2009.12.01.
Bomlasztják a szakrális művészeteket
Negyven éves
a Térszínház. Az ünnepi alkalomból az intézmény alapítóját,
igazgatóját, rendezőjét, Bucz Hunort kérdeztem.
-Azt írják a sajtóban,
hogy 40 éves a Térszínház, de ha jól tudom, 1969-ben még más
néven jöttek létre.
-Igen, honismereti
kőrként. Akkor honismereti szakkörvezető voltam Csepelen. Nem
vezethettem színjátszó kört, mert korábbi összeütközéseim
a cenzúrával és az aczéli kultúrpolitikával ezt lehetetlenné
tették. Rendezőként, tanárként nem foglalkozhattam sem az
irodalommal, sem a színházzal.
-Ha jól tudom,
Debrecenben tanult, s ott is rendezett.
-A bölcsészkaron tanultam, s valóban rendeztem is, de nem
sokáig. A cívis városban egy Hangos újság c. színházat
szerettem volna megvalósítani. Egy olyan vitát akartam – a
hitviták mintájára – a színpadra vinni, melynek során egy
soviniszta és egy kozmopolita mondja el a saját érveit. Kiabálnak
egymással, és ordításuk elnyomja a Himnusz hangjait. Ezt nem
engedték nekem, s ezt követően nem rendezhettem Debrecenben.
-1970 tavaszán
legalizálódott az önök működése.
-Arról van szó, hogy attól kezdve irodalmi színpadként,
színjátszó kőrként szerepelhettünk, s én, mint ennek a
szakkörnek a vezetője, a Csepeli Munkásotthonban produkciókat
hozhattam létre. Felvételt is hirdethettünk az irodalmi színjátszó
kőrbe. Röplapokat készítettünk, s felkerestünk iskolákat.
-Szerepekre
hallgatta meg a jelentkezőket?
-Nem, engem a színház, mint olyan, s mint cél, soha nem
érdekelt. A színház egy eszköz arra, hogy egy olyan kis nép,
mint a magyar művelje a saját kultúráját, nyelvét. Eszköz a
kapcsolatteremtéshez. Ezen kívül a színház egy út, ami lélektől
lélekig vezet, s a közös élmény iskolája. Így a szakralitás
szempontjából fontos a színház. Nem véletlen, hogy miután a
szakrális közösségeket szétverte a bolsevizmus, a szakrális
művészeteket is széjjelbomlasztják, illetve egy sátáni irányba
halad a színház. Így elveszik a közösségi élmény. S mi van
helyette? A tömegélmény, amikor a néző nem alkotótárs,
hanem médiuma a rája zúduló technikai blöffnek. Minél
komplexebb egy színház, minél több művészeti ág eszközeit
próbálja a színpadon összehangolni, annál komolyabb rendezői
koncepcióra van szükség, mert annak hiányában csupán az
effektek működnek. Villóznak a fények, hangos a zene, s a lényeg
elmarad. Visszatérve a „felvételire”: három korszakot kell
különválasztani intézményünk életében. Az első, a színjátszó
szakköri volt, mikor nem csak a cenzúrával, de a próbalehetőségekért
is meg kellett küzdeni. A második korszakban, már amatőr színházat
lehetett csinálni Újpesten. A harmadik, a független lét
korszaka, mikor pályázati színházként működünk. Az utolsó
egy „araszolgatás” évadról évadra. Az első két
korszakban mi ún. szociális védőhálóként is működtünk.
Nem volt felvételi: aki becsületesen dolgozott, megtalálta a közös
munkában a helyét. Akkor az elsődleges a tisztesség volt, s
csak ezt követte a szakmai kritérium. Aki annak idején
felkeresett minket, az részt vett a stúdiómunkánkban, tanult
és a darabokat úgy hoztuk létre, hogy mindenki a képességéhez
mérten kapott feladatot bennük. Ma már, mivel pályázati színházként
működünk, szigorú szakmai követelményeket támasztunk színészeinknek.
Mostanában csak azok a színházak nyerhetnek a pályázatokon,
akik minőséget és mennyiséget is produkálnak. És erre jön a
bürokrácia. Így nem működhet a szociális háló, s alig van
mód arra a pedagógiai munkára, amit évtizedeken át végeztünk.
Mindig is hangoztattuk, hogy a művészeti pedagógia segíti az
anyanyelvi nevelést. Most is tartunk rendhagyó irodalmi órát
és beavató színházat, de tanfolyamokat nem csinálunk, mert a
színházi pályázati feltételekbe azok nem férnek bele.
-Többször helyszínt
váltott az intézményük. Csepel, MOM, Postás Művelődési Központ,
Újpest és az óbudai Zichy –kastély. Mi volt az oka ennek a
gyakori váltásnak? Nem voltak szívesen látott vendégek?
-Nagyon finoman fogalmaz. A Belügyminisztérium és a
kulturális irányítás nem kedvelt minket. Azt mondták rólunk,
hogy veszélyesen politizálunk. Erre azt feleltem, hogy nem mi,
hanem ők politizálnak. Amikor nem önálló jogi személyként működtünk,
akkor mindenben gátolták működésünket. Jelenleg pedig anyagi
téren tudnak működésünknek ártani. Volt olyan előadás
annak idején, amit azzal az ürüggyel tiltottak be, hogy nem kértünk
betanulási engedélyt. Az ellehetetlenítésnek számtalan módja
volt, pl.: nem engedtek minket próbálni, nem adták oda a
termet, stb. Olyan minimális költségvetésből kellett gazdálkodnunk,
hogy a legelemibb dolgokra sem jutott pénz. A darabok témája
miatt voltunk mi ellenszenvesek a hatalom szemében. A színjátszó
szakkör a Medvetánc c. produkciót mutatta be elsőnek. Ebben
versek és Örkény „egypercesek” voltak. Ezzel az előadással
azt érzékeltettük, hogy milyen nagy pusztítást végzett a háború,
de az azt követő rendszer sem hozta meg a békét. Ezt az összeállítás
tengelyében álló Weöres Sándor Tapéta és árnyék c. költeménye
fejezte ki, amit mi visszhangos formában adtunk elő. „Egyszerre
két este van / Mindkettő csak festve van / Harmadik az igazi /
Koldusként áll odaki.” Ezzel summáztuk a németek alól
felszabadult és a Vörös Hadsereg által megszállott ország
helyzetét. Fentről megkaptuk a kritikát, hogy miért is kell idézni
a háborút, hiszen az úgyis eléggé szörnyű volt. Utána
bemutattunk egy régi magyar estet, melyen az Országos Széchenyi
Könyvtár Énekkara is szerepelt. Itt még arra is vigyáztam,
hogy ne a törökellenes harcok álljanak a középpontban, mert
bizonyára a megszálló oroszokra gondolt volna mindenki. Ez volt
az a Befed ez a kék ég című versszínpadi összeállítás,
amely a Halotti beszédtől Zrínyi költészetéig számos művet
magában foglalt. A darabban főleg egzisztenciális kérdésekkel
foglalkoztunk. Ma már hihetetlen, hogy bár a közönség a címadó
verset háromszor visszatapsolta, - Csepelen, a munkásotthonban
telt ház előtt játszottunk - a darabot betiltották azzal az
indokkal, hogy „nyilvános hittanóra”. A valódi ok az volt,
hogy a török megszállást sirató versekről mindenkinek az
1956-os forradalom vérbe fojtása jutott eszébe. Ez 1971-ben történt.
A közönség emlékezhetett arra: 1956 után miként vitték be
az embereket Csepelről a fővárosba, s ott módszeresen verték
őket. Több helyen is olvashatjuk, hogy milyen sokan éltették Kádárt
1957. május 1-jén. Jó, biztosan voltak ott…De! Nagyon sokáig
tartott az ellenállás, ha nem is nyílt, de burkolt formákban.
Aztán, visszatérve a darabokra: bemutattunk egy Csokonai-estet.
Ez volt a Béka és egér-harc. Akkoriban zajlott az arab-izraeli
háború, s a hatalom azt hitte, hogy mi ezt akarjuk megénekelni.
A költeményben az istenek összeugrasztják a békákat és az
egereket, s ezzel szinte kiirtják mind a két fajt. Előadtuk Juhász
Ferenc gyönyörű költeményét: a József Attila sírját. Régebben
József Attila Léda mellett nyugodott a temetőben. Én pedig a
vers megértéséhez kivittem a fiatalokat a temetőbe. Léda sírja
pedig az ’56-os mártírok nyughelye – ami akkor egy elgazosított
parcella volt- mellett található. A verssel pedig éppen egy októberi
hónapban kezdtünk el foglalkozni. Erről nem tehetek. Tehetek én
arról, hogy amikor elkezdtük próbálni a Csongor és Tündét,
s szakítottunk a klasszikus előadásmóddal, akkor attól féltek,
hogy valami modernet akarunk létrehozni? Így próbálni sem
engedtek minket. Egy időben, hogy megéljek valamiből, szociológiai
felméréseket kódoltam. Az MTA időmérleg-felméréséről volt
szó. Olvasom az íveket, ám több ember nem csak a rubrikákat töltötte
ki, hanem mellé is írt. Túl közlékenyek voltak. Leírták életüket,
gondolataikat. Gyönyörű szövegeket olvashattam. Ezeket is
betettem az egyik műsorba, mire azt a vádat kaptam: mindez egy mély
ütés a szocializmusra. Érdekes: ennél sokkal áthallásosabb
dolgokat megengedtek néhány embernek. Azoknak, akik fent álltak,
s Aczél műellenzéki figurái voltak. Rájuk azért volt szükség,
hogy a Nyugat láthassa, Kádár megengedi a rendszer bírálatát
is. Akkor még két bokréta volt a rendszer kalapján: a demokrácia
és a kultúra. Most már csak a demokrácia van ott. A kultúrára
nincs szükség. Ismert a mondás: ami szabad Jupiternek, nem
szabad az ökörnek. Nos, én voltam akkor az az „ökör”, aki
tanárként nem vihette be az iskolába a Bibliát, és az általam
rendezett előadásokat betiltották. Ezért úgy gondoltam:
hagyjuk a nyilvánosságot, és kezdjünk neki a stúdiómunkának.
Tehát a MOM Művelődési Házban –a következő helyszínünkön
- kezdetben csak stúdióztunk. Ez a hatalom szemében még gyanúsabb
is volt… Akkoriban egy tévés vetélkedőn nyertünk 30 ezer
forintot. A MOM-ban régebben a színpad és a nézőtér között
volt egy zenekari árok, s azt szerettem volna, ha azt lefedik. Így
a nyereményt a művelődési ház számláján hagytam azért,
hogy a munkára meglegyen fedezet. No de mi történt? A pénzt szétosztották
maguk közt a vezetők.
-Nem is játszottak
a színpadon?
- Dehogynem, de később. A MOM-ban először egy
betlehemest adtunk elő. Azóta minden évben előadunk egy
betlehemest. Nagyon sokat számított nekünk, s ismertebbek is
lettünk azzal, hogy meghívtak minket a pécsi nyári színházra
a Nőuralommal. Ez akkor Arany János fordításának ősbemutatója
volt. Ezt követően kerültünk Újpestre, az ifjúsági klub
helyiségébe, ahol amatőr színházként dolgoztunk. Ott
mutattuk be Weöres Sándor Kétfejű fenevadját. Ez volt az ősbemutató.
Ezt követően Aczél elvtárs dühöngött egy budapesti
agit.prop. értekezleten. Ő ugyanis a Vígszínháznak adta meg
az engedélyt az ősbemutatóra, de én erről nem tudtam. Nem
sokkal később a Népszabadságban megtámadták a Néró, a véres
kezű császár commedia dell’ arte előadásunkat, mert nincs
szerzője a műnek. Aki ismeri a műfajt, tudja, hogy abban nincs
nevesített szerző. Nálunk Néró egy hatalmas vörös trónon
ült, de a darab végén, mikor már omlik össze a birodalma, már
szoborként áll, s rajta a trónus vörös leple. A gyilkosok,
szolgái pedig félnek: ha ez a kolosszus ledől, nehogy maga alá
temessen bennünket. Kétségtelen az áthallás. Akkor már
bizony azon dolgozott az egész pártapparátus, hogy a kolosszus
ledőlését ép bőrrel ússzák meg. Sikerült nekik…
-Akkor már, mint Térszínház működtek?
- Igen, Újspesten
már nevet kellett adni az intézménynek. Két út van az alkotó
előtt: vagy kiszolgálja a hatalmat, vagy észreveszi, hogy mi
foglalkoztatja az embereket, s azt beemeli a műbe. Ezért is segített
sokat nekem a témakiválasztásban az, hogy szociális hálóként
működtünk. Így nagyon sokféle ember jelent meg nálunk. Szegények,
elesettek, s olyanok, akiknek szüleik szenvedélybetegek voltak.
-Ha már itt
tartunk, azt olvastam, hogy hajléktalanszállóban is játszottak.
-Nem is egyszer! A hajléktalanoknak főleg karácsonyi
misztériumot adtunk elő. De felléptünk kórházakban is. Egyik
jó barátom felesége pszichiáter volt. Az ő révén mehettünk
be a kórházakba. Olyan betegeknek játszottunk, akik nem tudtak
kommunikálni. Karácsonyi dalokat énekeltünk nekik és az
orvosok legnagyobb meglepetésére, elkezdtek velünk dalolni. A kórházakban
szentek történeteit és képmutogatókat is játszottunk. Az utóbbi
műfajról igen keveset tudunk, mert irodalomtörténetünk nem
veszi figyelembe a magyar nyelv gesztus értékeit. Ennek oka,
hogy a magyar irodalomtörténet nyelvszemlélete a némethez
idomul. Éppen ezért alig lehet olvasni a különböző elemzésekben
a magyar nyelvben rejlő gesztustartalomról. Onnan kell
kiindulni, hogy a magyar egy gyöknyelv. A gyökök pedig alapvető
indulatokat és fizikai állapotokat fejeznek ki. Ezért nem is
mindegy, hogy a gyökökben kemény, vagy lány mássalhangzók
szerepelnek. Azzal, hogy rosszul beszélnek a televízióban, hogy
rossz a mostani szinkronszínész-képzés, azzal, hogy megszűnt
a retorika, azzal, hogy nincs szóbeli számonkérés az iskolákban,
és nincsenek memoriterek – a magyar nyelv gesztustartalmait
szorítják vissza. Ma tehát nincs szükség a magyar nyelvre.
Amit Fico véghez visz a Felvidéken, az nálunk már rég folyik,
csak más mederben. Számomra a színház nem cél, hanem eszköz
arra, hogy hagyományainkat, értékeinket megőrizzük. A megőrzésnek
pedig csak egyetlen egy módja van, hogy terjeszteni kell a
fentieket. Ezt a megőrzést nem csak a színház adhatja, hanem más
is, pl. a család. Este, lefekvés előtt hány családban folyik
közös olvasás? Mi minden előadásunk után beszélgetünk a nézőkkel.
Emellett vannak beavató színházi előadások.
-Tehát most pályázati
pénzekből tartja fenn magát a Társzínház?
-Abból és saját bevételünkből. Több mint tíz darab
van a repertoárunkon és évente két-három bemutatót tartunk.
Most a pénz cenzúrája működik, s akik a Térszínházban
dolgoznak, a létminimum határán élnek.
-Évente hány előadást
tartanak?
-A Zichy-kastélyban
minimum 110-130 színházi előadást tartunk, de játszottunk vidéken
és a határokon túl –Kárpátalján, Felvidéken, Erdélyben
és a Partiumban - is. Így majdnem 200 előadást tartunk egy éven
belül. Ezeken felül foglalkozunk művészetpedagógiával. Erdélyi
fellépéseinknél meg kell említeni, hogy Szovátán Böjte
Csaba atya „gyerekeinek” játszottunk egy héten keresztül.
Idén, karácsonykor pedig egy misztériumot fogunk előadni több
ezer gyereknek a parajdi sóbányában.
-Igaz, hogy fontos
önöknél a színházi műhelymunka?
-Így van. A Térszínházban
nagyon sok az ősbemutató, a fordítási ősbemutató, vagy hazai
bemutató. A műhelymunka azt jelenti, hogy rögtönözünk az
adott darab szövegéből kínált helyzetekre. A rögtönzésben
pedig olyan fordulatok jöhetnek elő, amelyek megvilágítják az
adott helyzetnek és jellemnek a mélységét. Tehát bűnt követnék
el, ha a magam rögeszméjét vinném színre. Tehát a műhelymunkában
egy közösségi alkotásra törekszünk, nem rendezői terrorral,
hanem inspirációkkal viszem a színészeket a premier felé.
Aminek pedig nagyon örülök, hogy színházamban közösséggé
tud válni a közönség.
-Milyen darabokat láthatunk
a közeljövőben a Térszínház színpadán?
- Novemberben játsszuk a Pinkó és a szegényember c.
bukovinai székely népmesét, Weöres Sándor Holdbeli csónakosát,
Szophoklész Antigonéját és a Mirkó királyfit, ami egy színjáték
Benedek Elek meséje nyomán. Decemberben a már említett Pinkón
és az Antigonén kívül Ionesco A kopasz énekesnő abszurdját,
Moliere Tartuffe-jét és Beckett Godot-ra várva című művét
adjuk elő. December 21-én pedig nagy szeretettel invitálom
lapjuk olvasóit karácsonyi misztériumjátékunkra. Magyar népi
betlehemesekből és karácsonyi népénekekből szerkesztettük játékunkat.
A szövegkopásokat és nyelvi romlásokat autentikus forrásból
merítve kiegészítettük és kijavítottuk, így a népi hagyomány
epikus színházi vonásait sikerült megerősítenünk.
Medveczky
Attila
|