2009.08.14.
Kulturális misszió Lakiteleken
AGÓCS SÁNDOR költő, szerkesztő
1957. január 18-án született Jánoshalmán. 1975-87 között
Kecskeméten építőipari technológus. Versei 1980-tól jelennek
meg hazai és külföldi folyóiratokban, antológiákban.
1986-ban Móricz Zsigmond-ösztöndíjas volt. Munkái, művei–
a teljesség igénye nélkül – : A Fiatal Írók József Attila
Körének lexikona 1985 [1986], bibl.; Csönd, ének, csönd...
Buda Ferenc ötven esztendős, szerk. és bibl., Kecskemét, 1986;
Buda Ferenc: Évgyűrűk bilincsei, prózai írások, interjúk, társszerk.,
bibl., 1988; Hónak kéne esni, versek. [Szöllősi Zoltánnal, Újházy
Lászlóval], 1989 [1990]; Csoóri Sándor bibliográfia, Hitel
Kiadó Kft, 1990; Forgató idő, Móra Kiadó, Kozmosz Könyvek,
versek, 1990; Közép-Európa mozgásban. Beszélgetések a
rendszerváltásról, szerk., Lakitelek, 1990; A magyarság esélyei.
A tanácskozás hiteles jegyzőkönyve. Lakitelek, 1987. szept.
27., szerk., s. a. r. [Medvigy Endrével], Antológia Kiadó,
Lakitelek, 1991; Tollas Tibor: Hazafelé. Negyven év válogatott
versei, s. a. r., Antológia Kiadó, 1991; Zám Tibor:Kaparó
Antal lázadása, vál. elb., vál., Antológia Kiadó, 1994; Háttér
– második könyv –, Kráter Kiadó, versek, 1995., Nemzet és
kultúra jegyzőkönyv, szerk., Antológia Kiadó, 2000., Nemzet
és tudomány jegyzőkönyv, szerk., Antológia Kiadó, 2000.,
Nemzet és iskola jegyzőkönyv, szerk., Antológia Kiadó, 2000.,
Nemzet és média jegyzőkönyv, szerk., Antológia Kiadó, 2001,
Fiatal Írók Találkozója, Lakitelek, 1979-2009, szerk., Antológia
Kiadó, 2009, Saáry Éva: Magyarok Dél- Svájcban – szociográfiai
vázlat -, szerk., Antológia Kiadó, 2009, Bábel Balázs érsek:
A szó erejével – Budapest, Pécs, Csíksomlyó –, szerk.,
Antológia Kiadó, 2009;Pordány László: Egy a nemzet –
cikkek, beszédek, előadások, tanulmányok –, szerk., Antológia
Kiadó, 2009. 1992-től az Antológia Kiadó és Nyomda Kft. ügyvezető
igazgatója és felelős szerkesztője. 1988-ban József Attila
Irodalmi Díjat (Cleveland), 1994-ben Kölcsey-díjat, 1996-ban
pedig Pilinszky-díjat kapott.
– Idén jelent meg a Fiatal Írók Találkozója,
Lakitelek, 1979- 2009 című antológia, melynek ön a társszerkesztője.
Az ön által írt utószó mottója: „csoda csak akkor van, ha
megteremtjük!” Tehát maga az csoda, hogy megjelenhetett ez a kötet?
–
Nem! Az az igazi csoda, ahogyan létrejött. Amikor a szerkesztést
elkezdtük, és kiküldtük a ’79-es találkozó összes résztvevőjének
a felkérő levelet, felvetődött a kérdés: vajon hányan
fognak válaszolni a levelekre, s emlékező írásokat küldeni?
Aggódtunk: vajon kit érdekel ez az esemény 30 év után?! Hála
Istennek, szépen érkeztek a hozzászólások – igaz, sokan nem
reagáltak –, s kezdett megszületni ez a könyv, ez a hétköznapi
csoda. A levelek megírásától a könyv létrejöttéig mindössze
kb. két-három hónap telt el.
– Meglepte, hogy baloldalról is érkezett
válasz és írás? Pl. Agárdi Pétertől.
– Nem lepett meg, hiszen ő is ott volt a találkozón,
mint ahogyan mások is… Nem sárral kell dobálni egymást,
hanem meg kell beszélnünk, mi történt 1979-ben és az elmúlt
harminc évben. Most a könyvhéten, a dedikálás szüneteiben,
Agárdi Péterrel közel egy óra hosszat beszélgettünk a zuhogó
esőben…
– Ön jelen volt a ’79-es FIJAK-találkozón?
– Nem. Ott lehettem volna, de akkor még a pályám kezdetén
álltam, s Lezsák Sándor nagyon féltett! Már a jelenlétem
miatt is ellehetetleníthettek volna egy tollvonással… És csak
JAK-tagok vehettek részt, és én akkor még nem voltam az.
Tudtam az akkori szervezésről, olvastam a Forrásban megjelent
anyagokat, és a sors különös ajándéka, hogy harminc év után
ennek a könyvnek mégis az egyik szerkesztője lehettem. Rám főleg
a kötet körüli teendők – szerkesztés, stilizálás, tördelés,
korrektúra – hárultak, és hát maga a kivitelezés, a nyomdai
munka.
– Idén májusban rendezvényt is
tartottak Lakiteleken a 30. évforduló alkalmából. Viták is
voltak vagy csak múltidézés?
– Némi vita is volt, de főleg visszaemlékezésekről és
a jelennek a múlttal való összevetéséről szólt a találkozó.
Kulin Ferenc például a Mozgó Világ körüli botrányokról, a
lap betiltásáról szólt, s erre reagált is Agárdi Péter.
Vagy Pintér Lajos arról beszélt, miként szerkesztették a
’79-es Forrás-mellékletet, és elmondta például, hogy Illyés
Gyula a felszólalását többször is átírta, mert az élőbeszédet
nagy műgonddal újra és újra pontosítani akarta… A könyvhöz
most csatoltuk a ’79-ben megjelent Forrás-anyagot, és Illyés
Gyula eredeti felszólalását CD-mellékleten. Érdemes összehasonlítani
a kettőt.
– Mi volt az általános vélekedés:
1979-ben álltunk-e jobban a nemzeti önismeret terén, vagy
jelenleg?
– A jelenlévők többsége egyértelműen az előbbire
„voksolt”. Mára a különböző szekértáborok nagyon tönkretették
az országot. A média, valamint a nevelés és az oktatás színvonala
drasztikus mélypontra süllyedt, sőt a globalizáció egyéb hatásai
is rendkívül ártalmasak. Szinte mindenütt problémákkal küzdünk:
például a könyvek megjelentetésétől a vasúti dolgozók
helyzetén keresztül egészen a mezőgazdaságig.
– Eddig milyen visszajelzések érkeztek
az antológiáról?
– Akik eddig olvasták, azok csak jót írtak vagy mondtak
róla. Legutóbb Illyés Mária levelét olvastam, melyben az író
lánya meleg hangon köszönte meg, hogy összeállítottuk és
megjelentettük ezt a kötetet.
– 1985-től a József Attila Kör (JAK)
vezetőségi tagja volt, s a következő évben jelent meg egy kis
könyv az ön szerkesztésében, mely a Fiatal Írók József
Attila Körének lexikona.
– 1984-ben kerültem be a József Attila Körbe, és akkor
a tagok közül nem ismertem mindenkit. Lezsák Sándorral arra
gondoltunk, hogy jó volna összeállítani egy lexikont, melynek
célja a fiatal írók, költők megismertetése. Akkor 133 tagja
volt a JAK-nak, s nagyon izgalmas munka volt számomra a könyv
szerkesztése. Beért munkánk gyümölcse: nagy sikere lett a
lexikonnak. Két köszönőlevelet emelnék ki csupán, ezekre
nagyon emlékszem, egyiket Czigány Lóránt irodalomtörténész
írta Londonból, a másikat Balassa Péter esztéta… Akkor nagy
megtiszteltetés volt számomra mindkettő!
– Milyen gondolatok jutnak eszébe a könyv
forgatása közben?
– Nem forgatom túl gyakran ezt a lexikont, de sűrűn
eszembe jutnak a vezetőségi gyűlések, a műfordítótáborok,
a folyóirat szervezések… 1985-86-ban már „klikkekbe” tömörültek
a fiatal írók, s később különböző antológiák meg is
jelentek. Ilyen volt az Üdvözlet antológia, a Ver(s)ziók, vagy
a Fasírt… stb. Akkor már érezhető volt, hogy meg fog történni
a szekértáborokba tömörülés… Sajnos, mára nagyon messzire
kerültek egymástól az akkor egy antológiában szereplők.
– A lexikonban található 133 név felét
véleményem szerint még azok a fiatalok sem ismerik, akik ma könyvet
vesznek a kezükbe.
– Akkoriban nagyon sokan indultak az írói, költői pályán,
de egy részükről ma alig beszélnek, vagy nem divatosak. Többen
meghaltak, mások elhallgattak vagy készülődnek, esetleg más pályára
kerültek… Azt is figyelembe kell venni, hogy a felsorolt költők-írók
közül nem mindenkinek jelenhetett meg 1985-re önálló kötete,
sokan csak folyóiratokban publikálhattak csupán. Ma is túl sok
folyóirat közöl verseket, de sajnos egyre kevesebb az időnk
arra, hogy a mostani fiatal költőket, írókat megismerjük. Az
összes folyóiratot lehetetlen havonta elolvasni! Ráadásul a
rendszerváltást követően a legtöbb költő, író csak
egy-egy folyóiratban publikálhat.
– Azt a kérdést teszi fel utószava végén:
az 1979-es konferencia résztvevőiből lett-e nemzedék? Elmarad
a válasz. Miért?
– Lehetett volna belőlük nemzedék, de hiányzott az az
összefogás, amiről Illyés Gyula is beszélt. Nem alkottak közösen
valami igazit, valami nagyot. Sajnos a fiatal írókból nem lett
nemzedék, éppen a rendszerváltás folyamatai miatt sem, hiszen
például már előbb mesterségesen különválasztották a
budapesti és a vidéki fiatal írókat – holott ilyen kategória
nincs is!
– A májusi találkozón a szellemi élet
problémáit is górcső alá vették.
– Sajnos, ma az írók sem írnak mindig helyesen
magyarul… Akkor mit várunk mástól?! Gyermekkoromban rengeteg
verset meg kellett tanulnunk kívülről az utolsó szóig,
pontosan! Mára ez minimálissá vált. Esetünkben az oktatást
és a médiát kell mielőbb megreformálni. A médiában nap mint
nap hallott helytelen beszéd pedig rendkívül rossz példát
mutat a fiatalságnak, s akkor még nem is szóltunk az angol
szavak túlzott használatáról.
– Amikor részt vett a ’87-es
lakiteleki találkozón, már költőnek számított, hiszen
1980-tól jelennek meg versei. Hogyan lett egy építőipari
technológusból költő, majd szerkesztő?
– 1986-ban már ott volt az első kötetem a Móra Kiadónál,
de csak 1990 elején (!) jelent meg… Négy évig „ültek
rajta.” Második kötetem 1995-ben jelent meg a Kráter Kiadónál.
Már középiskolás koromban írtam verseket, s azért mentem többek
között építőipari szakközépiskolába, hogy komolyabb szakma
legyen a kezemben. Tizenkét éven keresztül dolgoztam a Kecskeméti
Házgyárban, ahol többnyire panelterveket rajzoltam… Akkor még
naiv módon azt hittem, hogy egy modern építkezési módszerről
van szó. Aztán menekülni próbáltam onnan, elmentem fizetés nélküli
szabadságra, és akkor a József Attila Körtől kapott ösztöndíj
időszaka alatt fél évig az 1986 elején megjelent lexikon összeállításával
foglalkoztam. Akkor hagytam ott végleg a munkahelyemet, amikor
Lezsák Sándor elhívott az Antológia Kiadóhoz. Amikor odakerültem,
kb. 30 kézirat feküdt az asztalon. Elkezdtem a szerkesztői munkát,
s elsők között foglalkoztam például Juhász László:
Barangolás a magyar múltban című művével. A szerző a Szabad
Európa Rádió munkatársa volt, s ezért is jelentett nagy élményt,
amikor kezdő szerkesztőként a könyvével foglalkozhattam.
– A szerkesztő „kiölte” önből a
költőt?
– Nem ölte ki, de most mások művei a fontosak, és
jelenleg ezekre koncentrálok. A könyvkiadói-nyomdai tevékenységet
is az „életművem” szerves részének tekintem, hiszen benne
van az életem!… Vannak verseim, de mostanában nem volt időm
annyira visszavonulni, hogy új kötetet állítsak össze a költeményeimből…
Ha jó a vers, nem számít néhány év késedelem.
– Melyik stílusirányzat áll közel
önhöz?
– Erre most hirtelen nem tudok pontos választ adni… A
posztmodernt például nem kedvelem. Az talán sokat elárul, hogy
kedvenc költőm és egyik példaképem: József Attila.
– A szerkesztői munka közben van arra
ideje, hogy ne csak a kiadásra szánt műveket olvassa, hanem mást
is?
– Sajnos egyre kevesebb. Korábban, a kiadó előtt, négy
évig jobb híján könyvelői feladatot is végeztem: soha annyit
nem olvastam, mint akkor, mert naponta csak igen rövid időt
kellett azzal a munkával töltenem. Az akkori összes napilapot,
sok folyóiratot és a frissen megjelent irodalmi és művészeti
könyveket is elolvastam. Töltekeztem…
– Kovács Levente orgonista és
zeneszerző egyik díjnyertes CD-jén az ön verseit dolgozta fel.
Mennyiben hasonlítottak a zene és az adott költemény stílusai?
– Ez majd’ tíz évvel ezelőtt történt!… Jól
ismerem Leventét és a szüleit is. Egyszer elhívtak, hogy
menjek el hozzájuk, mert Levente valamit meg szeretne mutatni.
Ekkor hallgattam meg azokat a műveket, melyeket a költeményeim
ihlettek. A CD-jén – ahogy az alcím is mutatja – a verseim
hallhatók hangfelhőkkel megfestve…
– Ön az Antológia Kiadó és Nyomda
Kft. ügyvezető igazgatója és felelős szerkesztője. A kiadó
milyen tárgyú könyvek megjelentetésére vállalkozik?
– A ’80-as évek elején sokat jártuk az országot Lezsák
Sándorral, aki már akkor tervezte, hogy majd kiadót és nyomdát
hoz létre Lakiteleken… Akkor még – bár reménykedtem –
nemigen hittem, hogy ez valaha is megvalósulhat… Az Antológia
Nyomda tizenkilenc évvel ezelőtt alakult meg, s rá néhány évre
ugyanezzel a névvel kiadó is létrejött Lakiteleken. A hatékonyabb
gazdálkodás érdekében a két céget 1994-ben
egybeolvasztottuk. A nyomda jelentős külföldi tőke és hazai
magánszemélyek anyagi áldozata révén jött létre. A tőkeemelések
és a kivásárlások során jelenleg három tulajdonosa van a cégnek:
a Lakitelek Alapítvány és két magánszemély. Amikor 1992-ben
a kiadóhoz kerültem, megkerestük azokat a fiatal írókat, akik
akkor nem juthattak publikálási lehetőséghez. Így jelent meg
1993-ban Szervác József, Tóth Erzsébet és Banos János könyve.
Később Nagy Gáspár, Serfőző Simon, Döbrentei Kornél és
Szikra János, Léka Géza köteteit is kiadtuk. Igen, megvalósult
az az álmunk, hogy végre azt jelentetünk meg, amit mi akarunk,
s nem kell éveket várni egy-egy kötet megjelenésére. Bábel
Balázs érsek atya mostani kötete például két hét alatt elkészült…
Főleg igényes szépirodalmi, művelődéstörténeti és történelmi
témájú könyvek megjelentetésére vállalkozunk.
– Itt fekszik előttem egy könyv az
asztalon, Saáry Éva az írója, a címe: Magyarok Dél-Svájcban.
Ennek az idén megjelent könyvnek is ön a szerkesztője. Ez is
ugyanolyan hiánypótló könyv, mint az ún. tanácsköztársaság
borzalmait leíró Vörös könyv 1919, vagy a Nemzetgyilkossági
kísérlet – Trianon?
– Igen. Az utóbb említett két könyv már régen
elfogyott, bizonyára a témája miatt. A kiadó már az indulásakor
felkarolta azokat a nyugati szerzőket, akiknek nem volt publikálási
lehetőségük Magyarországon. Például Tollas Tibor, Juhász László,
Csepelyi Rudolf, később Nagy Alajos, Lányi Irén vagy Tunyogi
Csapó Gábor…Saáry Éva Svájcban, Lugánóban élő író, költő,
festőművész és fotós, aki ebben a szociográfiai vázlatban
interjúk és visszaemlékezések formájában mutatja be második
hazájában élő honfitársai életét. Ez a könyv többek között
azért szenzációs, mert a szerző kitartó szorgalommal kutatta
fel a Dél-Svájcban élő magyarokat: a könyvben orvosok, zenészek,
írók, jogászok, stb. beszélnek életükről. Borbándi Gyula,
Németországban élő író a könyv bevezetőjében fel is hívja
a figyelmet arra, hogy a nyugati magyar irodalom meglehetősen
szegény helytörténetekben, s alig van ilyen jellegű munka! Májusban
Lugánóban mutattuk be a könyvet.
– Eddig hány könyvet jelentettek meg?
– Most tartunk a 165.-nél. Évente átlagosan hat-nyolc könyvet
tudunk megjelentetni. Vannak olyan kötetek, amelyeket pályázatok
útján, kiemelt támogatások segítségével adtunk ki, de olyan
kötet is volt, amit csak úgy tudtunk megjelentetni, hogy előre
eladtam az egészet… Minket nem támogatnak milliókkal, mint
egyes könyvkiadókat. Legutóbb négy évvel ezelőtt kaptunk pár
százezer forintot Pardi Anna költő esszékötetére… Sok múlik
azon is, hogy kik ülnek a bíráló kuratóriumban. Annak idején
Borbándi Gyula tanulmánykötetére egyetlen fillért sem
kaptunk, mint ahogyan most Saáry Éva könyvére sem!… Lehet,
hogy a grémium tagjai nem tudják kikről is van szó?!
– Tankönyvet is kiadnak?
– Erre csak egyszer volt példa. „Haza a magasban” címmel
egy olyan nemzetismereti tankönyvet adtunk ki, ami a határon túli
magyarok számára készült. Ezt annak idején a Nemzeti Tankönyvkiadó
rendelte meg a szerzőktől (Alföldy Jenő, Bakos István, Hámori
Péter, Kiss Gy. Csaba), de később visszakozott a megjelentetéstől…
Mi viszont látva, milyen jelentős műről van szó, elég magas
összegért megvettük a kiadás jogát. Nem könnyű egyszerre működtetni
kiadót és nyomdát. Egyértelmű, hogy a nyomdai rész tartja el
a kiadóit.
– Nem éri meg könyvkiadással
foglalkozni?
– Attól függ, kinek! Olyan kötetekből, amiket mi adunk
ki, nem leszünk milliomosok. Örülök, ha visszatérül az adott
könyv nyomdaköltsége. Fontos a bevétel, de vannak olyan értékek
– hit, hazaszeretet –, amik pénzzel nem mérhetők.
– Reklámozzák, hirdetik is a kiadványaikat?
– Erre általában évente csak egyszer kerül sor, a könyvhetet
megelőzően. A könyvterjesztő vállalatok közül azonban nem
veszi át mindegyik a kiadványainkat… Annak azonban nagyon örülünk,
ha egy-egy folyóiratban foglalkoznak velünk, vagy az általunk
megjelentetett kötetekkel.
– Amikor ön elkezdte a pályáját, főleg
állami mecenatúra működött. Mostanra ez szinte teljesen megszűnt.
Ezt nem tartja gondnak?
–Kellett volna hagyni némi átmeneti időszakot, mert már
akkor megtörtént az állam kivonulása, mikor még nem erősödött
meg a magánmecenatúra. A könyvpályáztatási rendszert pedig
azért tartom rendkívül rossznak, mert amellett, hogy megalázóan
bonyolult az elszámolási rendszer, többek között nincs helye
fellebbezésnek! Emellett bizonyos kiadókat és folyóiratokat aránytalanul
sok pénzzel támogatnak, a többieket pedig szinte semmivel
sem… Erre magyarázat kell! De ismétlem, jelenleg nincs helye
fellebbezésnek!… Mi lehet ennek az oka? Az előítélet? A hozzá
nem értés? – Hát milyen törvény ez?!
– Milyen példányszámban érdemes
kiadni egy könyvet, hogy ne legyen veszteséges?
– Hosszú évek tapasztalata szerint egy átlagos
terjedelmű könyv hat-nyolcszáz példányszámú kiadás után térül
meg, ha nem irreálisan drága a könyv és el is fogy a boltok
polcairól…
– Illyés Gyula mondta az 1979-es találkozón:
„egy országnak a haladása olyan, mint a római szekéré. Két
kereke van, az egyik a közéleti, a politikai, a másik a
szellemi élet. Akkor jó, ha az együtt működik. Ha kihagy
valamelyik, az rögtön bajt jelez.” Ön szerint milyen ennek a
két keréknek a jelenlegi állapota?
– Nagyon rossz, hacsak nem lopták már el a kerekeket
is… Arra kell törekedni, hogy mindaz megvalósuljon, amit
harminc évvel ezelőtt Illyés Gyula mondott, különben nagy baj
lesz.
– Mit kéne tenni/tennünk első lépésként
a közéleti és szellemi válságból való kilábalás érdekében?
–Mindenekelőtt legyünk őszinték! Mindenki azt tegye,
amihez ért, és azt lehetőségeihez képest a legjobban!
Emellett a választópolgároknak is igen nagy a felelőssége.
Akkor semmi sem fog megváltozni, ha választásokkor az ország
fele otthon ül, s nem megy el szavazni…
– Szintén Illyést idézem: „ a legfőbb
bátorság a remény”…
– Muszáj reménykedni abban, hogy elérkezik a változás
ideje! Különben hazánk végromlásba dől.
Medveczky Attila
|