2008.10.31.
Hány gramm kenyér az élet?
Gábor Áron:
Az embertől keletre c. könyvéről.
Ezt
a kérdést, hogy vajon hány gramm kenyér az élet, akkor
kellett volna feltenni Magyarországon a televízióban, amikor
arról folyt az össznépi játék, a „létezett” szocializmus
idején, hogy ki tud többet a Szovjetunióról. Mert ez a kérdés,
hogy hány gramm kenyér az élet, a Szovjetunióban született a
börtönökben, a kényszermunkatáborokban, és a száműzetésben.
40 gramm
kenyér és híg zableves. Ez az étek tartotta életben a száz
és százezer magyart, németet, lettet, litvánt, lengyelt, japánt.
Aki részese volt a kényszerű szovjet látogatásnak, a kínok kínját
élte át éveken vagy éppen évtizedeken keresztül. Gábor Áron
könyvéről adunk tájékoztatást. Az embertől keletre című
trilógiája a Püski Kiadó gondozásában jelent meg 1992-ben.
Dr. lemhényi Gábor Áront 1945 augusztusában a Szentkirályi
utcai Vöröskereszt hivatalban tartóztatták le, és innen
indult el golgotai útjára. Lakója volt számos szovjetunióbeli
európai börtönnek, és éveket töltött Szibériában, ahol
csak a szibériai fehér tavasz hozott némi légies könnyedséget
a rabok, foglyok, lágerlakók életében. Gábor Áron 1960-ban tért
vissza Magyarországra. A 15 év megélt szovjet történelmét,
eseményeit írja meg a szerző öt év alatt Az embertől keletre
című könyvében. Jogos a kérdés: ki volt dr. lemhényi Gábor
Áron? Az erdélyi ágyúöntő szabadsághős rokona. Kaposváron
született 1911-ben. Saarbrückenben halt meg 1982-ben. A háború
előtt szerzője volt a 8 órai újságnak és a Reggel című
lapnak. Megjárta a szovjet frontot haditudósítóként. A háború
végén 1944 decemberében átutazik Debrecenen. Ez már az
ideiglenes kormány időszaka. Kinevezik a Vöröskereszt főtitkárának.
Gábor Áron ebbéli minőségében meglátogatta a magyarországi
és a romániai fogolytáborokat. Románia. Rögtön egy borzalmat
idéző városnév tűnik fel szemeink előtt: Foksányi. Ez volt
az a gyűjtőtábor, ahonnan az elágazás vezetett. Jöttek a
szerelvények teli foglyokkal, civilekkel, katonákkal, osztályidegenekkel,
papokkal és munkásokkal. Itt töltöttek heteket, hónapokat, amíg
aztán a szerelvények véglegesen elindultak a Szovjetunióba, a
kommunizmust diadalmasan építő népek hazájába. Foksányi a tífusszal
és kolerával százszorosan elátkozott láger. Az emberek
legyengültek, sodorni kezdte őket a táboron belül a ragályos
betegség, a járvány. A legyengült, hazátlanná tett férfiak
a sor latrinán ültek, majd beleestek a pöcegödörbe.
Belefullasztották őket az emberi ürülékbe. Ott és így
haltak meg százan és százan. Az Oral History megannyi fejezete
százszor beszámol erről az infernóról. Mit infernó? Nem
pokol volt ez, hanem a XX. század döbbenetes gyalázata. Szóval
ezeket a táborokat, lágereket megismerte Gábor Áron.
Tapasztalatait már nem tehette közzé, mert néhány hónappal később,
1945. augusztus 7-én a Szentkirályi utcai Vöröskereszt központban
a szovjetek letartóztatták, és halálra ítélték. Már kint
volt a Polgár-Rab (Gábor Áron) a Szovjetunióban, amikor a
szovjet legfelsőbb bíróság a halálos ítéletet megváltoztatta,
5 év kényszermunkára ítélte a könyv íróját, és mellékbüntetésképp
életfogytiglani száműzetésre ítélte a magyar állampolgárt.
Mondom, 15 évvel később, 1960- ban tért vissza
Magyarországra Gábor Áron. Ez a visszatérés a trilógia utolsó
darabjának utolsó mondataiból derül ki, amikor Gábor Áront
Budapesten fogadta Szirmai István, a nagyhatalmú pártideológus
és agitpropos. Álljunk meg néhány gondolat erejéig. Helyezzük
el ezt a könyvet is az európai irodalom palettáján. E
korszaknak két markáns irodalmi vonulata van: az egyik a német
– illetve egészen pontosan amerikai ihletettségű –
„rom” irodalom, a másik az alig feltárt, az 50-es évek után
születő – elsősorban szovjet tapasztalatokból származó –
„rab” irodalom. A rom és a rab irodalom. Kezdjük a könnyebbikkel.
1945- ben Amerikában német szerzők elindítottak egy irodalmi
folyóiratot, melynek az volt a célja, hogy demokráciára neveljék
a Hitler utáni németeket. A folyóirat az amerikai hadsereg
politikai felügyelete alatt és ellenőrzése mellett működött.
Majd Németországba kerültek a rom-irodalmasok. 1947-ben
megalakult a Gruppe 47 című irodalmi társaság. A Gruppe 30 évig
élt. Kiváló tagjai voltak ennek a szervezetnek. Csak néhányat
említek: Heinrich Böll, Martin Walser, Günter Grass, Johannes
Bobrowszki, Peter Handke, Erich Kästner, és Siegfried Lenz, no
meg Peter Weis. A Gruppe 47 építette fel tulajdonképpen a
rom-irodalmat. Tehetséges írók gyülekeztek ebbe a csoportosulásba.
És nem csak Hitler-ellenes szánom-bánom jellemezte műveiket.
De ne feledjük el, Németország ma is amerikai megszállás
alatt áll, és a rom-irodalom kibontakozása idején hogyne felügyelte
volna maga az amerikai hadsereg magát a teljes német irodalmi életet.
A Gruppe 47 kimúlt. A rab-irodalom meg most kezd napfényre kerülni.
Itt emlegessünk neveket: mindenekelőtt és mindenki fölött
Alekszandr Szolzsenyicint, a mi Lengyel Józsefünket, aki évtizedig
élvezte Szibéria vendégszeretetét. Ő persze korábban került
a diadalmas hazába. Valamikor 1919 után. De azért ő is letöltötte
a maga idejét a szibériai rabságban. Mindenki előtt a
Szovjetunióban Solomov megírta a maga naplóját. Vérrel írt történelem
ez. És azt se felejtsük, hogy ezek a naplóbeli, gulágbeli történetek
akkor születnek, amikor Sztalin sorra fogadta a Kremlben a
nyugati irodalom óriásait: G. B. Shawt, Romain Roland-t, Gide-t,
akik mindent elhittek a szovjet diadalról. Hazatérve, a gyalázatról
egy szót sem szóltak. Rózsás János Keserű ifjúságát remélem
egyre többen ismerik. És most itt van Gábor Áron könyve és
élete. Utána kell majd nézni ennek a rab-irodalomnak kik a művelői
Németországban, a lefojtott hangú irodalmi életükben, kik a művelői
Ausztriában, a lengyeleknél, az oroszoknál meg a letteknél és
észteknél? Hatalmas irodalom bontakozik ki. Milyen volt ez a
Szovjetunió, milyen volt ez az ideológia? Rögtön a könyv elején
leírja Gábor Áron. „Idegennek nehéz mindezt elmondani. Nem
azért, mintha titok lenne, hanem nincs hozzá szavunk. A régiek
fénytelenek, az újak meg túl vérszegények. Hogy tudjam
elhitetni, hogy a mi kommunizmusunk azért szép és szent, mert
úgy igaz, csak úgy lesz még szentebb és még igazabb, ahogy
van. Semmit sem lehetett elkerülni, vagy másként csinálni. Ez
ad feleletet arra, amit utoljára kérdezett: Mi igazolja utunk
helyességét? Az, hogy ez az út igaz és való, még akkor is,
ha Alekszander Kuznyecovot az éjjel tarkón lőtték, és
holnapután én következem. …Maga ezt nem értheti. Maga nem
kommunista, nem élt közöttünk. Akkor sem értené, ha külföldön
ismerkedett volna meg a kommunizmus tanaival, és mindenben egyetértene
azzal. A mi kommunizmusunk ugyanis, hogy is mondjam, a miénk. Nem
a franciáké, németeké, angoloké vagy a maguké, hanem a miénk.
A mi vérünkből fakad, a mi történelmünk szülte.” Nézzük
hát ezt a kommunizmust, ezt a Szovjetuniót. Idézet Gábor Árontól
és az ő életéből. „Álmában megfordult, oldalán fekszik.
Az uréterből hangosan csöpög a víz. A szoba másik oldalát
is látja. A negyedik ágyon ráncos, szakállas öreg. Merőn nézi
a mennyezetet. Fogatlan szája motyog. Gyökér kezeit mellén imára
kulcsolja, reszketve keresztet vet. Arca mosolyban fürdik, lenyűgözően
szép. Bűz árad belőle. Háttal fekszik az ajtónak, nem látja
ki lép be. Valaki azonban tudja. Kenyeret hoznak, súgja a rab. A
lépések könnyen, gyorsan kopognak. Friss kenyérszagot érez.
Erősebb a bűznél. Szájában összefut a nyál. Hangosan nyel,
gyorsan a kisöregre pillant, nem hallotta-e. Nem, az Istennél jár.
A hústorony visszamegy, és lehuppan.” Az embertől keletre
egyik legszebb arca ezé az öregemberé. Görög katolikus püspök.
25 évre ítélte el a hatalom. A 25 év vele együtt letöltetlenül
sírba szállt, az örökkévalóságé lett. Gábor Áron mindent
tud a Szovjetunióról, minden lélegzetvételét ismeri a lágerbe
kényszerített, a börtönökbe csukott raboknak. Folytassuk az
öreg pap történetét. Látogatók érkeznek a „kórterembe”.
„Lábuk csontváz, kezük feketén bújik ki a kórházi ingükből.
Egyforma ritmussal ereszkednek térdre, és homlokukkal a padlót
érintik. Egyszerre kelnek fel, és a kisöreg ágyához lépnek.
Egyszerre hajolnak le, egyikük az aggastyán jobb, másikuk a bal
kezét csókolja. Az öreg bólint, és mindkettőjük homlokára
keresztet rajzol. Felsegítik, és végtelen gyengédséggel kitámogatják
az ajtón. …Tiszteletük, szeretetük hamisítatlan, de mindez
nem zárja ki, hogy a kenyéradagra is számot tartsanak. Joguk
van hozzá, őket illeti. Éhesek, s ha a kenyéradag elveszik,
meghalnak. Az öreg is tudja, ezért segít rajtuk. Életével
hosszabbítja azokét. A kisöregből csak a bűz a miénk.” Miközben
Sztalint dicsőítette Nyugat-Európa értelmisége, a Szovjetunióban
néhány kórterem segíthetett a világon összefogdosott
rabokon, foglyokon, lágerlakókon. „Feltűnt, az ő szobája
mennyivel jobb, mint a többi. Nyilvánvaló különleges szobába
került, de hogy ez miből ered, arra nem talált magyarázatot.
Minthogy neki szól e bánásmód, s a behemót is neki köszönheti,
hogy jó helyre került. Véleménye csak akkor változott meg,
amikor elvitték a hústornyot, és egyik napról a másikra összeszedték
a lepedőket, fehér gyapjútakarókat, és még négy ágyat zsúfoltak
be. Puffadt, vérhasas betegekkel telt meg a szoba, és kettő már
az első éjjel meghalt. Minden ágyra két beteg került, hozzá
is egy fiú. Egyetlen szót sem szólt, néhány óra múlva
kiszenvedett. Még ki sem hűlt, a ferde csípejű, puffadt öregembert
vezetett be. A halott fiút letették a földre, és az öreg
lefeküdt. Dagadt lábait a polgár feje mellé dugta, és menten
elaludt.” Ez a környezet, és mi az a kenyér, és milyen az a
kenyér? „Nem értette még, hogy a kenyéreladást nem csak a
dohányzási szenvedély, hanem még más meggondolás is diktálta.
Napi 30 deka eladása után a maradék 30 még hosszú időre
biztosítja a láb-, kéz- és fejdagadást, napi
5 liter
vízzel pedig hordóra dagasztja a hasát is. A mahorka-lázról
sem hallott. Apróra vágott dohány cukorral keverve lázat csinál,
és azok is szívják, akik sosem dohányoztak. Nem ismerte a
betegek ügyeskedéseit, amelyek mind odatorkolltak, hogy a kórházban
maradhassanak. Féltve őrizték dagadtságukat, ököllel, foggal
védekeztek, mikor az orvos kiszivattyúzta belőlük a vizet. Éjszakánként
a vécébe csoszogtak, és teleitták magukat, naphosszat álldogáltak
a falnak támaszkodva, hogy a lábuk még jobban megdagadjon.”
És kik voltak a lakók? Mindenféle emberek. A legtöbben
nyilván a túlélni szándékozók voltak. De azért volt szép
számmal mindenféle bűnöző, lágerbűnöző, börtöncsiszlik,
gyilkos és rabló. „A bikanyakú steppelt, a cigány ütemesen
tapsolt, volt aki mosolygott a mutatványon, de legtöbben komoran
hallgatták. Még jobban maguk alá gyűrték zsákjaikat. Az énekszám
után a cigány leszállt a bikanyakúról, s két kézen
vonszolta magát előre. A bikanyakú hosszú, vékony kést húzott
elő csizmaszárából. A tömeg szétnyílt. Az arcokat figyelte.
Az első egy amerikai katonaruhás volt. A cigány szorosan melléje
csúszott. A bal kezére támaszkodott, jobbját hirtelen a
katonaruhás szeméhez emelte. Fanyelű suszterár csillogott
benne. »Vesd le a zubbonyod« – sziszegte. Engedelmeskedett.
Kibújt a zubbonyból, és átadta a bikanyakúnak. A bélés
alatt boszorkányos gyorsasággal megtalálta a pénzt. Felvágta
a posztót, kiemelte a bankjegyeket. Százrubelesek – súgta
valaki. Ezeknél a repatriánusoknál mindig akad bőven. A cigány
megszámolta, és zsebre dugta.” Ezek a figurák a banditák. A
banditákhoz tartozni, mivel azok sem tartoznak a rabokhoz,
ugyanolyan ellenségei, mint az ügyész, a bírák, a börtönparancsnok.
Aljasak, embertelenek, mindenkit megfélemlítenek. Betetőzik a
bajt, a szerencsétlenséget. Hiénák. Emberi roncsokból,
meghibbant lelkekből az utolsó csepp reményt és biztatást
veszik el.” A másik ember alatti lényszerű jelenség a szuka.
„Már tudta, a munkában álló banditát hívják szukának. De
nem gondolta, hogy a törvény rá is vonatkozhat. Nem bandita –
érvelt –, de annak hisznek, torkollta le a féllábú. Tovább
nem folytathatta, mert könnyen oda juthatott volna, hogy ő sem
az, hanem csak annak látszik. Nem lett hát a „kulturnyi”
brigád tagja, maradt láger „hudozsnyik”, és ami még többet
jelentett, Szergej Ivanovics jobbkeze, barátja. Zakonyik, aki
jogosan élvezi a banditák privilégiumát. Ismét karriert csinált.”
A banditák, a szukák életveszélyes figurák voltak a táborban.
Sztalin elképzelése szerint ezekből lesz a legjobb katona a legújabb
háborúban. Mindenre képesek, és mindenki fölött állnak. És
a lágerben kedélyesen elcsevegtek nyugatról. „A tortát nem késsel
eszik, nyugaton már nem divat a bő nadrág, a vécékagylóban
nem szokás halat mosni? Mondjak még? Nyugati könyveket, színdarabokat
ismersz, tudod, hogy Amerikában vagy Svédországban jobb az élet,
az emberek nem csak krumplit és káposztát zabálnak. A nőkkel
sokféleképpen lehet szeretkezni, igaz?” …„Hazugság az egész
életetek”. Mármint a nyugaté. Aztán a szibériai lágerben
mintha könnyebb lett volna az élet. „A fagy most barnára
festette bőrüket, szemük fénylik, és egyfolytában bizonygatják,
két normát is csinálnak naponta. Az kiló húsz kenyér, és
hat kanál kása.” De hát Szibéria az egy végtelen föld. Itt
„az élet simán, olajozottan siklik. Gyorsan elszalad a szibériai
fehér tavasz, és május elején kiadós, langyos esővel beköszönt
a perzselő nyár.” Igen ám, de ebből több mint tíz esztendő
irdatlanul, fájdalmasan sok. Gábor Áron visszatért Magyarországra
1960-ban. Az időtartomány 1945 és 1960 dátum közé szorul. Gábor
Áron onnan, a távoli világból hozott magával feleséget. Itt
éltek Budapesten két évig. Az asszony visszavágyott. Nem is azért,
mert szokatlan volt a budapesti élet a kétszobás, összkomfortos
emeleti lakásban, hanem azért, mert Gábor Áront és a
Szovjetunióból hozott feleséget a magyar elvtársak léptennyomon
gúnyolták, kinevették, vicc tárgyaivá tették. Az asszony
visszament Szibériába, Gábor Áron meg Bajorországba menekült
a magyar kommunizmusból.
(Gábor
Áron: Az embertől keletre. Kiadta a Püski Könyvesház 1992-
ben.)
Győri Béla
|