2009.10.23.
Az istenek élete unalmas
Márai Sándor: Béke Ithakában
A
nagy utazó Odüsszeusz történetének Homérosz- féle befejezése,
a hazatérés öreguras megbékélése valamiképpen mindig is a történet
továbbszövésére sarkallta az embereket. Talán azért is van,
hogy alakja számtalan művészeti ág számtalan alkotásában él
tovább, és hogy tengernyi olyan mű született, amely az eredeti
befejezést átírva – elhagyva – tovább folytatja a nagy
csavargó kalandos életét. Ezek közé tartozik a XX. századi
hontalan, Márai Sándor regénye is, amely a címben jelzett
otthoni békét egész más színben láttatja. Így ajánlja Márai
Sándor könyvét, a Béke Ithakában című művet az olvasóknak
a kiadó, jelesül a Helikon Kiadó.
Márai Sándor könyve végén illő módon köszönetet
mond azoknak, akik könyve megírásában jeleskedtek tanáccsal,
a forrásmunkák eredetiségével, és jó szóval. Egy szerzővel
kötött barátságot ez alkalommal Márai Sándor, neki mond köszönetet
könyve végén. Ez az egy valaki maga Homérosz. Különös élmény
a Béke Ithakában című könyvet olvasni, különös élmény,
mert a világmindenségről beszél, és az ember szinte
elfeledkezik arról, mi is van most magyar honban. A könyv első
éneke a hűséges Pénelopéról szól. Így kezdi visszaemlékezését
a gyönyörű, isteni nő.
„Boldogult férjem nyugtalan természetű
ember volt, legszívesebben mindig utazott. De amikor nem volt úton,
amikor itt élt közöttünk Ithakában, amikor az ágyamban feküdt
és karjai között tartott, mindig úgy éreztem, mint ha egy hajón
vagy lassan mozgó tutaj fedélzetén tölteném az időt. Ezt
bajos magyarázni. Aki vele élt, mindig utazott is, valamilyen
lassú és következetes mozgással. Nehéz volt közeledni hozzá,
mert ő maga állandó távolodásban élt. És a bőrének olyan
szaga volt, mint a tengernek.”
Szót
kell ejtenünk Pénelopéról. Pénelopé apja maga Ikariosz volt,
innen eredt barátsága Pallasz Athénével. Így láthatjuk, hogy
Pénelopé a tündérmosolyú, isteni eredetű lény volt. Férje
(maga Odüsszeusz) az Ulysses nevet viselte, Hermész adta neki
ezt a nevet. Itt is elöl és hátul csupa isten. Maga Ulysses is
tehát isteni eredetű lény volt, noha talpig ember. Pénelopé
meséli. „Az apjára is
emlékszem, Alexandrosra, de féltékeny apa volt. Meg is mondtam
neki, hogy elhamarkodottan cselekedett, amikor agyonütötte a fiát,
a derék Korythost. Visszafeküdtem heverőm párnájára, tenyérrel
elfödtem szemem, így mondtam: – hangom remegett – suttogva,
mint aki az egész női és istennői nemzetség nevében szégyenkezik:
– Korythoss és Déiphobos és Patroklos. – És Hektor –
mondta hidegen. Kopasz fővel bólintott. És mind a többiek,
Akhilleusz. Iparkodott indulatmentes hangon, szárazon beszélni,
de megremegett, amikor kimondta Akhilleusz nevét. Tenyerem
szememre szorítottam, de ujjaim hasadékjain át figyeltem. –
Paris ölte meg – mondtam ravaszul. Felcsattant hangja: – Vagy
Apollón, Paris alakjában! – mondta idegesen. – Hagyjuk a
dajkameséket Pénelopé, a népnek mese kell, a nőknek férfihús
és család. A férfiaknak bor és vér. Az isteneknek meg áldozat.”
És
Pénelopé tovább beszélgetett Fényhozó férjéről, Ulyssesről.
„- Soha nem tudtam, hogy
érdekli az arany és ezüst. Úgy viselkedett, mint egy föníciai
kalmár. A világban megtanulta, hogy a tárgyaknak nemcsak
rendeltetésük, hanem áruk is van. Mi, Ithakában kissé még úgy
éltünk, mint az idők elején: birkák, pásztorok és istenek között.
A föld, a tenger és a nap megadta mindazt, amire szükségünk
lehetett. Férjem különös ajándékot hozott a világból
szigetünkre: az Igényt. Megtanulta az óriások Kyklopszok, a
kereskedők és a lónevelők között, tehát a világban –
hogy minden, ami az emberhez tartozik, adni és venni is lehet. Nyájas
földesúr, a körültekintő jóni tengerész helyett egy új
ember tért haza: a kalmár. Ezt nem is értettem rögtön…
Addig soha nem beszélt arról, hogy csavargása közben a
halottakkal is találkozott. – Pénelopé – mondta hirtelen
– meghalni nem jó. Van a halhatatlanság is, dicső uram
mondtam ijedten. – Van, de nem ér sokat – mondta megvető
hangon. – Tudd meg, csak az életnek van igazi értelme, a halál
unalmas. Akhilleustól tudom.”
A
nagy csavargónak - tudjuk az ezer évek óta leírt történetekből
– számos fia született bolyongása idején. Pénelopé
gyermeke Telemakhoss, a törvényes gyermek sorra-rendre
megismerte a balról jött testvéreit.
„A szigeten akkor már több fia élt,
Télemakhos és Ptolipathos, tehát a törvényes leszármazottak
mellett asztalunknál evett Euryalos, akiről már szólottam.
Gyakran volt vendégünk Télepados, a kopasz, vendéghajas nimfa,
Kalypso fia. Azt állította, hogy ő is férjem gyermeke…, de
bizonygatásait valamennyien gyanakvással hallgattuk, mert férjem
egyetlen arc- vagy jellemvonását sem bírtuk az ifjúban
felfedezni. Ez nem is csoda, ha meggondoljuk, hogy az élemedett nő
olyan korban szülte ezt a fiút, amikor már férjem kizsarolt
kanereje sem tudott tetszetősséget és elevenséget kölcsönözni
az újszülöttnek. Többször érkezett a szigetre látogatóba férjem
egyik hebehurgyán életre hívott csemetéje, Polyxpoités, a
thesprótiai, aki kérkedett, hogy anyja királynő valamilyen vidéki
országban és Kallidiké a neve. De ezzel a fiúval senki nem törődött.”
A
Fényhozónak előre megjósolták, sok hosszú bolyongásai és vándorlásai
után Ithakában, valahol, ahol békében élt, saját fia
gyilkolja majd meg.
„Amiről beszélnem kell még, mondta
el Pénelopé, amit el kell ismételnem: az ő utolsó szavai.
Mikor átöleltem, mikor vérző testét, csapzott fejét
keblemhez szorítottam, mikor megtört fényű szemében
pillantottam, hűlő, kékes ajakkal néhány szót mondott. Először
is – mint mindig, mikor hazatért – rendelkezett. Gyilkosára,
dicső férjemre Télegonosra mutatott és ezt mondta: –
megismerem. Ez az én fiam. A vér szivárgott szájából, és
elvegyült lecsüggő bajusza, ősz szakálla fonataival, így
mondta, vérző szájjal: most meghalok, az áldozatokat végezzétek
szabályosan és lelkiismeretesen. Aztán férjhez mégy, és
megint Télegonosra mutatott. Mind sírtunk, de nem törődött
velünk. Néhány szóval, amelybe már hörgések vegyültek,
megparancsolta Télemakhosnak, vegye feleségül dicső menyem és
anyósom, az isteni Kirkét, volt szeretőjét, gyilkosának, Télegonosnak
nemes anyját.”
Na
simogassuk szét ezt a történetet. A Fényhozó hét esztendőt
élt a halál szigetén Kirkével. Ő is istennő volt.
Rettenetesen tudott ártani az embereknek, sertéssé változtatta
a neki nem tetszőket. A hét év alatt megszületett Kirkének
Ulyssestől származó fia, Télegonos, és ez a Télegonos lesz a
férje Pénelopének Ulysses halála után. Hogyan emlékezik az
apjára Télemakhos, a törvényes gyerek? Mert ő indul el először
megkeresni a dicső apa nyomait a nagyvilágban. Annyi már világos
mindenki előtt, hogy Ulysses hatalmas ember volt, ember a javából,
hős, bátor, hazudozó, kéjvágyó, de következetes. Hiába törte
kezét, lábát Skylla és Karibdisz, nem hallgatott a szirénhangokra.
De be-be tért a szigetek egy-egy királynőjéhez, s ott
hosszabb, rövidebb időt eltöltött, annyi időt mindenképpen,
hogy itt is, ott is csináljon egy gyermeket. Törvényes fia emlékezik
apjára.
„Amikor atyám tartós távolléteink
idejében néha útra keltem, hogy viszontlássam a helyeket, ahol
a nagy bolyongó hosszabb, rövidebb időn át tartózkodott, a
kortársak és a szemtanúk, akiknek alkalmuk volt társaságában
élni, a kezdeti udvariaskodások után emlegették, hogy atyám különösen
fölényes és feledékeny tudott lenni, valahányszor el kellett
osztani a közös zsákmányt…”
A
Fényhozó fia, mondom felkereste apja vándorlásának helyszíneit.
Betért egy istennőhöz is, aki egy barlanghoz vezette.
„A háziasszony oldalán beléptem a
barlangba, mely hét éven át atyám börtöne volt. Amikor átléptem
a küszöbön, meglepetésemben a falnak dőltem. A látvány
Calypso otthonának belső kiképzése a buja pompa, de a híres
nimfa lakásának társalgójában fogadott, egyszerre megváltoztatta
Calypsóról, s általában a nimfákról alkotott elképzeléseimet.
Olympuszi fényűzést láttam mindenfelé, s ugyanakkor választékos,
túlfinomodott földi kényelmet… Nyers terméskövekből művészien
összerakott kandallóban vörös tűz lobogott, nyilvánvalóan
ez volt a tűzhely, melynek komor füstfellegét hajósaim babonás
irtózattal bámulták. Mesterien megmunkált állatbőrökkel
leterített heverők, föníciai üvegből öntött alacsony
asztal, halvány kék és halvány zöld pikkelyes és hártyaszerű
huzattal borított karosszékek állottak a kandalló előtt.
Calypso engem figyelt: zavartan másfelé néztem, mert éreztem,
hogy atyám hasonlóságának nyomát keresi rajtam fürkésző
tekintete. Calypso szigorú arckifejezése megenyhült, Téledapos
is megszűnt nyelvét öltögetni. Téledapos a nimfának fia, aki
Ulyssestől való. Asztalhoz ültette az istennő vendégét,
Ulysses fiát. – Egyél Télemakhos, mondta az istennő, érezd
magad itthon a házban, ahol atyád sem szenvedett szükséget. Sóhajtott,
dús keble megremegett. Bocsáss meg, hogy nem tartok veled, de a
földi eledelek fogyasztását tiltja istennői rangom. Ezen felül
tiltja orvosom is, aki szigorúan vigyáz étrendemre. Nem akarok
fogyni – mondta, és finom ujjaival néhány szem ambróziát
emelt bíbor ajka felé –, de nem árt vigyázni testsúlyomra.
Atyád is mindig külön étkezett – mondta, és megint sóhajtott.”
Calypso,
aki mellett hét évig élt a Fényhozó, szintén zavaros származású
isteni lény. Ránézett Ulysses fia erre a gyönyörű nőre. „E
pillanatokban igazán olyan volt, mint a híre, királyi és
titokzatos. Végül is Atlasz lányával ültem szemközt… A
pletyka, amely szerint az Égbolthordozónak viszonya lenne ezzel
a lányával, nem volt bizonyítható… de most, amikor szemtől
szembe láttam, és alaposan megnézhettem Calypsót, ez a lehetőség
sem rémlett egészen valószínűtlennek.”
Majd
titkot árult el Télemakhosnak: „Felém
hajolt, kezét szája elé illesztette. Így súgta, mintha attól
félne, hogy halk szavait meghallják az Olympuson. Az isteni lét
unalmas, a halhatatlanság egyhangú és fárasztó, kissé
borzalmas is, az Olympus, akármilyen magasztos tartózkodási
hely, tele van unatkozó istenekkel és istennőkkel, akik féltékenyen
és irigyen szemlélik az emberek sorsát. A halál, amellyel az
istenek megáldották és megverték az embereket, nagy ajándék
is. Feszültséget ad az életnek…
– Felemelte kezét, szigorúan mondta:
atyád tudta ezt jól. Szeme zöld fénnyel szikrázott.”
Télegonos
is atyjának világban lelhető nyomait kereste. Így vall önmagáról
Télegonos.
„Széphajú anyám, a fényes halálistennő,
Kyrké, már zsenge koromban arra nevelt, hogy sertéseket őrizzem
birtokunkon…. Visszagondolok gyermekkoromra, és varázsos képek
elevenednek meg. Anyám, mint később megértettem, nevelési célzattal
küldött a sertések közé. Azt akarta, hogy idejében és valóságosan
megismerjem az emberek állati természetét – az emberekét,
akikkel később életemben annyi bajom támadt. Gyermekkoromban
sosem ejtette ki atyám nevét.” „A halál istennő a valóságban
titokzatosabb volt. Kapcsolatot tartott az alvilággal és a félvilággal.
Nagy hatalmát, melyet az istenektől kapott, korlátlan női
szeszéllyel gyakorolta.”
Vendég
érkezett Kyrkéhez, Glaukoss, a takarmánykereskedő, és egy
fiatal lány, Skylla. Skylla szüzességét ez a rohadék terménykereskedő
vette el. Tudta ezt Kyrké. Aztán Skylla és a fiú, Télegonos
összekeveredtek, egymásba szerettek, egymáséi lettek. Gyönyörű
éjszakát töltöttek, csókban forrtak össze számtalanszor.
Skylla szájába vett borral itatta új kedvesét. Érdekes. Még
századunk során is éltek a szerelmesek ezzel az italozási módszerrel.
Tudományosan szólva per orálisan szájon át egymást itatták,
és nagy hevületbe jöttek. Manapság a klasszika filológia tárgyában
járatos nők itt-ott így kedveskednek szeretőjüknek. Bizony,
ez igaz. De megérkezett a halálszigetre Hermés. Szolgálóival
Kyrké megtárgyalta, mivel fogadják a magas rangú vendéget.
Sertéshússal? Nem, az közönséges. Marhanyelvvel. No de nem akárhogy,
nem krumplis tészta volt az, hanem pompázatosan feldíszített
étek. Aztán a folyóból friss rákokat fogattak ki. Na ehhez már
illett a sertés is. De ott folytatjuk, ahol Skyllánál és a csóknál
abbahagytuk. Fiára rányitotta az ajtót a halált hozó istennő.
Rosszallta a találkozót, és felszólította a nőt, Skyllát,
hogy menjen fürödni. A fürdővizet saját maga készítette el
vendégének. Fürdés közben a gyönyörű kislányon – mit
kislány, hisz túl volt már a szerelem édességén –
pikkelyek nőttek a vízben a belehelyezett méreg miatt, és sertéssé
változott. Sertéssé változott ám a bükönykereskedő is, ott
röföghettek a pocsolyában. Aztán a ház asszonya, az isteni
Kyrké megterített Hermésnek, aki az Olymposról hozta a
parancsot, hogy a nő fejezze be ezeket a szörnyű önkényeskedéseket,
a sertéssé változtatást, a gyilkolást. Kyrké bejelentette, már
késő. És feltálalták az isteni falatokat, Hermés meg jóízűen
szelt Skylla és a zabkereskedő combjából, ami pompásan volt
feltálalva a halál szigetén, a nő lakosztályában. Így történt
– legalábbis az elbeszélés szerint, de biztosak lehetünk,
hogy ez így igaz. Aztán a fiú elment Spártába, Menelaossal
találkozott, Trója hősével, aki éppen a trójai háború történetét
írta le. Hazudott, mint a záporeső Menelaos. Természetesen önmagát
tüntette fel Trója hősének. Szólt ő Parisról és szólt a tündéri
szépségű Helénáról, aki felesége lett Menelaosnak. És szólt
és hazudott Ulyssesről, a Fényhozóról, gyávának nevezte.
Menelaos vigyázott rá, hogy a történetet ő írja meg. Érdeklődött
a Fényhozó fiától, hogy apja írt-e történelmet a trójai háborúról.
Ulysses ezzel nem foglalkozott, közönséges dolognak tartotta.
Aztán Menelaos úgy berúgott az elbeszélés közepette, mint a
svábhegyi szürke szamár. Elvitték fogadóterméből, és a színen
megjelent a gyönyörűséges Heléna. Tudjuk, Pénelopé a hűséges
és Heléna a szépséges nem túlzottan szerették egymást. Egy
kis közjáték: Ulysses fia Helénát Menelaos anyjának vélte.
Aztán kiderült a kiderülni való, Heléna volt. És ő meg
elmondta, hogy Ulysses volt az, aki megmentette az életét, és bátran,
hősiesen átment a frontvonalon, bement Trójába és egy éjszakát
vele töltött. Menelaos pedig Heléna vallomása szerint
hazudott. Ulyssest pedig valóban a fia ölte meg.
(Márai
Sándor: Béke Ithakában, Helikon Kiadó)
Győri Béla
|