse között belvillongások vannak.
Egy széplélek költő által vezetett, isten háta mögötti
csehóban találnak menedéket a harcok elől menekülők, mindenféle
szerzet van itt: pultossá vedlett náci ezredes, affektáló
hercegnő, kihívóan viselkedő grófnő, folyton a fülét
hegyező kém, ketrecbe zárt medvéjével és óriásmajmával érkező
állatidomár. Megérkeznek az ördögök is, akik azon
mesterkednek, nehogy összeházasodjanak a szerelmesek. A ropogós
fehér egyenruhát viselő és a kábítószerüzletben utazó
amerikai „bizniszmen” és a hozzá hasonló nyalka huszár békefenntartó
vet véget az ellenségeskedésnek, beveszik a „boltba” a
csimpalacsán diktátort és az ulg elnököt is. Csak az
angyaloknak áll félre a szájuk, mert nem találkozik egymással
az ideális pár, elmarad a frigy, de az ördögök sem dörzsölhetik
a kezüket, mert a kilátástalanság nem lesz úrrá az
embereken, ugyanis nincs házasság, így a nő nem tud kibírhatatlan
sárkánnyá, a férfi pedig buta mamlasszá válni. Sem az
angyalok, sem az ördögök nem tudják a maguk igazát bizonyítani.
Ehhez
a tartalomhoz illik Árvai György vonatbelsőt imitáló kocsmadíszlete,
ami a kelet-közép-európai nagy lakosságcseréket és az átmenetiség
állapotát jelképezi. Szűcs Edit jelmezei: az angyalok fehér,
az ördögök fekete ruhái, a szereplők tarka-barka öltözetei
a darab mese jellegét erősítik. A Nemzeti társulatának sok
tagja szerepel a produkcióban. Nincsenek kis és nagy szerepek,
csak egyformák. A kocsmatulajdonos Patmore-t megszemélyesítő
Szarvas József végig a színen van, az ő játékstílusa illik
ehhez a mimózalelkű karakterhez. A megszokott profizmussal alakítja
a hercegnőt Básti Juli, a grófnőt pedig Csoma Judit. Az
angyalokat Varga Mária, Schmied Zoltán, Papp Zoltán, az ördögöket
Sinkó László, Csankó Zoltán, Molnár Piroska jeleníti meg,
Kulka János pedig Wotant, az egykori SS-tisztet viszi fel a színre.
A Szilveszter egyszerre akar lenni sziporkázó, sőt poénokra épülő
abszurd, elvont értelmű példázat, valamint mese-és vígjáték.
A szóáradat közben a cselekmény nagyon nehezen követhető,
rendkívül oda kell figyelni, egy percre sem lehet elmélázni az
előadás közben, mert a jámbor néző rögtön elveszíti a
fonalat. Jó szívvel komédiának sem nevezhető, mert a közönség
csak azokon a beköpéseken nevet, amik – természetszerűen a
politikai korrektséget a legmesszebbmenőkig figyelembe véve –
a jelenlegi politikai helyzetre utalnak, vagy valamilyen trágárságot
tartalmaznak. Csak a süket nem hallja ki az egykori hidegháborús,
kétpólusú világ kesernyés kritikáját, az oroszok
„felszabadításnak” álcázott gyarmatosítását és az
akkori USÁ-nak a szovjet blokkba került, úgynevezett „rab
nemzetek” iránt tanúsított képmutató magatartását.
Ez utóbbi struccpolitika vezette el az egyedül talpon
maradt világcsendőr Amerikát abba az ürességbe, amit a
terrorizmus elleni, dollármilliárdokat fölemésztő háborúi
okoznak. A Keszég László rendezte Szilveszter nem könnyen,
hanem nehezen emészthető előadás, megüli az átlagnéző
gyomrát, mert kellő olvasottságot, alapos tájékozottságot, képekben
való gondolkodásmódot igényel.
Dr. Petővári Ágnes
|