vissza a főoldalra

 

 

 2009.03.13. 

A málnási Községházába is belekötött a háromszéki prefektus

Szóra sem méltatta Codrin Munteanu prefektus új magyar helyettese kinevezését március 9-ei sajtóértekezletén, ehelyett részletesen és pontosan, törvénycikkelyeket idézve tájékoztatott arról, milyen táblák, milyen nyelvű feliratok kerülhetnek a polgármesteri hivatalokra.

 — „Szükséges a közintézmények kétnyelvű feliratozása, de csakis a törvény szerint" — fejtette ki Codrin Munteanu. A sepsiszentgyörgyi polgármester múlt heti felvetésére reagált a kormánymegbízott, amikor is Antal Árpád arról nyilatkozott, hogy felkéri a közintézmények vezetőit, magyar feliratot is helyezzenek el épületeiken. Kiemelte, nemcsak az önkormányzatoknak alárendelt, de a központi, úgymond decentralizált hivatalokhoz is eljuttatja felhívását. A prefektus szerint azonban a törvény csak a polgármesteri hivatalokra és a nekik alárendelt egységekre vonatkozik, ezek esetében pedig kötelező a kétnyelvűség. A 215. számú, közigazgatási törvény alkalmazási előírásai szerint minden ilyen épületen azonos méretben, betűtípussal kell megjelennie az elnevezésnek, felül a román, alatta pedig a magyar nyelvű feliratnak kell helyet kapnia. Felhívta a figyelmet, hogy Sepsiszentgyörgyön a városházán, helytelen módon, felül a magyar és alul a román elnevezés szerepel, Nagyborosnyón, illetve Málnáson pedig a polgármesteri hivatalok újrafestése után törvénytelenül jelent meg az épület homlokzatán a Községháza felirat. Tegnap körlevélben szólította fel az érintetteket, minél gyorsabban legalizálják helyzetüket. Sepsiszentgyörgyön egyszerű táblacserével megoldható, de a kormánybiztos elképzelése szerint a két községben újra kellene festeni a homlokzatokat. Codrin Munteanu harmincnapos haladékot adott, ezután büntethet — nyilatkozta.

 A prefektus értelmezése szerint, amit nem szabályoz a törvény, az tilos, így tulajdonképpen kihágásnak minősíthetőek a minisztériumok helyi kirendeltségein, a kormánybiztosi hivatalon található kétnyelvű táblák. Ezek eltávolítását azonban nem kéri — mondotta — beiktatásakor ott voltak, nem kívánja leszedetni őket.

 Farkas Réka

 

(Forrás: Háromszék)