2009.09.04.
Shakespeare:
Rómeó és Júlia
(Szolnoki Szigligeti Színház)
Rómeó
és Júlia tragikus szerelmét már Dante is megörökítette az
Isteni színjátékban. A két boldogtalan veronai fiatal történetét
igazán halhatatlanná Shakespeare tette. Széles e földön nincs
olyan irodalom, amelyik ne tudná felmutatni a maga Rómeó és Júliáját.
Balladai, tánc-és bábszínházi, jégrevüi, balett, musical változatát
ismerjük, amióta pedig filmgyártás létezik, úgy 5-6 évenként
előrukkol valaki egy újabb változattal. Mindez érthető, mert
a téma örök, amióta világ a világ, mindig voltak és lesznek
ellenséges családok, azoknak meg gyermekeik, akik egymásba
szeretnek. Ezen kívül az emberi lélekben – Ádám és Éva óta
– mélyen ott gyökerezik az, hogy a tiltott dolgokat olyan édes
és gyönyörű elkövetni, ezért habarodnak egymásba
menetrendszerűen azok, akiknek gyűlölniük kéne egymást. Hogy
mennyire élő és mához szóló üzenete van ennek a közismert
drámának, azt abból is láthatjuk, hogy még a Szentföldön.
Jeruzsálemben is zsidó Rómeóval és palesztin Júliával színre
akarták vinni. Az előadás azonban elmaradt, mert a szereplőket
mindkét oldalról életveszélyesen megfenyegették.
Szolnokon
még az előző, a 2008/2009-es évadban, november 14-én tartották
a premierjét, de a fővárosi publikum is megtekinthette, a Thália
Színházban – felfokozott érdeklődés mellett – május 19-én
mutatták be. Shakespeare drámáját a legváltozatosabb felfogásban
játszották már. A legkonzervatívabb, a szerző és a mű iránti
alázattól vezérelt színpadi adaptációtól kezdve a
legvadabb, a tragédia szellemiségétől, de még a cselekményétől,
szereplőinek karakterétől teljesen távol álló koncepciókig
terjed a skála. Ha sommásan kéne jellemezni a szolnokiak Rómeó
és Júliáját, akkor azt mondhatnánk, az első változatba
tartozik. Kiss József rendező nem erőltet bele semmi olyasmit,
ami nem azonos Shakespeare művével, az ő értelmezésében
keresve sem lehet találni bármilyen kimódoltságot, keresettséget,
modernkedést, újdonsághajhászást, és – hála Istennek –
hiányzik a lila köd is. Ugyanakkor kellő távolságot tart
Zeffirelli híres filmjétől is. Ez a produkció tiszteletben
tartja magát, az alkotást! Ennek az előadásnak méltósága
van, mert
a nagy
író és
a nagy
mű iránti alázat látszik rajta! Itt minden a helyén van,
Vereckei Anita kiváló díszletei és Rátkai Erzsébet pazar,
korhű jelmezei is segítik a nézőket a miliő felidézésében.
Ennek
megfelelően a színészek kiválasztása – különösen a címszereplőké
– telitalálat. Rómeót a mindössze 22 esztendős Dósa Mátyás
alakítja. Ő hatalmas vonzerőt gyakorol a középiskolás
korosztályra, ugyan már jóval kevesebben vannak azok, akik énekesként,
vagy az egyik hazai szappanopera szereplőjével azonosítják őt,
de azért ez a felismerés nem jelent hátrányt. Színészi játéka
sokat fejlődött, kifejezőbbé vált. Szövegmondásán, pláne
ezen a veretes, Mészöly Dezső által fordított szavak artikulálásán
még akad javítanivalója, de összességében a rábízott
feladatot igen becsületesen végrehajtja. Nem könnyű ám ennek
a szinte unalomig ismert, férfiszínészek szerepálma
karakternek az eljátszása, mert mindenkiben él valamiféle „Rómeó-kép”,
s ezt veti össze a megjelenített alakkal, ugyanis ezt a
Shakespeare-drámát oly gyakran tűzik műsorukra a színházak,
látható filmen, és nem feledkezve meg arról, hogy kötelező
olvasmány. A húszas éveinek elején járó Molnár Nikolett
személyesíti meg Júliát. Tökéletesen viszi fel a színre ezt
a szintén színésznők vágya figurát. Az ő Júliája két véglet
– vonzás és taszítás – között vergődik, nagyszerűen
oldja fel azt az ellentmondásos helyzetet, amikor Tybalt halálát
megtudván, az első pillanatban Rómeó szép külsejét gonosz
lelkének ellentéteként éli meg. Karczag Ferenc Capuletje az a
kezdetben megértő, sőt igazi apa, aki semmit sem szeretne, amit
a lánya nem akar, a mű közepétől pedig dühöngő vadállattá
válik. A Jászai Mari-díjas színész azonban ennek a lelki
folyamatnak a bemutatásával adós marad. Capuletné gyönge,
csak a hisztériakeltésben élenjáró, a férjének mindenben
engedelmeskedő figuráját Sztárek Andrea nagyszerűen mintázza
meg. A bolondos, viccelődő Mercutio szerepét Barabás Botond, a
gőzös, kardcsörtető Tybaltot Aradi Imre, a sima modorú Párist
Kovács Márton játssza. A közönségből katarzist vált ki,
hogy a családok közötti ősi gyűlölködést a fiatal
szerelmesek hősi lázadása és tragikus halála szünteti meg. A
végső jelenetben helyreáll a rend, de borzalmas árat kell
fizetni érte, s végül mindnyájan megbűnhődnek. A Szigligeti
Színház előadásában a házaspár erkölcsi fölénye, önfeláldozása
a dráma végén harmóniát hozó erőként diadalmaskodik, ezért
a tragédia hatása megrendítő és felemelő, ráébreszti a nézőket
annak az értéknek a tiszteletére, amit Rómeó és Júlia képvisel.
Dr. Petővári Ágnes
|