2009.05.15.
Az emberi élet legmélyebb tartalma az önérzet
Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek c. művének ismertetése
„Augusztus
14. a
tábornok hátrahajtotta fejét, számolt. Augusztus 14. Július
2. Egy régi nap, és a mai nap között eltelt időt számolta.
41 év – mondta végre félhangosan. 41, mondta végül
rekedten, és 43 nap. Hát, ennyi volt.” A 41 év és 43 nap egy
emberi élet, és benne szörnyű titkok rejtőznek. Ahol ez a
fejbéli számolás történt, a tábornok kastélya. Az öregúr
itt született, ebben a házban. „Akkor a hátsó, sötétebb
szoba, melynek az ablaka a kertre és a gazdasági épületekre nézett,
az anyja szobája volt, s ez a derűsebb, levegősebb, az öltöző.”
Ebben a házban lakott tehát regényünk főhőse, a tábornok,
és Nini, a 91 éves öreg dajka. „Ebben a szobában dajkálta a
tábornokot, itt volt a szobában, amikor a tábornok megszületett.
16 éves volt akkor, és nagyon szép. Alacsony volt, de olyan
izmos és nyugodt, mint ha titkot tudna a teste, mint ha
rejtegetne valamit csontjaiban, vérében, húsában, az idő vagy
az élet titkát, ezt nem lehet másoknak megmondani, nem lehet
idegen nyelvre lefordítani, a szavak nem bírják el ezt a
titkot. A falubeli postás lánya volt, gyermeket szült 16 éves
korában, és nem mondta meg soha, senkinek, kitől volt a
gyermek. A tábornokot szoptatta, mert sok teje volt; mikor apja
elverte a háztól, feljött a kastélyba. Nem volt semmije, csak
egy ruhája, és a halott gyermek hajának egy fürtje levélborítékban.
Így érkezett a kastélyba a szüléshez érkezett, az első
korty tejet a tábornok Nini melléről szívta le.” A tábornok
és Nini: „nem voltak testvérek, sem szeretők. Van más is, s
homályosan tudták ezt. Van egy fajta testvériség, mely több,
sűrűbb, mint az ikreké az anyaméhben. Az élet összekeverte
napjaikat és éjeiket, tudtak egymás testéről és álmaikról.”
A tábornok anyja Franciaországból érkezett a családhoz, egy
francia szépséges nő, a magyar katonához. Amikor a tábornok
édesapja Franciaországból hozta a fiatal asszonyt, láthatták,
micsoda különbség van a két ország között külszínben is
és a titkok erdejében. „Mikor a határon átléptek, eltűntek
a hegyek és városok, az asszony sírni kezdett. Chéri, mondta,
szédülök. Itt nincsen vége semminek. A puszta látványától
szédült, az ősz lengő, súlyos levegőjének terhétől alélt
pusztaság látványától, ahol már learattak, ahol óraszámra
úttalan utakon haladt a kocsi, csak a darvak húztak az égbolton,
s a kukoricaföldek oly megraboltan terültek el az út mentén,
mint a háború után, mikor a sebesült táj utánahal az
elvonult hadnak.” Azután a francia asszony hazalátogatott
kisfiával Franciaországba. A gyerek „másnap magas lázzal félrebeszélt.
Ünnepélyes orvosok érkeztek fekete szalonkabátba, fehér mellényük
középső gomblyukán arany óraláncot húztak át a gyermek fölé
hajolva a szakállukból és ruhájukból ugyanaz a szag áradt,
mint a kastély tárgyaiból, mint a francia nagymama hajából és
szájából. A gyerek úgy érezte, meghal, ha ez a szag nem múlik
el. A láz nem csökkent a hét végére sem. A gyermek érlökése
kihagyott. Akkor táviratoztak Niniért. Nini megérkezett. A
pofaszakállas major domus nem ismerte meg a pályaudvaron. Nini
gyalog állított be a palotába, a kezében egy horgolt
szatyorral. Belépett a szobába, kiemelte az ágyból a haldokló
gyermeket, aki már egészen csendes volt, csak a szeme fénylett,
ölébe vette, karjaival szorosan átölelte, csendesen ült és
ringatta. Harmadnap a gyereknek feladták az utolsó kenetet. Este
Nini kijött a betegszobából, és magyarul azt mondta a grófnőnek:
azt hiszem, megmarad.” „…A tábornok szeretetet akart, s
mikor az idegenek föléje hajoltak, s az a tűrhetetlen szag áradt
mindenből, elhatározta, inkább meghal. Nini tartotta életben a
csöppséget.” Aztán elmúltak az évek, és a gyerek nevelőintézetbe
került Bécsbe, katonaiskolába. „A fehér boltíves folyosókon
a tantermekben, az étkezőben, a hálótermekben minden olyan
megnyugtatóan helyén volt, mint ha ez lenne egyetlen hely a világon,
ahol végre elrendeztek és helyére tettek mindent, ami az életben
rendetlenség és fölösleges.” „…Görögül tanultak, s
ballisztikát, s ahogy az ellenséggel szemközt viselkedni kell,
s történelmet. A lelkész ősszel minden délután sétálni
vitte a Schönbrunnba. Egy asszony ment, a vállán fehér csipke
napernyővel, fedetlen fővel az úton; gyorsan ment el mellettük,
s a lelkész mélyen meghajolt. A császárné – súgta a
gyereknek.” Konrád a szomszéd ágyban aludt. Tízévesek
voltak, amikor megismerték egymást. Konrád A gyertyák csonkig
égnek című regény másik főhőse. Konrád szegény, elszegényedett
család gyermeke volt. Az anya lengyel, és szerette a zenét. A tábornok
és Konrád mély barátságba keveredett. „Az emberek semmire
nem vágynak úgy, mint önzetlen barátságra. Reménytelenül vágynak
erre. Az intézetben a származás gőgjébe menekültek a fiúk,
vagy a tanulmányokba, vagy korai dőzsölésekbe, vagy testi
virtusokba, vagy idő előtti zagyva és fájdalmas szerelmekbe.
Konrád és Henrik (a tábornok) barátsága úgy derengett ebben
az emberi zűrzavarban, mint egy középkori fogadalom szelíd
szertartásának fénye… Semmi nem olyan gyöngéd, mint ez a
kapcsolat, amit később ad az élet, a finom, vagy nyers vágyak,
az erős érzések, a szenvedély végzetes kötései minden durvább,
embertelenebb. Konrád komoly volt és szemérmes, mint minden
igazi férfi, tízéves korában is. Mikor a fiúk kamaszodni és
malackodni kezdtek, szomorú hetvenkedéssel feszegették a felnőttek
életének titkait, Konrád megeskette Henriket, hogy tisztán élnek.
Ezt az esküt sokáig megtartották.” „Konrádnak volt egy
menedéke, ahová a barát nem tudta követni: a zene. Mint ha
lenne egy titkos rejtekhelye, ahol a világ keze nem éri el.
Henrik botfülű volt, beérte a cigányzenével és a bécsi
keringőkkel.” A tábornok, azaz Henrik apja megismerte fiának
barátját, Konrádot, és férfias kézfogással barátjául
fogadta. Nézte, nézte az idősebb katona a két gyereket, s
csendesen megjegyezte fiának: „Konrád soha nem lesz igazi
katona. Miért, kérdezte ijedten a fiú. De tudta, hogy az apának
igaza van. A testőr vállat vont. Szivarozott, hosszan elnyújtott
lábakkal ült a kandalló előtt, a szivarfüstöt nézte. A
szakember nyugalmával és fölényével mondta – mert másféle
ember.” „Konrád másféle ember volt, titkát nem lehetett kérdésekkel
megközelíteni, mindig nyugodt volt.” Bécsben nevelődtek tehát
a barátok. „A belváros üzletei előtt álldogált a
majomszigeten, s öreg fiákeresek és pincérek megismerték,
mert hasonlított apjára. Nagy család volt ez, Bécs, a
birodalom, a magyarok, németek, morvák, csehek, rácok, horvátok
és olaszok, s a nagy családon belül mindenki érezte titokban,
hogy e kalandos vágyak, hajlamok és indulatok közepette csak a
császár tud rendet tartani, aki egyszerre volt továbbszolgáló
őrmester és felség, lüszterujjas közhivatalnok, és grand
seigneur, bugris és uralkodó. Bécs jókedvű volt.” Konrádnak
hatalma volt a barát fölött, éppen a zene révén. Egyébként
„az ifjúság mindig honvágyat érez, örökké vágyódik egy
gyanús, közömbös és félelmes haza után, amelynek világ a
neve.”
Elfeledtem mondani, hogy a regény egyetlen este és éjszaka
története. Ez idő alatt visszaemlékezések és párbeszédek fültanúi,
olvasórészesei leszünk. Most éppen a bécsi éveket idéztük
fel. De az öreg tábornok várja egykori barátját, akit 41 éve
nem látott. Végigsétált a kastélyon. A kastély folyosóin
festmények. „Az ükapák és ükanyák kószáló, alkalmi művészek
ecsetjének estek áldozatul: üveges szemekkel néztek le a
magasból díszruhában. Aztán néhány nyugodt, komoly férfiarc
következett. A a testőr kortársai, férfiak magyaros bajusszal,
homlokukon csigába fésült hajjal, fekete ünneplőben vagy
katonai díszruhában. … Aztán az apa képe testőr egyenruhában.
S az anya egyik arcképe tollas kalapban, kezében lovaglóostorral,
mint egy műlovarnő. Aztán négyzetméteres űr következett
falon, az arcképek között halványszürke csík szegélyezte a
fehér alapot, és mutatta, hogy itt is kép függött valamikor.
A tábornok mozdulatlan arccal elment az üres négyszög előtt.
A folyosó végén fekete ruhában, apró madárfején vadonatúj,
keményített főkötővel a dajka állott. A képeket nézed? –
mondta. Igen. Nem akarod, hogy visszategyük a képet? – kérdezte,
és nyugodtan az öregemberek szókimondásával a falra mutatott.
A hiányzó kép helyét mutatta. Megvan még? – kérdezte a tábornok.
A dajka intett, hogy őrzi a képet. – Nem – mondta kis szünet
után. Aztán csendesebben: „nem tudtam, hogy őrzöd még. Azt
hittem elégetted”. Ott a falon valamikor Krisztina képe függött,
a tábornok egykori feleségének portréja. És teljes a kép, előttünk
áll minden szereplő. A tábornok, Nini a dajka, Konrád, a barát,
és Krisztina, a feleség. Őket valamennyiüket valami mélységes
mély titok és dráma köti össze. De közben megérkezett a 41
éve nem látott egykori barát, Konrád. Közben egy rövid
diskurzus Nini, a 91 éves dajka, és a tábornok között. „Éppen
az igazat nem tudom – mondta a tábornok. De a valóságot
tudod, mondta élesen, támadó hangon a dajka. A valóság még
nem az igazság, felelte a tábornok. A valóság csak részlet.
Krisztina sem tudta az igazat. Talán ő Konrád tudta. Most
elveszem tőle – mondta nyugodtan. S aztán a társalgó ajtaja
kinyílt, s a nagy üvegajtó kivágásában az inas nyomában
megjelent egy öregember. – Látod, még egyszer eljöttem –
mondta a vendég csendesen. – Soha nem kételkedtem ebben –
felelte a tábornok ugyanolyan csendesen, és mosolygott. Kezet
szorítottak nagyon udvariasan. És leültek a társalgóban a régi
karosszékekben. Három volt abból. Egy a tábornoké, egy Konrádé,
és egy Krisztináé, aki a találkozás előtt már nyolc évvel
meghalt ugyanabban a kastélyban.” Konrád a trópusokról érkezett
vissza a helyszínre. Előtte járt Angliában. „Eljöttem, mert
még egyszer látni akartalak, mondta Konrád a tábornoknak. 73
éves vagyok, mint te. Nemsokára meghalok. Ezért keltem útra,
ezért jöttem el.” Mint egy vérbeli narrátor, az író közben
bemutatja a trópusokat, és Londont, de csak visszatérnek a tábornok
kastélyába. Fekete vörösbort tölt vendége és saját poharába.
„86-ban szüretelték, mikor esküt tettünk. Apám megtöltötte
a pince egyik szárnyát a nap emlékére ezzel a borral. Sok éve
ennek, majdnem az egész élet. Öreg bor már. Amire esküt tettünk,
nincs többé, mondja nagyon komolyan a vendég, és fölemeli ő
is a poharat. Mind meghaltak, elmentek, feladták azt, amire
felesküdtünk. Volt egy világ, amelyért érdemes volt élni és
meghalni. Ez a világ meghalt. Az újhoz nincs közöm. Ez minden,
amit mondhatok.” A párbeszéd közben csendesen megjegyzi a tábornok:
„Apámnak ez a szó: „barátság” pontosan annyit jelentett,
mint becsület. Bocsáss meg, ha talán kényelmetlen számodra,
amit most mondok, mondja csendesen, csaknem melegen. A barátságban
van valami különös. Néha már azt hiszem, ez a legerősebb
kapcsolat az életben. Talán azért ilyen ritka. S mi van az alján?
Rokonszenv? Üres, híg szó, tartalma nem lehet elég erős
ahhoz, hogy két ember az élet válságos helyzeteiben is kiálljon
egymásért csak rokonszenvből. Talán valami más?… Talán van
egy szemernyi Erosz minden emberi kapcsolat mélyén? Itt, a magányban
és az erdőben, amikor az élet minden dolgát iparkodunk megérteni,
mert nem volt már dolgom, néha gondoltam erre. A barátság
Eroszának nem kell a test, inkább zavarja, mint izgatja.” Az
asztalon gyertyatartókban gyertyák lobognak, és egyre fogynak,
miközben az elmúlt negyven év egy különös éjszakájának történetét
ismerjük meg. A tábornok és Konrád, valamint hajtók és vadászok
vadászni mentek. A tábornok mögött Konrád állt. Hallotta a
puska závárzatának halk csusszanását a tábornok. Mellette
egy szarvas örök ösztönével felfigyelt a puskás Konrádra. A
puska csöve, érezte a tábornok, ráirányult. Lelőhette volna
barátját, a tábornokot. A szarvas, életösztöne által vezérelve,
elmenekült. Konrád kisvártatva néhány másodperc múlva a
puska csövét leeresztette. A tábornok nem fordult meg, de
tudta, hogy a barátja lelőni készült őt. Aztán csendesen
hazament, ő is, Konrád is. A tábornok kereste a feleségét,
Krisztinát, aki valószínű már félrevonult aludni. Reggelre
kelve a tábornok átment egykori barátjának lakásába, de ott
már nem találta Konrádot, Konrád inasa közölte, hogy
hajnalban kevés poggyásszal elutazott, és nem is szándékozik
visszatérni többé. Nézelődött a lakásban, ahol a tábornok
soha nem járt, bár barátja szinte minden este az ő kastélyukban
töltötte az időt, Krisztinával hármasban társalogtak és
vacsoráztak. Majd a színen, Konrád lakásán megjelent
Krisztina. Egyiküket se érte váratlanul a különös helyszínen
történő különös találkozás. Krisztina már sokszor járt
ebben a lakásban, szeretője volt Konrádnak. A tábornok aztán
hazament, és többet nem találkozott feleségével, aki nyolc évvel
később meghalt. Volt bátorsága „eltemetni” elevenen Konrádot,
volt szeretőjét, és nem nyitni ajtót volt férjére, a tábornokra,
aki azon a reggelen leköltözött vadászházába. Már csak egy
kérdést kellett tisztázni az éjszakai beszélgetésen a tábornoknak.
Kérdezte Konrádtól, Krisztina tudta, hogy meg akartál
gyilkolni? Választ nem kapott. Minden világos volt kettejük között.
Csendesen mondja végezetül a tábornok: „Nem segíthettem
Krisztinán, mert titok volt közöttünk, az egyetlen titok,
melyet nem lehet megbocsátani, de nem tanácsos idő előtt szétbontani
sem, mert nem lehet tudni, mi van az ilyen titkok alján. Van
valami, ami rosszabb, mint a halál és a szenvedés… Az, hogy
az ember elveszíti önbecsülését. Ezért féltem a titoktól,
Krisztina, te, és az én közös titkunktól. Igen, a hiúság…
S mégis az emberi élet legmélyebb tartalma ez az önérzet.”
A gyertyák csonkig égtek, és a két öregúr csendes kézfogással
a hajnalon elbúcsúzott egymástól. Még csak annyit, hogy Márai
könyve 1942-ben jelent meg. A 90-es években Európában óriási
sikert aratott ez a regény.
(Márai
Sándor: A gyertyák csonkig égnek, Helikon)
Győri Béla
|