2009.07.31.
Fekete már a fehér bikla
Kodolányi János: Süllyedő világ c. könyvének ismertetése
A
bikla természetes anyagból szőtt fehér szoknya, ormánsági népviselet.
Asszonyok és lányok hordták és ebben az öltözékben csodaszépek
voltak. Egyébként is, az ormánsági asszonyok gyönyörűek,
magas, jótartású, hattyúnyakú, szépkeblű, feltűnően
szemrevaló nők. A férfiak ugyancsak lenvászonból készült
gatyát hordtak. Az ormánsági népviselet a XIX. század végéig
ékesítette ezt a népet. Az Ormánság Baranyában található,
45 falut foglal magába, minden faluban tűhegyes tornyú református
templomok, mint felkiáltójelek, melyek égre mutatnak, hirdették
az örökkévalóság értelmét. De aztán bűnbe esett az Ormánság,
a vagyon miatt, azért, hogy ne osztódjék a föld, ezért egykézni
kezdtek a családok, csak egy gyermek születhetett meg a sok
helyett, mert valamikor itt is 5-7 gyerek volt szokásos. Sok
fiatalasszony nagyon fiatalon – 19-20 évesen – sírba szállt,
mert elhajtották a magzatot kötőtűvel, akáctüskével, hol
mivel, s így sokasodtak a sírok az ormánsági falvakban. El is
pusztult az egész vidék. Én magam 1970 tájékán bóklásztam
hetekig az Ormánságban, és láttam a sok-sok sírt, amely már
behorpadt. A hozzátartozók is elköltöztek a föld alá. És a
háború után a határon túlról Szerbiából megérkeztek a cigányok
nagyon nagy számban. Kákicson, ebben a 200-300 lelkes faluban kérdeztem
az első velem szembe jövőt, merre találom a cigányokat. A
kiserdőben, a mocskosok – volt a válasz. S akit kérdeztem, az
is cigány volt, csak nem oláh cigány, hanem magyar. Így aztán
a sok oláh és a magyar cigány elözönlötte a vidéket, és
azok a falvak, ahol még a disznópásztort sem fogadták fel, ha
nem volt református, ma már más a divatszín – a fekete. Eltűntek
a hófehér biklák és a gyönyörű ormánsági nők. Erről a
vidékről beszél Kodolányi János, aki 1899-ben született
Telkiben, ahol az édesapja erdész volt. Majd Telkiből Pécsváradra
költözött a család, mert ideparancsolták az apát a minisztériumból
az erdészet irányítói. Pécsváradról került a Kodolányi
família Vajszlóra, az Ormánság egyik fővárosába, mert ebből
is kettő volt ezen a vidéken: Selye és Vajszló. Vajszlón volt
katolikus templom is, talán csak ott, meg lehet hogy Selyén, a többi
faluban csak és kizárólag református volt. A Kodolányi-család
a katolikus hitet vallotta.
A süllyedő világ – az Ormánságot nevezte süllyedő
világnak az író – izgalmas, titokzatos és halállal barátkozó
világ volt. Itt gyerekeskedett Kodolányi egészen húszéves koráig,
mígnem megszökött a családtól párjával, Tildával, egy ormánsági
parasztlánnyal a magyar világba, az írói életbe. A süllyedő
világban megismerjük ezt a különös családot. Az apa magányos,
morózus, talán kegyetlen ember volt. Amikor pofozta a fiát, az
írót, meg a pécsváradi sváb parasztokat, kezén a gyűrűsujján
a pecsétgyűrűt megfordította a tenyere felé, hogy nagyobbat
üssön. Ütötte vágta a gyereket meg a népet. A feleségéről
Kodolányi János édesanyjáról azt suttogták a cselédek, a
kocsis meg mindenféle egyszerű nép, hogy bolond. Nem volt az
bolond, csak a kiállhatatlan férj mellett egyszerűen olyan
keserűvé vált az élete, hogy élni nem lehetett benne, el is váltak.
A papa egyedül nevelte két gyermekét, Jánost és Ilát, a kislányát.
Ilát kis bocámnak nevezte, a fiát nem szerette. Valami lábbaja
volt a fiúgyermeknek, izomsorvadás vagy ehhez hasonló, sántított.
Ólommadárnak titulálta az apa saját fiát. A gyerek soha nem
érezte az apai szeretetet, annál inkább a verést, a gúnyolódást
és a megvetést. Lényegében ez a kerete a Süllyedő világ című
regénynek. Látszólag a szeretetnélküliség. Feltűnik a cselédasszony,
aki a gyerekekről és az apáról gondoskodik. Rosszindulatú,
gonosz teremtés. Dugdossa a süteményt a gyerekek elől, ő maga
folyton folyvást nassol, lopja a pénzt a gazdától. Jánoskát
sorra rendre rágalmazza az apánál, és minden valós vagy vélt
csínytevését elárulja a goromba szülének. Az árulkodásnak
verés lett a vége. Aztán feltűnnek különböző nagyon érdekes
és szép arcok. A pécsváradi élet nem sokáig tart, ott is különös
tapasztalatokat szerez az író. Vegyes nemzetiségű Pécsvárad.
„Sauungar! Sauungar!” – üvöltik a sváb gyerekek a magyar
gyerekeknek. A felvégiek is, ha tehetik, kettesével, hármasával
járnak a veszedelmes vidéken, a svábok üvöltözését
borzalmas káromkodással, gyalázkodással és halálos fenyegetéssel
viszonozzák. „Sveig, tu Hung, tu Sauungar, óda krigszt etvasz!
A csizmások szégyenletes ajánlatokkal felelnek. Így folytatódik
a dolog, míg el nem hangzik a »gyáva sváb« megvető kijelentése.
Ekkor egymásnak esnek, szakadnak a ruhák, repülnek a sváb
klumpák, harsognak az ordítások, zuhognak az ütések és rúgások…”
Ugyancsak ebben a fejezetben olvashatjuk így: „Iskolatársaim
mind iszonytatóan piszkosak, taknyosak, retkes térdűek. Én meg
Ilával tiszta, fésült, csinos vagyok. Szépek, tiszták a felvégi
magyarok is.”
Pécsvárad
és vidéke, de maga Pécs is roppant változatos nemzetiségű
vidék. Élnek itt svábok, horvátok, magyarok, zsidók és cigányok.
Kodolányi Jánosnak kis pajtása, ismerőse lesz Schlégl Rézi,
a sváb gazda lánya. Rézike olyan buta, mint a sötét éjszaka.
„Zsíros, fakó szőke haja szorosan befonva, csutakszerű
varkocsban végződik, s mereven eláll a tarkójától. Orra
nedves, szeme mint a víz. Illeg-billeg szaladtában, akár a
totyakos felnőtt asszonyok.” A kis zsidó lánykával – ő
csinoska – beszédbe elegyedik a későbbi író. „–
Piroska, mondom nagy nehezen –, igaz, hogy ti húsvétkor
keresztény kisgyermek vérét sütitek a maceszba? Megállítja a
hintát, s elképedve néz rám. Ki mondta? – kérdi dühösen.
Mindenki mondja. – Nem igaz, nem igaz, nem igaz – kiáltja
szinte kikelve magából. Meghökkenek erre a kétségbeesetten dühös
hangra, fáj, hogy megsértettem Piroskát, de nem értem, miért
mondja mégis mindenki, hogy a zsidók gyerekeket ölnek…”
De
a gyerek kénytelen elhagyni ezt a különös világot, Pécsváradot,
és Vajszlóra költöznek. „Hosszú, valamint alapos oktatás
után elérkezik a gyerek első gyónásának ideje. A bűnöket
pedig sehogy sem értik a kis nebulók. Ilyen például a paráználkodás.
Hiába kérdezzük a káplánt, nem mondja meg mi az. Testi bűnöket
emleget, s hangoztatja, hogy ezek a legfertelmesebbek. Jobb híján
megállapodom abban, hogy tulajdonképpen garázdálkodásról van
szó. Nem értjük a bujaságot sem. A káplán azt mondja, ez is
paráználkodás. Tehát garázdálkodás. De mi lehet akkor?
Bizonyosan butaság. Így a garázdaságot és a butaságot a halálos
bűnök közé sorolom. De ha Isten elkárhoztat mindenkit, aki
buta, hát akkor a falu nagy része az iskolának meg több mint a
fele pokolra jut. De itt vannak ám még a szodomai bűnök is.
Ezek miatt bocsátott Isten kénköves esőt Szodomára és Gomorrára.
Miféle bűnök ezek? Megkérdezem a káplánt, hebeg, mosolyog,
összevissza beszél. Végezetül kijelenti, hogy ezt mi még nem
értjük, de kellő időben úgyis megtudjuk.” A legnagyobb élmény
– és ez a szörnyű élmény – az apa-fiú kapcsolata véges
végig jelen van az önéletrajzi regényben. „Apám ólommadárnak
hív rendületlenül. Minden megjegyzésével bizonyítja, hogy élhetetlennek,
ügyetlennek, illetlennek, semmirevalónak tart. Én nem tanulok,
nem gondolkodom, nem vigyázok sem magamra, sem a játékaimra, én
nem tudom, mi a pénz, én elkótyavetyélem, elajándékozom
mindenemet, engem mindenki becsap, meglop, kirabol.” A magányos
Kodolányi-papa újranősül, egy budai úrilányt vesz feleségül.
Néhány oldal a könyvben, és kiderül, hogy ez a házasság sem
sikerült. „Azt sem tudjuk megszokni, hogy anyuska mindenben
reprezentálni akar, de a családi életben mindent a lehető
legalacsonyabb színvonalra kíván szállítani. Kodolányi János
édesanyját mamának, a mostoha anyát anyuskának szólítja.”
De folytatom az idézetet: „Fölbőszülünk, hogy a cselédnek
szalonnát ad vacsorára, holott az az eledel illeti meg, amit mi
eszünk. Apámtól megtanultuk a legfontosabb Kodolányi elvet: először
az állatnak, aztán a szolgának, végül magadnak. Ez volt az
elv.” Egyébként is nem szerettük anyuska német kiszólásait.
„Ő nem nyalakodik, hanem nassol. Nem kíván, hanem gönnol.
Nem mártogat, hanem tunkol. Nem porol, hanem klopfol. Neki nem
kellemetlen valami, hanem unheimlich. Loknikat süt a hajába, s
ha tiltakozik, azt mondja, Aber, Gyula!” És megszületik a családban
a kistestvér, a féltestvér, Gyuszika. Szép kisgyerek. De a
nagyok féltékenyek a kicsire.
Különös arcképcsarnok ez a Süllyedő világ című
nagyregény. Itt van mindjárt Kodolányi János gyermekkori barátja
Simon Dezső, a vajszlói parasztgyerek. „Simon néni hosszú
esztendőkön át szinte nevelőanyám. Be sok »sűrűborsót«,
pirítóst, szalonnát, nyers sonkát meg „kajdinát” eszem az
asztalánál.” (Tudja-e ma valaki, hogy mi az a kajdina kurcinával?
Sült szalonna tojással. De csak az Ormánságban.) „Be sok estén
hallgatom szövőszékes megnyugtató, háromütemű csattogását,
vagy a pergő orsó zümmögését. De sokszor menekülök hozzá
nehéz szívem könnyítésére a családi pokolból.” „…Még
a tanító is kicsiny ember, úgy hívják a faluban, hogy „Kismestör”.
A szlovák eredetű kismestör mennyel és pokollal, imádkozással
és mogyoróbottal, iskolai ünnepéllyel és bősz ordítozással
terelgeti lelkünket az egyház, s a királyi ház jámbor szolgálatába,
a kunmestör pedig a maga kimért, derűsen nyers módján oktatja
népét a Habsburgok gyűlöletére, a jezsuiták ravaszkodásainak
utálatára, a szlovák meg a német egyháznagyok böstörködéseinek
megvetésére, 48 egyedül üdvözítő igazára, a 67 gyalázatára,
az aradi 13 szentségére, Ferenc József csöndes gyűlöletére,
mindenek fölött pedig a németek megvetésére.” Az arcok mögül
kitűnik az ormánsági társadalom sajátos szerkezete és
mentalitása. „Dezső meg a többi cimbora nem tiszteli valami túlságosan
az öregeket. Ebben az ormánsági élet legborzasztóbb vonása
mutatkozik meg. Magam is látom meg hallom eleget, hogy az öregeket
már a haláluk előtt levetkőztetik, azaz ígéretekkel magukra
íratják a vagyonát, hogy aztán kitessékeljék szegényeket az
istállóba, s ridegen vessenek nekik egy-egy kegyelemfalatot. A vénasszonyok
uralma megdönthetetlen, de a vénemberek élete siralmas.” Mégis
valami tündérvilág ez az Ormánság. Ez akkor derül ki, amikor
az író gyerekfejjel elkerül a Hajdúságba, ahol szülő édesanyját
látogatja meg, aki szegény körülmények között tengeti életét
az asszony egykorvolt családja körében. „Íme hát Püspökladány.
Földes vityillókban, szalmatetős sötét házacskákban
fordulok meg, ahol hatan, nyolcan zsúfolódnak egy szobában, a
csontkeménnyé szikkadt udvaron egyetlen virág sem nyílik, a
rongyos gyermekek vízben főtt kukoricát, sült tököt
majszolnak, egy koszos malac már vagyonnak számít. S mellettük
a pohos nagygazdák, mint basák térülnek-fordulnak földjeiken,
gazdag házban laknak, fiaik kényesen lovagolnak végig a falun,
s a szombat esti táncban még a háború negyedik évében is vad
verekedéseket rendeznek. Különös ez a jómódú hajdúsági nép.
Sohasem hallottam, hogy az élet alapkérdésein töprengett
volna.” Bizony nagyot változott a világ. Az Ormánság
elpusztult, földjei műveletlenek, magyarok helyett nagy rajokban
beköltöztek a cigányok, és a fehér biklát felváltotta a
nagy-nagy feketeség és sötétség. Püspökladány és környéke,
a Hajdúság meg gazdagon termi a búzát, a kukoricát és neveli
a sertéseket ezerszámra. A jólét nagyobb. Bár most, ahogy e
sorokat írom, tudom, hogy az ezredforduló első évtizedében
most ismét úrrá lett a szegénység. Emlékezzünk meg két
nagyon szépen leírt református lelkészről. Az egyik a kákicsi
református lelkész volt, Kis Géza. Róla nem sokat beszél a
regény. Kis Géza megírta Ormánság történetét és néprajzát,
és megírta az Ormánság öngyilkos szokásrendszerét. A másik
Csányoszró tudós papja, Csikesz Sándor. Csány és Oszró két
külön kis falu volt, majd összeépült. Manapság Csányoszrónak
nevezik. Ezzel a pappal ismerkedik meg középiskolás éveinek végén
Kodolányi János. Róla jegyzi – mármint Csikesz Sándorról a
könyv: „Egy legény a faluban részegségében rendesen megveri
az anyját. Csikesz elküld a legényért a sánta egyházfit.
Bevezeti a legényt hivatali helyiségébe, bezárja az ajtót,
bezárja az ablaktáblákat, sötét van a szobában, s a legény
ijedten várja a fejleményeket. Akkor megfogja kétfelől a legény
karját, és megkérdezi: Fiam, ugye most nem lát bennünket más,
csak az Isten. – Igön is. – Hát ígéred-e, hogy soha többet
egy korty bort sem iszol, és szülőanyáddal tisztességesen bánsz,
amint fiúhoz illik? Rettenetes csontropogtató ujjai belemélyednek
a legény éppen nem puha húsába. A fiú lélegzete elakad, nyög,
kapkod, szabadulni szeretne. Ámde a pap súlyos keze alatt
moccanni sem tud. – Égéröm – nyögi keservesen. – Hát
ilyen gyönge a te szegény anyád, amilyen gyönge te vagy most
édes fiam. És ilyen gyöngék vagyunk mindnyájan Isten előtt.
Mit szólnál hozzá, ha összetörnélek, mint a nádat? Megértetted,
amit mondtam? – Meg, nagytisztöletű uram. Csikesz barátságosan
kinyitja az ablaktáblákat és az ajtót, és elbocsátja a legényt.
Sosem iszik azóta.” „Fiatal menyecskét temetett egyszer. Virágjában
halt meg, sírba vitte a rosszul sikerült magzatelhajtás.
Csikesz a sír mellett állva fennhangon tetemre hívta a halott
anyját, napát, ángyát, minden vénasszony rokonát, aki ott állott
a a koporsó mellett, s ormánsági szokás szerint virágos
szavakkal siratta el a halottat. A gyászoló gyülekezet
megdermedt az ostorozó szavak hallatán. Csikesz ijesztő volt,
ha fölemelte éles, harsányan zengő, hatalmas hangját. Harci
kiáltás volt szava, dobok és kürtök riadását túlhangzó,
rettentő szózat. – Siratjátok, pedig tudjátok, kik ölték
meg, kik a gyilkosai. Jajgattok, pedig tudjátok, miért halt meg
ilyen fiatalon. Föl is gyújtották Csikesz szénáját.” Ezek
a református lelkészek igazi nagy magyar próféták voltak. Püspökladányban
meghalt Kodolányi édesanyja, fia pedig párnába rejti zokogó
fejét. Meghal a vadállati kegyetlenségű apa is. Kodolányi János
sírva megbékélve simogatja meg a ravatalon az ősz hajat. És
Magyarországon végigzuhog a Károlyi-féle kutyakomédia és a vörösterror.
Kodolányi hajlik a baloldali radikális eszmékhez, később rájön,
hogy csalás az egész. Olvasom a róla nyomtatott iratban, hogy a
könyvei nagy példányszámban jelennek meg, szerepe ezzel együtt
is vitatott. Utálom ezeket az odavetett mondatokat, nem is
foglalkozom velük. Vitatott a szerepe? Ő volt a XX. századi
nagy triász – Várkonyi Nándor, Hamvas Béla, Kodolányi János
– egyik tagja.
(Kodolányi János: Süllyedő világ,
Magvető Kiadó, 1965.)
Győri Béla
|