2010.08.14.
Megjelent a Havi Magyar Fórum augusztusi
száma!
A
tartalomból:
Csurka
István: Áldozat. Sorskérdésünk sorsa (46.)
Olga valós történetét
ekkor még a boldog szerető sem ismerte. Csak az elfogás körülményeiből
és neki hátrahagyott parancsból: „azonnal tűnj el, mert megölnek!”
következtethetett arra, hogy Olga elrablói a bolsevikok voltak.
Ez még az 1917-es októberi bolsevik államcsíny előtti héten
történt, mikor Olga, még a Kerenszkij kormány alkalmazottja
volt. A Kerenszkij kormány rendelte ki tolmácsnak és közvetítőnek
Kun Béla mellé, hogy az toborozhasson magyar katonákat,
tiszteket a Vörös Hadseregbe. Olga látta mi folyik, és mi következik.
Neve, műveltsége, tekintélye, amely az édesapja tekintélyéből,
ismereteiből és Amerikában szerzett kapcsolataiból háramlott
rá minden ajtót kinyitott előtte.. Észrevette a Kerenszkij
kormány bolsevik ellenessége mögött az összeköttetéseket és
a ráutaltságot. Egyre szilárdabb lett a felismerése, hogy a
kapocs a két szembenálló tábor között a zsidóság. Sokszor
az volt az érzése, hogy az egész forradalom polgári
forradalmastul, eszerestül, azaz szociálforradalmárostul és
kadétostul és a másik oldalon bolsevikostul, mindenestül zsidó.
Az apja egyébként mondott valami
ilyesmit amerikai útjáról hazatérve, szűk családi és baráti
körben, amit ő akkor nem is értett, – bakfis volt még –
de megjegyzett és ami most felbukkant az emlékezetében.
„Amerika jó arcot mutat felénk, de pokolba kíván bennünket
– lehalkította a hangját Witte, a miniszterelnök – cárostul.
A pénzembereket pedig csak az oroszországi zsidók sorsa érdekli.
Ebből még baj lesz, meglátjátok.” A napi fejleményeket, élményeket,
a „beszerzést” minden este részletesen megbeszélte Güntherrel.
– Trockijtól félek, nagyon megnézett magának, – mondta végül
az utolsó előtti estén, amit még együtt töltöttek.
1917 augusztusa végén
Kerenszkij belügyminiszterétől kapott egy különleges megbízást,
amit ő, valamilyen rossz sejtelem hatására egész október közepéig
halogatott, de akkor többszöri felszólításra teljesített. Értésére
adták azonban, hogy most már maga Kerenszkij is tud a dologról,
– ez nem volt igaz – de neki fedve kell maradnia. Olgának
Trockijhoz kellett eljutnia a belügyminiszter üzenetével: az ékszert
a németek lefoglalták és ha az esetet a német sajtó
nyilvánosságra hozza, akkor ők – a belügyminiszter
– nyomozást rendelnek el és Rosenbergnét letartóztatják.
Kamenyevné és Zinovjevné, a két főbolsevik zsidó felesége
ugyanis rossz helyen lépett át, határon és a németek, a kormány
szerveivel együtt elkoboztak tőlük több tízmillió értékű
aranyat, drágakövet, gyémántot. A kincset a belügyminiszter
őrizte és szerette volna magának megtartani. Amíg az
ideiglenes kormány helyzete nem vált bizonytalanná és a
bolsevikok megerősödése nem lett kézzelfogható ténnyé,
addig az ügy nem volt nagyon fontos számára, októberben
azonban már égette a dolog és félt.
Dr. Fekete Antal: Az új pénzügyi világstruktúra
A szimpózium színhelye
— nem véletlenül — az Innsbrucktól 8 km-re keletre fekvő
tiroli Hall városka volt. Kevesen tudják, hogy ez a városka századokon
át Európa „pénzügyi fővárosaként” működött. Történetünk
1477-ben kezdődik, amikor Zsigmond, Ausztria főhercege
(1427-1496), pénzverdéjét a dél-tiroli Merániából (ma
Olaszország), ahol az 1271 óta működött, áthelyezte a tiroli
Hallban lévő Hasegg Burgba. Egyidejűleg a főherceg fontos pénzügyi
reformokat léptetett életbe. Megnyitotta a pénzverdét az ezüst
számára. Ennek eredményeképpen a tiroli ezüstbányászat újjáéledt,
és a bányatechnológia fejlődésnek indult. Végül is a középkori
Európa leromlott illetve lerontott pénzét felváltotta az új,
teljes-tartalmú ezüstpénz. Ezek a reformok reneszánsz Európa
népeinek eddig soha nem látott jólétéhez vezettek. Zsigmond főherceg
lerakta az új pénzügyi világstruktúra alapkövét. Ezzel
lehetővé tette a reneszánsznak rügyeiből virágjába való
borulását.
A Hallban vert pénzérmék
lényeges újítást hoztak magukkal. Az új ezüstérmék finomsága
937 volt. A forgalomban megszokott, rossz minőségű ezüstpénzhez
képest ez óriási haladást jelentett. A középkori Európában
az egyes pénzérmék ezüsttartalma a folyamatos pénzrontás következtében
tíz százalék alá esett. Szokásban volt ugyanis, hogy a
nagyhercegségek egymás közti háborúikat pénzhígítással
finanszírozzák. Az új ezüstérmék a to-vábbi háborúskodás
pénzhígítás révén való finanszírozását lehetetlenné
tették. Nemcsak az ötvözet finomságában, hanem a névérték
(finomsúly) tekintetében is volt újítás. A tiroli Hall pénzverdéje
több ízben növelte a forgalomban lévő ezüstérmék névértékét.
Horváth Lajos: Hová lett egymillió
magyar a Felvidékről?
Járok át a
Felvidékre, a mostani Szlovákiába, olykor még előadást is
tartok. Apám még Érsekújváron született, nagyanyám Óbarsban,
melyet most Sztari Tekovnak neveznek.
Többször
elhangzik szlovákok, beolvadt magyarok szájából, hogy legyünk
barátok. Én mindig azt felelem, hogy az jó is lenne. Csakhát a
barátság bizalomra, egymás tiszteletére és megvédésére, a
másik önzetlen gyarapítására, elismerésére, megdicsérésére
stb. törekszik, ahogy én tudom. Egymás mocskolásából, gyűlöletéből,
megalázására törekvéséből, javainak ellopásából, elorzásából,
életének megrontásából, ellenségként provokálásából, értékeinek-múltjának
eltagadásából, elhazudásából stb. ritkán születhet barátság
emberek és népek között. Már csak magára a hazugságra sem
lehet barátságot építeni. Márpedig szlovák részről szívósan
folyik a Kárpát-medencében több mint ezeréves magyar állam történelmének
eltorzítása, befeketítése, kisajátítása stb.
Minden területen keresik és meg is találják
a magyar nemzet dehonesztálásának, lejáratásának a módját.
Eközben természetesen bizonyítványt állítanak ki önmagukról
is. Ezek között a „bizonyítványok” között - a dolog természeténél
fogva - előkelő helyet foglalnak el a csehszlovák és a szlovák
népszámlálások. A népszámlálásokat műfajuknál fogva
hitelesítik az államok, amelyek azokat elkövették. Ennél
fogva nem annyira a valóságot tükrözik, hanem agresszív államok
esetében inkább azt, amit szeretnének elérni. Szlovák esetben
felismerhetően nem szeretnék, hogy a Csallóközben tömbben éljen
egy jelentős magyar nemzetrész. Sáros és Zemplén megyében -
például - nem szeretik, hogy ruszinok legyenek.
Kortárs zsidók meglepő emlékei Szabó
Dezsőről
Körmendi Balázs
(1942)
Eljártam Szabó Dezső előadásaira. A
magára ébredt magyarságnak ez a magányosságra ítélt különös
prófétája nagy hatással volt rám. Az Elsodort falut még a
kommün alatt olvastam, ismertem régebbi tanulmányait is. Az előadást
egy bajtársi egyesület rendezte, a nézőtéren úgy éreztem
magam, mintha álruhában járnék ellenséges táborban,
ugyanakkor ismét erőt vett rajtam az odatartozás illúziójának
érzése. Képzeletben úgy mozogtam, mintha én is bajtárs lennék,
most harcias-kemény lelki arckifejezést öltöttem. Közben meg
voltam győződve, hogy a hallgatók úgysem értik meg az előadást
– valamelyik francia
regényíróról adott elő -, az a tény, hogy politikailag
egyelvűek, még nem jogosítja, és nem képesíti őket az
irodalmi szintre emelkedésre. A tárgy megcsúfolásának éreztem,
hogy kulturellenes verekedők elé viszik – gyöngyöt a disznók
elé -, féltékeny voltam Dezső bácsira. Ó, még ha zsidóellenes
is, inkább tartozik hozzám, mint azokhoz.
Kocsis Géza: A Panama-csatorna építésének története,
utóélete és gazdasági jelentősége
1876-ban Türr István elnökletével közép-amerikai
csatornaavató társaság alakult, a földszoros megvizsgálása
és átvágása érdekében. E társaság 1876-ban 300.000 frank költségvetéssel
nemzetközi tudományos expedíciót küldött Panamába, amelynek
útjáról az expedíció magyar résztvevője, Gerster Béla számolt
be 1878-ban a Földrajzi Közleményekben.
Ez az írás igazán behatóan ecseteli az
ottani viszonyokat, rámutat azokra a nehézségekre, amelyekkel később
a csatorna építőinek is meg kellett küzdeniük.
Kiemeli a szerző az itteni és a szuezi terepviszonyok közötti
különbséget, mindenekelőtt azt, hogy itt egy hegylánc választja
el a két óceánt egymástól. A hegyek vulkanikus eredetűek,
mint ezt kőzetanyaguk is bizonyítja. Fontos tényező, hogy a
panamai földszoros a forró éghajlati övben fekszik, annak
minden előnyével és hátrányával.
Szőcs Zoltán
: A műfaj bizarrsága
(Részlet a szerző készülő memoárkötetéből)
Tévedés azt gondolni, hogy a memoár kizárólagosan
csak a múltról szól. Miképpen a látszólag homogén ízű és
színű tejeskávé is két egyformán nélkülözhetetlen alkotóból
áll – tejből és kávéból –, azonképpen az emlékírás
is kéttényezős műfaj: egyrészt kell hozzá a múlt, amiről
beszélünk, másrészt kell hozzá a jelen, ahonnét nézzük és
magyarázzuk a múltat, ahonnét a narráció elhangzik. Így aztán
a memoár, noha ezt nem szoktuk kiemelni műfaji sajátságainak méltatásakor,
legalább annyira a jelen – a megírás jelenének – megszólaltatója,
mint a múlté. Ez a sajátos műfaji bizarrság legjobban a napló-
(pl. Széchenyi) vagy levélírásnál (pl. Sévignéné, Pascal,
Mikes) ragadható grabancon: mindkettő a színjelent rögzíti,
viszont az utókor – tehet-e mást? – régi dokumentumként,
ha tetszik, hiteles vallomásként – kvázi memoárként –
kezeli őket. Ez esetben érdekes módon nem a megírás
idejének, hanem az olvasás idejének a jelene adja meg a második
tényezőt, amely nélkül az első is béna maradna. Mivel az idő
halad és halad, egy percig sem pihenve, minden jelenről leírt
sorunk lassan a múlt krónikájává nemesül, mondhatni: minden
irodalom memoárirodalom, vagy ha még nem az, hát száz év múltán
azzá érik. Nem spontán beszámolóként, nem valóságrögzítésként
tekintünk rájuk, hanem azonnali visszaemlékezésként, ahol az
esemény és az azt rögzítő írás között nagyon kevés idő
telt el, gyakorlatilag szinte semmi, de azért valamennyi – néhány
óra vagy nap – mégis csak eltelt, ezért akár „szinkron
memoárként” értelmezhetők ezek a beszámolók is. Leírni,
ami ma reggel történt, vagy leírni, ami ötven éve történt,
valójában ugyanaz a kihívás, csak különbözőek a perspektívák.
A dolog további bizarrsága, hogy nem feltétlenül hitelesebb
az, amit frissiben vetettünk papírra. Sőt.
Gyakorta jut eszembe Törőcsik Mari azon
nem túl ismert kupléja, amelyben egy ünnepelt, de öregedő énekesnő
idézi vissza hajdani sikereinek fényes helyszíneit, de a refrénben
mindig keserűen kénytelen bevallani: „Ahová nem mentem,
lettek a legszebb városok”.
Keresse a Havi Magyar Fórumot az újságárusoknál!
Vagy fizessen rá elő: info@magyarforum.hu
|