2009.12.14.
Megjelent
a Havi Magyar Fórum decemberi száma!
(XVII. évfolyam 12.szám)
A
tartalomból:
Csurka István: Áldozat. Sorskérdésünk
sorsa (40.) (2.oldal)
Visszaérkezve
a kertbe Istóczy mintha elfáradt volna, leült, arra a padra,
melyen a könyves iszákját hagyta. Kis keresgélés után előhúzta
belőle a „12 Röpirat” egyik számát és a megjelölt helyen
minden további nélkül elkezdte a felolvasást belőle. Teleki
nem is tehetett mást, lehuppant a pad másik végére és térdére
könyökölve figyelte a tragikus öregembert. – Lehet, hogy a
nyelvezete ezen írásomnak, amelyet több mint harminc évvel
ezelőtt írtam ma már egy kicsit nehézkesnek találtatik, de hát
bocsássa meg nekem a Jóisten, hogy nem vagyok olyan jó
stiliszta, mint Mikszáth Kálmán vagy Gárdonyi Géza, sőt
olyan se, mint a csavargó Eötvös Károly. – Erre persze
Teleki hangosan elnevette magát. Ez azért merőben szokatlan szóhasználat
volt a nagy népszerűségnek örvendő író iránt, akit maga
nem kedvelt. Azt azért tudta a gróf, hogy az Eötvös Károly iránti
indulata Istóczynak a tiszaeszlári dolgokból származik. Annak
idején, amikor 1902-ben apja ezen szavakkal adta a kezébe Eötvös
Károly frissen megjelent háromkötetes művét a perről: –
Nagy sejma ez az Eötvös: csak húsz évvel az eset után meri
kiadni regényét, amikor már nem kell tartania attól, hogy az
indulatos tiszaeszláriak rágyújtják a bérházat, amit a
pernyerésért kapott töménytelen zsidó pénzből vett. – Emlékszik,
akkor ő nem nevetett apja nehézkes élcén, ami egyébként
otthon szinte kötelező volt. – Felülfizették, megkenték
volna? – Fiskálist annyira még fölül nem fizettek, fiam,
mint őkelmét! – Teleki akkor nem tudta jóformán még átlapozni
sem a könyvet, s elsősorban táblabírós stílusa miatt.
Angolul, németül és franciául is olvasó fiatalemberként nem
kedvelte már a táblabírós kedélyeskedést.
Dr. Fekete Antal: Kasszandra
feljegyzései (5.) Kasszandra halála (8.oldal)
Az amerikaiak legnagyobb bűne az, hogy rothadó pénzrendszerüket
ráerőszakolták az egész világra, és így nem maradt bolygónknak
egyetlen zuga sem, amely elszigetelhetné magát az összeomlás
borzalmas következményeitől, és ahol a menekültek oltalmat
találhatnának. A következmény: a világ olyan mély szintre
való lesüllyedése, melynél mélyebbre nem volt példa az
emberiség legsötétebb korszakaiban sem, amiről tudomásunk
van. Ha az összeomlás egy harmadik világháború kirobbanását
is maga után vonja, úgy a polgárháború globális háborúba
fog torkolni és a tömegpusztító fegyverek bevetésére is sor
kerül majd. A helyzet keserű iróniája, hogy az amerikai elnök,
aki hivatalbalépése után alig kilenc hónappal megkapta a
Nobel-békedíjat, nem békecsinálással, hanem két, folyamatban
lévő háború kiszélesítésével szerzett érdemeket, és
jelenleg egy harmadik kirobbantásán fáradozik. Ilyen körülmények
közt megnyugvást csupán Kasszandra mélyértelmű mondatában
találhatunk: „Nyugodtan halni a halandónak vigasz.”
Dr. Kiss Lajos: Rövidre
fogva (13.oldal)
Az egyik napilap közli a Szabad Európa Társaság listáját, a
száz legfontosabb könyvet ajánlja figyelmünkbe. Szépirodalom,
tudomány, filozófia. Az emberiség felhalmozott remekművei. Az
ókortól napjainkig. Van már ilyen listánk a leggazdagabbakról
és a legszegényebbekről is. De ez most más. Az emberiség közös
kincsét sorolja fel száz pontban. Nem sikerült. Kevés a száz
pont. Igaz, amit megnevez, majdnem kivétel nélkül „csúcs”
alkotás. Néhány az, amit a 21. századi ízlés sorolt a sorba.
Nagyon meglep azonban, hogy magyar alkotás nincs a száz pontban
egy se. A felkészült összeállítók nem vettek észre bennünket.
Mondom, a száz pont kevés. Ám a magyar tudomány és irodalom
teljesítménye nem kevés. Még az élvonalba is beférne egy-két
remeklésünk. Nem jóakarattal. A minőség okán. A 20. század
legkiválóbb magyar szellemei sokat elmélkedtek arról, hogy miért
nem vagyunk valódi értékeinkkel jelen a külföld fórumain, az
emberek érdeklődésében. Az egyik magyarázat: nincs egyetemes
mondandónk, szűkmagyar a művek problematikája. A másik értelmezés
szerint, a külföldi alkotásokat nálunk a legkiválóbb írók
fordítják: Arany János, Tóth Árpád, Babits Mihály, Szabó Lőrinc,
Kosztolányi Dezső, Németh László stb. Ők csak úgy tudnak
fordítani, hogy remekműveket alkotnak. A magyar irodalomnak más
a sorsa külföldön. Nem a legkiválóbb művészek kezébe kerülnek.
A közepes és gyenge fordítók a saját színvonalukhoz szabják
a magyar műveket. A kinti olvasók nem azt élvezik, amit mi.
Legtöbbször bágyadt virágot kapnak, aminek már se színe, se
illata. Németh László irodalmunk külföldi sikertelenségét
abban látja, hogy az egyik fontos eleme gyenge. Hasonlattal
magyarázza. Példának veszi az esernyőt. Elsőrendű a selyme,
ám gyengék a feszítő drótjai. A selymet valamely mű érzelmi
anyagának tekinthetjük. Az érzelmi-selyemnek csak erős feszítő
bordázat biztosíthat mutatós- kívánatos tartást. A színes-eleven
életanyag csak a gondolat acélos hálózatán kerekedhet remekművé.
Igaz volna, hogy irodalmunk nem elég gondolaterős? Magyarázat
ez is, az egészre biztos nem érvényes. De a száz legfontosabb
szerző vagy mű között ott kellene lennie Petőfi, Madách és
Bolyai művének. Az ember tragédiája szinte példátlan
filozofikus drámai mű. S előadható.
Sütő Gábor: Trianon
rendszerének elkerülhetetlen összeomlása (16.oldal)
A trianoni szerződés és az azt megerősítő (súlyosbító) párizsi
szerződés a magyar nemzetet kollektíven büntette és bünteti
máig! A nemzetközi jog azonban nem ismeri, sőt kifejezetten
tiltja a népek, nemzetek kollektív büntetését. A trianoni győztesek
sok tekintetben – különösen a nemzetközi szabadkőművesség
által – félrevezetett vezetői csak egymás között tárgyalták
meg a szerződést, a legyőzötteknek nem volt semmilyen beleszólásuk
a békefeltételek kidolgozásába, velük csak utólagosan közölték,
s minden lényegesebb módosítás nélkül rájuk kényszerítették.
Nem más ez hát, mint vérlázító igazságtalanság, egy nép
tudatos megalázása, országának szétszabdalása olyanok által,
akik ellen nem is harcoltunk, akiknek semmi közük nem volt hozzánk,
de még csak kellő történelmi ismeretekkel sem rendelkeztek.
Trianon egy angol szemével
(Bryan Cartledge könyvéről
- Officina, 2009.)
Dr. Losonci Miklós írása (27.oldal)
Bryan Cartledge szerint „A magyarok erőssége a túlélés és
talpra állás”. Erősítem állítását, mi Muhi, Mohács,
Szatmár, Világos és Trianon után mindig föltámadtunk. Nagypéntek
után Húsvét következik históriánkban – véli Vizy E.
Szilveszter. Sokszor volt nagypéntekünk, ritkán Húsvét, most
már az utóbbira vagyunk méltók. Igaza is van az angol
diplomata történésznek, tévedése is. IV. Bélát „a kevés
tehetséges Árpád-házi királyok” között tartja számon.
Szent László, Könyves Kálmán, III. Béla is az. Elbizakodottságunkat
azonban joggal korholja. Hozzátehetjük, döntő pillanatokban erőnk
az, amit azonnal a terméketlen pártoskodás és a széthúzás követ.
Idézi Tiszta István félelmét, ami bekövetkezett: egy Szerbia
elleni támadás azonnal maga után vonja a háborút Oroszországgal,
és ez világháborúvá fog válni”. Károlyi Mihály nagy kártyás
volt, golfozott, teniszezett, vitorlázott, Bethlen Istvánnak nem
voltak ilyen szenvedélyei. Mindketten tüzetesen ismerkedtek a
nagyvilággal, jártak Angliában, az USA-ban, Károlyi inkább a
francia, Bethlen az angol orientáció híve lett. Mindketten
Tisza István kérlelhetetlen ellenfelei közé tartoztak.
Legéndy Kristóf: Legyünk jók,
mert tudunk! (51.oldal)
A filozófusok, teológusok véleménye már a középkorban is
megosztott volt, hogy a sarkalatos erények belénk vannak-e oltva
vagy megszerezhetőek-e az erényes élet gyakorlása által? A két
nézőpont között a fő különbség abban áll, hogy azok az erények,
melyeket Isten a megszentelő kegyelemmel együtt ad az embernek,
vagyis az infúz, a belénk öntött erények függetlenek az
emberi erőfeszítéstől. Ellenben a megszerezhető erények
(lat. virtutes acquisitae) a jócselekedetek gyakorlásával
megszerezhető jó készségek. Dun Scotus (1265-1308)
voluntarista skolasztikus filozófus az akarat elsőbbségénél
fogva az erkölcsi erényeket értékesebbeknek tartotta az értelmi
erényeknél. Az ember életcéljának megvalósításában az
akarat jósága, vagyis a természetfölötti istenszeretet a döntő
– tanította Scotus. Isten szeretete tökéletesebb Isten
ismereténél, következésképp az Istennel való egyesülés nem
az értelmi ismeret, hanem a szeretet által valósul meg –
melyben az ismeret is magasabb fokra emelkedik. Ezért Dun Scotus
– Szent Tamással ellentétben – az erkölcsi erényeket függetleníti
az okosságtól és az akaratba helyezi őket. Annak alapján,
hogy az erényeket a szeretet hordozza és emeli föl a természetfölötti
rendbe, Dun Scotus fölöslegesnek tartja, hogy külön belénk öntött
erényekről beszéljünk. A skót filozófus tanítása szerint a
hit alapozza meg azt a magasabb célt (mennyei szépséget), ami
felé a szeretet mozgatni képes az erényeket és így a keresztény
ember a hit, remény és szeretet gyakorlása közben a sarkalatos
erényeket is egyre inkább megszerzi.
Szőcs Zoltán: Noteszfirkák
(79.oldal)
Zánkán volt jelenésem egy régi ismerősnél, úgy terveztem,
hogy a reggeli vonattal oda utazom, az estivel pedig jövök
vissza. A jegyen rajta volt az út pontos távolsága:
151 kilométer
. A hivatalos menetrend szerint ezt az utat 3 és fél óra alatt
teszi meg a tapolcai „gyorsvonat”. Augusztusi verőfény volt,
ideális idő, se eső, se szél, se köd, se hó, se jég, de mi
mégis késtünk pontosan 30 percet, vagyis az út 4 órán át
tartott. Elvégeztem magamban a bamba osztást és kijött, hogy
vonatunk átlagsebessége alig haladja meg a 37 km/órát. Mindez
2009 nyarán, 64 évvel a világháború után, 40 évnyi
szocializmus és 20 évnyi kapitalizmus építését követően
van így. Lusta vagyok utánanézni a régi menetrendeknek, de
szerintem, ha 1909-ben Adynak dolga lett volna Zánkán, egészen
biztosan hamarébb ért volna oda gőzösével, mint én a MÁV-START
büszke dieselvonatával. Istenem, mondd, milyen átok ül ezen a
népen?
|