2009.09.04.
A román betörés
Tamási Áron: Czímeresek c. regényéről
„Harapós,
kölyök szél fújdogált, az ég alján meggyúlt körül a sűrű
pára, majd a kedélyborzoló csendben szemlátomást úszott a város
felé. A hegyek színe is barnavörös lett, mint a ragadozó állatoké.”
Ezzel az „időjárásszerűséggel” kezdi a könyvét Tamási
Áron. A könyvnek az a címe, hogy Czímeresek. Az időpont,
amiben ez a négy hónapos történelem zajlik, 1918 ősze, 1919
eleje. A város Kolozsvár, a helyszín Kolozsvár és környéke.
„Kolozsvár: Megitta a két pohár rumot, után a feketekávét. Sorjában,
szépen, ahogy a keze alá kerültek. Aztán egykedvűen nézte a
nyüzsgő kávéházi termet, de olyanok voltak a szemei, mintha
nem látna semmit. Pedig egy különös tömeg forrt, izzadott,
rajzott, kiabált és veszekedett előtte. Pedig minden asztalnál
fürtökben lógtak az emberek: öregek és fiatalok, rongyos, éhesszemű
szakállas zsidók; a háború petéiből kikelt potrohos
valutabetyárok; sima, púderes arcú világfiak, akik kötél
helyett fonnyadt karjaikat fonták az áldozatok nyakára; embersáskák,
akik lerágták a bankóról az értékjelző számot; sunyi szarkák
és fekete hollók, akik szemétdombjaik oldalában hordták össze
a fénylő aranykoronákat; zugkereskedők, eldugott árukkal
spekulálók, devizőrnek keresztelt óriáshangyák, pénzre szálló
dongók és legyek, a kereskedelem minden fekélye: a holdkóros
emberiségnek valami különös harácsoló és fekete hada, a világháború
utolsó törmeléke. A lámpák meggyúltak. Dobróczky is
felkelt, mintha árnyék után menne, megint kifelé. – Pardon,
szabad lesz fizetni – állott elejébe a pincér. A zsebébe nyúlt
Dobróczky, és olvasatlanul pénzt adott a pincérnek, aki mélyen
meghajolva mondta: köszönöm, kapitány úr.”
A
díszes kompánia Kolozsváron betért az Égő Csipkebokorba,
Uray Pista vezetésével. Uray Pista tudjuk, a minden hájjal
megkent pénzcsináló ember, a ravasz zsidó. Társaságában
tartózkodott Zaturcsay, akinek a zsebében félmillió korona
lapult, megbízatása volt különféle hadianyagok beszerzésére.
Uray tanácsolta neki, ne térjen vissza állomáshelyére, a pénzt
meg nyugodt lelkiismerettel tegye zsebre. Mindenesetre először
adjon kölcsön neki hozomra némi készpénzt. Zaturcsay adott is
rögvest ötvenezer koronát. No de menjünk be az Égő
Csipkebokorba. Ott különböző ellenőrzéseken estek át. A
nagy ajtó mögött fogadásra – mármint a Zaturcsay és Uray
fogadására – megjelent egy hölgy. „Egy
feszületet tett az asztalra, aztán az őrnagy kezébe adott
valami fehér kartonlapot, amelyen égő vörös keretben néhány
sor írás állott. Kérem – mondta hideg áhítattal –, az
Istenre és saját férfibecsületére gondolva itt a feszület előtt
és előttünk, mint tanúk előtt, szíveskedjék ezt az esküt
fennhangon elmondani. Zaturcsay felállt, meggyőződés nélkül
és sietve elolvasta. »Esküszöm az élő Istenre, hogy semmit,
amit e ház falain belül látni, hallani, tenni vagy tapasztalni
fogok, soha senkinek semmi körülmények között elmondani és
elárulni vagy bármiféle úton tudomására hozni nem fogok.
Isten engem úgy segéljen.«” Szóval letették az esküt,
és beléptek ebbe a szabadkőműves páholyokra emlékeztető, csőretöltött
zűrzavaros házba. A házban nők voltak, szépek. Az elsőnek az
volt a neve, hogy Mrs. Jupiter. Diszkréten egy kicsi piros zászlót
lengetett, s annak fehér mezejében egy szám, húszezer korona.
A másik nőnek az volt a neve, hogy Virgo di Piave. Az is húszezer
korona. Na de a harmadik, Kleopátra már huszonötezret ért. A
harmadik nő, a Kleopátra maga Tilda, az orvosprofesszor lánya,
aki később a gróf fiát veszi férjül. Szóval szép kis színtársulat
jött össze. Azért kitérőként hadd mondjam el, hogy Tamási
Áronnak ez a regénye – a Czímeresek – különös regény.
Realista mű és misztikus. Itt a misztérium szereplői szélhámosok,
csalók, dezertáló katonák és álmodozó arisztokraták és
kurvává nemesült úri hölgyek. Tamási ebben a regényben az
erdélyi világ feszültségeit rajzolja meg.
Az
egyik kritikus azt írta róla, hogy jó regény, de más is megírhatta
volna. Ez előtt a regény előtt született meg a Szűz Máriás
királyfi, Tamási Áron híres regénye. Közben novellákat írt,
Erdélyi csillagok és Hajnali madár címen. Azt írja magáról
Tamási Áron: „Egy
meghittebb beszélgetésben bővebb időt töltöttem dr. Millával,
aki neves ügyvéd volt, és a román értelmiségnek egyik hangadója.
A beszélgetés egy Szamos megyei faluba kanyarodott, a falu neve
Debrek volt. Hát ez a Debrek lett a fészke annak a történetnek,
amely alkalmasnak kínálkozott arra, hogy betöltse szándékomat,
mely az erdélyi magyar vezetőréteg csődjét kívánta ábrázolni.
A történet, ahogy dr. Milla elbeszélte, a háború utolsó évében
történt, vagyis 1918-ban. Akkor a nyár vége felé fölkereste
őt egy huszártiszt, aki légnyomás miatt kiesett a tényleges
katonai szolgálatból, aki egyenes leszármazottja volt az egyik
erdélyi fejedelemnek. Ez a légnyomás sarjadék elmondta, hogy
nemrégen házasságot kötött ennek és ennek a professzornak
csudaszép lányával, s mint boldog, fiatal házasok, birtokba
vették a hozományt. Ez a hozomány az előbb említett Debrek
faluban egy kastély volt, s a kastélyhoz nagy kiterjedésű földbirtok.
A kastélyt pazarul berendezték, s a mezőgazdaságban is
ilyen-olyan befektetést kívántak eszközölni. Azonban
hamarosan azt vették észre, hogy a pénz elfogyott, s kölcsönt
a bank nem ad a birtokra. – Így állunk, kérem szépen, mondta
a sarjadék, s megbízást adott dr. Millának, hogy tegye tisztába
a birtokot. Eme beszélgetés után egy fél évre a debreki kastély
és földbirtok már nem a fejedelmi sarjadék tulajdona volt,
hanem a dr. Milláé. Az enyém pedig a történelmi tanulság,
hogy a hollóból miképpen lesz varjú. S a történelmi tanulság
mellé a szellemi gond és a munka, mely a történet írásbeli
formáját kereste. Néhány hétig a debreki tojásokon üldögéltem,
aztán elhatároztam, hogy Czímeresek címen megírom az egész történetet,
azokkal a jellemző részletekkel együtt, amelyeket dr. Milla aprólékosan
elmesélt nekem.”
Ez
a Czímeresek, mint ahogy már említettük, a kor és hatalomváltás
okozta lélekváltás vagy lélekvesztés regénye. A két
legfontosabb arc a két Csetneky, Kálmán és Tilda, apa és lánya.
Tildában benne lakozik a gonosz fúria, kegyetlenségét Jókai Mór
Plankenhorst Alfonsine-jától kapta, elesetten is sugárzó
asszonyiságát Szabó Dezső Farczády Juditjától. Tilda tehát
férjhez ment Andráshoz, a gróf fiához, és innen folytatjuk a
történetet a könyv alapján. Nem kevés bonyodalom várható.
Mert Tilda az élő egy világon mindenkivel viszonyba keveredik,
a szegény, akaratlan, gyenge gróf meg semmiről nem tud. A pofátlan
Uray Pista „pezsgőt töltött
gyorsan, a díványon ült, és úgy tartotta jobb markában a
karcsú poharat, mint egy liliomot. – Gyerünk – türelmetlenkedett.
Tilda bezárta az ajtót. – Nem fogsz mozdulni? – Nem. A
hegyek az ablakok alá álltak feketén. Tilda ledobta a ruháit
gyorsan, a füleire rázta haját, és táncolni kezdett a kidőlt
erdélyi bálvány előtt.” Uray Pisti társaságában az álomtalanul
alvó férje előtt tette ezt. Gyönyörű történet, mondhatni
valóban misztikus, hogy ha ez lenne a misztika. A jelenet után
Uray meg csak üzletelt. A románok meg betörtek Erdélybe. „Vegyes
lábbeliben jöttek. Mind aprókat lépnek, és örökösen
dorombitálnak. Uray jóízűen kacagott az ízes szavakon. A
professzor végtelen bánatosan nézte a székelyt, majd megkérdezte
tőle. Családja van-e? – Itt van az asszon is kérem szépen,
csak elvesztettem ebben a nagy megbolydulásban. – S hol van a
szállásuk? – Majd rendel az Isten valami szikra helyet.”
A professzor elhatározta, hogy Aradra utazik, a magyarság érdekében
tárgyalni a románokkal. A vonatra nem fért fel. Uray elintézte,
miközben mozdonyt, lovat, bivalyt cserélt, természetesen a maga
javára. Karácsony lett, magyar karácsony, és nem ortodox karácsony.
A fiatal gróf és felesége, Tilda a kastélyban laktak. Az ispán
– a kastély és a birtok ispánja – gyönyörű karácsonyfát
díszített a kastély egyik szobájában. Román nemzeti színű
szalagot tett a fára. Tilda megkérdezte, miért tette ezt, nincs
magyar szalag? Az ispán készségesen kicserélte a román
szalagot magyarra. S ekkor kerül sor a nagy jelenetre, a színmagyar
gróf és ifjú felesége, Tilda között. Jobban szeretsz engem
– kérdezte a kurvává vedlett professzor lány arisztokrata férjétől
–, mint a magyarságod? Nagy volt a csábítás, mert a nő amúgy
szép volt. Majd nyögve kijelentette, jobban. Akkor is, ha… és
meglengette a román szalagot, meg a magyart. Melyiket választod?
Engemet vagy ezt a román zászlót? Az enervált gróf a nőt választotta.
A románok meg jöttek és gyilkoltak, házat gyújtottak és
bementek a kastélyba is szállásra. Szóval minden szörnyűség
megtörtént. Tilda meg felfogadta a zsidó Urayt, hogy legyen
neki ügyvivője a kastélyban, rendezze be hiánytalanul és
korszerűen. Az ősök arcképeit festesse meg, és legyen ez a
kastély egy magyar sziget. Uray vitte a házat, és lopta a pénzt
szakadásig. Most már Tildától is, akivel egyébként mindenképpen
viszonyba akart keveredni ő is. Szegény gróf minderről persze
nem tudott. Némely kritikák, különösen a 45 utáni kritikák
azért szerették a Czímereseket, mert azt mondták, hogy Tamási
Áron jól elveri a port az erdélyi magyar arisztokrácián. Valójában
kifogásolták a művet, mert ez volt a lényegesebb, hogy ez az
Uray, ez a zsidó, egy undorító figura. No de mit ír a könyv?
„És az orvos megállapíthatja most, a
nemzet betegágyánál: beteg a fej, a gyomor és a vér egyaránt.
– Vegyük a fejét! – szólt közbe Uray. – Igen, hát vegyük
a fejét. Mondjátok meg tehát, hol van Európában még egy
olyan arisztokrácia, mint a magyar, mint ez a mi híres történelmi
osztályunk, amelynek 70%-a nem beszél, nem érez, és nem emlékszik
magyarul; amely egy idegen császár palotáinak oszlopait és
falait úgy vette körül századokon keresztül, mint a repkény;
amelynek minden vágya a cím és célja a rang; amely annyira
kiszakadt a nemzet testéből, hogy saját parasztjára idegen
nyelven káromkodik. Mi más hát, mint irónia, amikor Bécs mégis
rebbelisnek nevezi néha ezt az arisztokráciát?”
Majd
néhány sorral lejjebb olvassuk Uray Pista közbeszólt, halljuk
a véleményedet a zsidókról. „A
zsidókról most nem beszélek, mondta kedvetlenül a professzor.
– Az úrhatnám középosztályt, ezt a finom vegyes kiránduló
társaságot és a szánt szándékkal megvakított, baromnak
tartott parasztságot akartam még röviden jellemezni, de megette
már velem együtt a fene. Minek beszéljek, minek szaggassam a
lelkemet, hiszen már nemcsak a szó, de a cselekedet is késő.
Erdélyben mindenütt elütötte a magyar tornyokban a 12-t. Vége
van. Mehetünk a keresztfák alá pihenni.” A sok kritika közül
tovább olvasom a szereplőkről készült leírásokat. Ebben a
regényben van egy székely ügyvéd főhadnagy. Ő Burján Gáspár.
Az alakja meglehetősen vázlatosra sikeredett. Nem irodalmi, művészi,
de társadalmi üzenetet küld. Méghozzá a kisebbségi léttel
és túléléssel kapcsolatosan. A figura ismerős irodalmi
elemekből lett összegyúrva, főként Jókai Mórtól és Szabó
Dezsőtől ismert arcokból. Benne van Berend Iván romantikus
alakja, benne van Böjthe János neoromantikus vonásokat is
hordozó patetikus hősiessége. Hétköznapi józanságában és
hétköznapi hősiességében egyaránt felidézve a novellákból
ismert szamaras székely nehezen feledhető alakját. A regényes
krónika utolsó lapjain Burján Gáspár Tildával beszélget. A
pusztuló grófi birtok sorsáról beszélgetnek. „–
Hát nem lesz birtokreform, nem lesz keleti szél? – De lesz, és
maga? – Meg fogom előzni. Székelyeket telepítek ide. És velünk
mi lesz? Egyelőre itt maradnak… mert így egészséges: leverni
a magyar fáról a száraz leveleket, hogy újak hajtsanak
rajta.”
Így
beszélt a székely ügyvéd. Lassan a regény végéhez érünk.
A professzor kilátástalannak tartja a helyzetet, mert a románok
mindent elözönlenek, és a magyar színek, a magyar világ
befeketült. A professzor mérget vesz magához, és meghal. Tilda
járja tovább az útját, és kurválkodik. Az ispán mindenképpen
magáévá akarja tenni a szépséges fiatal grófnét. Nem sikerül
neki, ezért megfojtja. S lényegében itt a vége a történetnek.
Vége, mert Gyulafehérváron kikiáltották Nagy-Romániát. És
hiába hangzik el többször a regényben, hogy magyar autonómia,
abból nem lett semmi. Hiába voltak a fogadkozások, Romániában
megindult a gőzhenger, és Erdélyt eltaposta. Nem derűs regény
Tamási Áron Czímeresek című könyve. A könyv üzenetéről
mindmáig keveset beszéltek. Nem igaz az, hogy csak az arisztokrácia
vált erőtlenné és céljavesztetté, nem igaz, mert Budapesten
ebben az időben a katonasapkák magasba repültek, és ünnepelték
Károlyi Mihályt, a farkastorkút, akit nemsokára Kun Béla követett.
(Tamási
Áron: Czímeresek, Palatinus Kiadó, 2005.)
Győri Béla
|