2008.10.10.
Nemcsák és Huszti Szerződése
Idén,
szeptember 26-án mutatta be a fővárosi Játékszín Slawomir
Mrozek lengyel író, drámaíró művét, a Szerződést, aminek
csak örülhetünk, hiszen a sok komédia és zenés játék után
végre egy komolyabb alkotással is találkozhat a néző a Teréz
körúti színházban. Persze a bulvár fele mozdulás – ahogy
egy interjúban Balázsovits Lajos direktor fogalmazott - nem választás
volt, hanem kényszer. A legtöbb színház működése attól függ,
hogy estéről estére meg tudjuk-e tölteni a nézőteret vagy
sem. A kísérletezés értékes lehet, de ha nem jön be, csődbe
juthat a színház. Persze időnként megpróbálnak ebből a
skatulyából kilépni, hiszen a Játékszínben játszottak már
olyan darabot is, mint a Feketeleves, no és a Szerződés egyáltalán
nem tekinthető bulvárnak. Ráadásul egy három felvonásos és
kétszereplős darabról van szó, mely a musicalekhez
szokott/szoktatott budapesti közönség számára bizonnyal
riasztó lehet. Bár a felvonások korán sem hosszúak (max.30
percesek) a darabot csak az tudja igazán élvezni, aki nem csak néz,
hanem lát, s alkalomadtán gondolkodik is. Mrozek ugyanis nem könnyen
fogyasztható revüket írt, hanem szimbólumokkal és mögöttes
gondolatokkal teli drámákat. Igaz, ezek az alkotások nem nélkülözik
a humort sem, de leszögezhetjük nem olcsó kabarétréfákról
van szó. Ennek bizonyítására álljon itt néhány idézet a
szerzőtől: „Se Marx, sem Engels, sem nagy folytatóik nem írnak
a zsiráfról. Ez azt jelenti, hogy nincs zsiráf.” „Azt
olvastam az újságban, hogy mégsem következik be a világvége.
Meg akartam ünnepelni a jó hírt, elmentem egy McDonald's-be és
rendeltem egy hamburgert... Idáig lelkesedés nélkül
fogyasztottam, mert számítottam a katasztrófára... De most már
van a világnak jövője. Megdupláztam hát a ketchupadagot...A
fogyasztás könyörtelen fejlődése hétszeres adag ketchupot követelt,
aztán nyolcszorosat, kilencszereset, tízszereset és így tovább
vég nélkül... Tegyük föl, hogy kibírom akár a tízszeres
adagot is! De később? Felgyújtottam a McDonald's-ot, hiszen az
életemről volt szó.”
Slawomir Mrozek hagyományos
katolikus neveltetésben részesült, ám darabjaiban a vallási témák
nem kerültek előtérbe. Írói fejlődésében fontosabb
szerepet játszottak a háborús évek, Lengyelország német
megszállása, a háború után a Lengyel Népköztársaság létrejötte,
a sztalini elnyomás, amely kiábrándult fiatalemberek egész
nemzedékét szülte. 1949-ben építészetet kezdett tanulni. Három
hónap után felhagyott tanulmányaival, és festészetet tanult,
de ezzel megintcsak felhagyott, állítása szerint azért, mert
„unatkozott”, és a Dziennik Polski c. laphoz szegődött. Rövid
ideig a Krakkói Egyetemen keleti filozófiát hallgatott, hogy
elkerülje a besorozást. 1956-ban elutazott a Szovjetunióba,
1957-ben pedig két hónapot töltött Franciaországban. Mrozek
szatirikus rajzai hamarosan lengyel lapokban jelentek meg,
1958-ban pedig már a Postepowiec c. lapot szerkesztette. Ebben az
időszakban ifjúsági és kabarészínházak nyíltak szerte
Lengyelországban. A leghíresebb drámaírók Mrozek és Tadeusz
Rózewicz voltak: új ötleteket vittek a lengyel színjátszásba.
Témáikat többnyire az abszurdum repertoárjából merítették.
A rendszer szabadszelleműsége nem tartott sokáig: komoly sztrájkok,
éhséglázadások, valamint a szovjet uralom elleni lázongás után
Wladyslaw Gomułka átvette a hatalmat, és korlátozott sztálinizmust
vezetett be az országban. 1957-ben bezárták a Po prostu c.
lapot és feloszlatták a munkástanácsokat. Mrozek beutazta
Angliát, Franciaországot, Olaszországot, Jugoszláviát.
Karikaturistaként nagy népszerűségnek örvendett, darabjait
pedig New Yorkban, Londonban és Párizsban is játszották.
Mrozek 1963-ban hagyta ott Lengyelországot. Feleségével 1968-ig
Olaszországban élt. Hitvese 1969-ben rákban halt meg,
Nyugat-Berlinben. Az író ezután Párizsba költözött. Mrozek
akkor szembesült drámaírói tehetségével, amikor egy műsort
írt Joy in Earnest címmel Bim-Bom ifjúsági színház számára.
Első darabja, a Rendőrség (Policja, 1969) egy ragyogóan hatékony
rendőrségről szól, mely elnyom minden fajta engedetlenséget a
kormánnyal szemben. Azonban kénytelenek látszólagos politikai
eltévelyedőket kreálni, hogy fenntarthassák a rendszer működését.
Mrozek nemzetközi hírnevét korai novelláskötetei alapozták
meg. Az 1957-es Az elefánt (Slon, 1957), melynek témái nem kötődtek
erőteljesen a lengyel valósághoz, bestsellerré váltak, és a
szerző megkapta értük a Przeglad kulturanly c. irodalmi szemle
rangos elismerését. Bár az irodalmárok többsége az írót az
abszurd irodalom óriásának tartják, Mrozek tiltakozik a címke
ellen. Azt mondja: nem abszurd drámát ír, ám az alapszituáció
a legtöbb esetben groteszk. Ilyen a Nyílt tengeren című drámája
is,melyben a hajótöröttek arról vitatkoznak egy csónakban,
hogy kit egyenek meg a túlélésért. A csónak esetünkben lehet
egy sok-sok problémával küzdő ország, az emberek annak polgárai,
akik azt vizsgálják, hogy kinek kell a legnagyobb áldozatot
meghozni a haza érdekében. Miután Mrozek elítélte hazája részvételét
Csehszlovákia 1968-as megszállásában a Le Monde hasábjain,
azonnal hazaszólították. Mrozek azonban elfogadta hontalan státuszát,
kívülállóságát, és Párizsban maradt. A lengyel hatóságok
válaszul egy időre letiltották darabjait és írásait, könyveit
pedig eltávolították a könyvtári polcokról. A hetvenes évek
elején Mrozek elutazott az Egyesült Államokba, majd Dél-Amerikába.
1978-ban megkapta a francia állampolgárságot. Saját
tapasztalatait írta meg az Emigránsok (Emigranci, 1974) c. drámájában,
melyben két teljesen különböző személyiségű kelet-európai
menekült, miután már minden odalett, elveszíti személyes álmait
is. Az emigránslét viszonyai között talál rá Mrozek Közép-Európára
mint a lengyelség kulturális identitását meghatározó tradícióra,
amelynek sajátszerűsége éppen a nyugat-európai kultúrával
szembesítve mutatkozik meg. S noha Az arckép (1987) ismeretében
azt mondhatjuk, Mrozek nem idealizálja Közép-Európát, mert a
sztálinizmus erkölcsi rombolását mélyrehatónak mutatja, a
Szerződés (1987) morális konfliktusából mégis a közép-európai
emigráns kerül ki győztesen.
A darab színhelye egy svájci szálloda,
a Hotel Residence hallja. Itt találkoznak hőseink: Magnus, az ízig-vérig
nyugat-európai polgár, forgatókönyvíró és Moris, a
kelet-európai portás. Moris kiejtésén is érződik, hogy nem
helybeli. A darab belső ideje szerint az első napját tölti új
állásában, mert az előző portás – aki Magnus barátja volt
- hirtelen meghalt. Magnus „kóstolgatja” az új fiút, akinek
öltözéke, frizurája semmilyen eleganciát sem mutat. Kérdezi:
honnan jött, s elég képmutató-e. Hiszen „egy szolga helyzetében
a képmutatás előny.” Moris azt válaszolja: egy kis szigetről,
egy volt gyarmatról, Polititikából. Csak később derül ki,
hogy mindez nem igaz. Egy – az író által kitalált, szláv
hangzású – közép-európai kicsiny országból emigrált.
Csak azért hazudott, mert a volt gyarmatról érkezéssel talán
lelkiismeret furdalást tud előidézni a nyugatiakból. Magnus
forradalmi tettekre, lázadásra bíztatja a nála egy generációval
fiatalabb portást, de ő ódzkodik ettől. Kiderül: az életunt,
megfáradt szállóvendégnek fogytán a pénze, amiről úgy
gondolta kitart, amíg utoléri a szívroham: ezért egyességet
ajánl a portásnak. Pénze maradékáért egy hét alatt tegye el
láb alól, fájdalommentesen és észrevétlenül. Moris
elfogadja a különös felkérést. Az első és a második felvonás
között két nap telt el a cselekmény belső idejéből. Az
emigráns egyre elegánsabb, szivarozik, spiritusz helyett Jack
Daniel’s –t iszik, magabiztos, jókedvű ,s már nyoma sincs
az első felvonásbeli ijedtségnek, meghunyászkodásnak. Magnus
viszont egyre határozatlanabb, nem bír enni, nem kívánja a
pezsgőt sem, s retteg közeli halálától. S mikor a portás közli
vele egy tengerentúli filmes óriásvállat üzenetét: a forgatókönyve
silány, kiment a divatból, s tán 20 évvel ezelőtt feldolgozták
volna - rosszul lesz, s a kanapéra ájul. A harmadik felvonás a
hetedik napon játszódik. Magnus öt napon át fenn volt a szobájában,
bezárkózva, s rettegve a haláltól. Most borostásan, lefogyva,
háziköntösben megy le a halba, ahol találkozik a bőrdzsekit
viselő, s hátizsákkal felszerelkezett Morissal. A portás
megnyugtatja a férfit: nem fogja megölni, sőt segít is rajta.
Közli, hogy egy vendégtől, egy arab sejktől borravaló gyanánt
egy három millió frankot érő luxusautót kapott. Ennek szívesen
átadja a papírjait az anyagilag tönkrement Magnusnak. No de nem
felebaráti szeretetből: „azt akarom, hogy ön tartozzon nekem,
és soha ne tudja visszafizetni adósságát. Inkább megalázom,
mint megölöm.” Közben megkínálja Magnust a nála lévő
whiskeyből, melyet a férfi elfogad, ám az autó már nem kell
neki. Magnus – míg a szobájában volt – értesítette a rendőrséget
a szerződésről, s most őket várja. Inkább a kényelmes svájci
börtönt választja –ahol nincsenek pénzügyek, nem kell törődnie
semmivel -, mint a szállodai életet. Figyelmezteti a portást:
meneküljön. Az el is megy, de nem a bérgyilkosság vádja
miatt, hanem: a volt portás halála körül valamit szimatol a
rendőrség, s nem akar gyanúba keveredni. A Rolls-Royce papírjait
Magnusnál hagyja, s elsiet. A bukott, divatja múlt író öröme
nem tart soká, néhány másodperc múlva a szívéhez kap, s
meghal. Mérgezett volt az ital, vagy a portás már előzőleg
lassan ölő szert jutatott be szervezetébe? Erre a kérdésre
nem tudjuk a választ, de nem is érdekes, mert ez a sztori csak
az „alsó szint”, hiszen sokkal többről van szó. A két európai
„térfél" találkozásáról, amely mostanában izgalmas kérdések
egész sorát veti fel. Mert a szerződők között sok mindenről
szó esik: politika, pénz, szolgaság és hatalom, nyugat- és
kelet-európai értékrend. Maga a szálloda a hajdani Európa
utolsó rezervátuma. Ahogy Magnus fogalmaz: „egy ostromlott erőd.”
Itt szerez állást – hogy az előző svájci portás meggyilkolása
révén, vagy sem, az rejtély marad – a kelet-európai emigráns.
Moris hiába civilizálatlan, mégis bebizonyítja, hogy életképesebb,
s egyenesebb is, mint az européer szellemiséget képviselő
Magnus, akinek halála a nyugati kultúrfölény pusztulását
jelképezi.
A két színész kiválasztása, a
rendező, Csiszár Imre
telitalálata. A Morist alakító Nemcsák
Károly, s a Magnust játszó Huszti
Péter kiváló alakítást nyújtott ebben a nehéz darabban.
Nekik – és a rendezőnek – köszönhetően a kétszereplős játék
egyetlen egy másodperce sem volt unalmas, üresjárat, vagy éppen
túljátszott. Ezt azért is fontos megjegyezni, mert eddig még
egyik szereplő sem játszott groteszk, vagy abszurd darabban. A többszereplős,
tömegjelenetekkel tűzdelt, s a modern színpadtechnika összes vívmányát
okkal, vagy ok nélkül felsorakoztató prózai vagy zenés előadások
sokszor éppen a színészi játékra való odafigyeléstől
fosztják meg a nézőt. A színészi tévesztés felett könnyedén
átsiklik a néző. A Szerződés viszont megköveteli a játékra
és a beszédre való odafigyelést, s így máris észrevesszük,
ha bakizik a színész. Ez még nagyobb koncentrálást kíván
jeles művészeinktől. Csiszár Imre érdeme, hogy semmit sem
magyaráz bele a darabba, nem erőlteti rá a közönségre saját
rémálmait, hanem a szerző gondolatát tolmácsolja. Köszönet
érte! Létezik még aberrációktól mentes, hagyományos magyar
színjátszás!
Medveczky Attila
|