2010.07.09.
A lészpedi példa
Magyarországon
nyaral társaival az a lészpedi csángó gyermek, Simon István Dániel,
akinek a magyar nyelvi taníttatását a dr. Fenyvessy Zoltán, a
MIÉP alelnöke által vezetett Turul-Kéve Egyesület a
keresztapa-program alapján finanszírozza. A csángók tanításának
körülményéről, az örömökről, nehézségekről a gyermekek
tanítójával, Márton Attilával beszélgettünk.
– Június 21-én ön a Bákó megyei Tanfelügyelőségen
járt hivatalos ügyben. Mit intézett, s milyen sikerrel?
– Nagy előrelépés Moldvában, hogy magyar tanítói állást
hirdetnek meg a Bákó megyei Tanfelügyelőségen. Ez annak köszönhető,
hogy a lészpedi iskola román nemzetiségű igazgatónőjével évek
óta példaértékű az együttműködésünk. Remélem, hogy
sikerül ezt a tanítói állást elfoglalnom, hiszen immár nyolc
éve oktatok Lészpeden, s így egy régi álmom válhat valóra.
Ha minden sikerül, akkor államilag kinevezett tanító leszek Lészpeden.
Eddig helyettesítő tanítóként voltam fizetve, s ha sikerül a
versenyvizsgám, akkor a tanári kar teljes jogú tagja leszek.
– Eddig a magyar nyelvet milyen formában tanította?
– 2002-től iskolán kívüli oktatási rendszerben, magánházaknál,
nyári konyhákban, délután tanítottam a gyerekeket. Később
egyre több szülő akarta gyermekét magyarra taníttatni, ezért
kérvényeztük: az állami iskola biztosítsa a helyszínt a
magyar oktatásra. Az órákat vagy reggel héttől nyolcig rakták
be az órarendbe, vagy késő délutánra. Ez igen nagy gondot
jelentett. Nagyon sok gyerek ministrál a reggeli misén, s ez ütközött
a magyarórákkal. Szerencsére változott a helyzet, s 2005-ben a
román tannyelvű állami intézmény vezetője még azt is
megengedte, hogy a magyar szaktermet is használhassuk az iskolán
kívüli oktatásra is. Tehát a csángók oktatásának a helyszíne
az iskola. Több csángó faluban magánházakban, bérelt helyiségekben
kezdődött el az oktatás, de a célunk az iskolai magyartanítás.
A gyerekek ekkor érzik igazán, hogy a magyar nyelv tanulása
alapvető feladatuk.
– 2008 karácsonya előtt Lészpedre látogatott a
magyar nagykövetné-asszony, és a megyei tanfelügyelő is.
Akkor az volt a fő gond, hogy az iskolának nem volt működési
engedélye.
– Az volt a gond, hogy az iskola nem rendelkezett
vizesblokkal, mellékhelyiséggel. Egy állami iskoláról van szó,
amibe közel négyszáz diák jár. Szerencsére megoldódott azóta
a probléma. A nagykövetné-asszony azért jött Lészpedre, hogy
egy fogorvosi rendelőt hozzon létre, de mi gyorsan változtattunk
az elképzelésen, s így lett az általános iskolának egy
korszerű mosdója, tusolófülkéje. Ez azért is szükséges,
mert sok otthonban – pedig Lészped egy modern moldvai falunak
számít – nincs vizesblokk. A gyerekek az utcáról, kútról
hordják be a vizet.
– Ha nem volt az iskolának működési engedélye,
akkor hogyan oktathattak benne, miként adhattak bizonyítványokat?
– Nem ismerem a jogi hátteret, ezért erről nem tudok
nyilatkozni. A tanárok felkészültek, a tanítás színvonala jó,
a gond az épülettel volt. Szegényes körülmények közt folyt
az oktatás, mint számos román intézményben.
– Mennyi gyerek nyaral Lészpedről jelenleg Magyarországon?
Mi ezeknek a táboroknak a jelentősége?
– Lészpedről az idén 29 gyerek nyaral Magyarországon.
Június 22-én 25 gyerek érkezett a Balatonlellei-Gödöllői táborba,
s az előző héten négyen vettek részt a balatonboglári Péchy
Blanka Anyanyelvi Tábor programjain. Ehhez a táborhoz azért
ragaszkodom, mert a gyerekek számára foglalkozásokat is
tartanak. Balatonboglárra nem csak csángó gyerekek érkeztek,
hanem erdélyiek, felvidékiek és magyarországiak is. Ennek az a
lényege, hogy megismerik a gyerekek egymás kultúráját. Szoros
barátságok kötődnek ott. Nagyon népszerű a csángó táncház,
amit alkalmanként meg is kell ismételnünk, mert magyarországi
és felvidéki testvéreink annyira megkedvelték táncainkat. Több
kollegám megjegyezte: a csángó gyerekek irodalmi, zenei felkészültsége
az utóbbi években egyre magasabb szintet ért el. Komoly, hosszú
prózákat, költeményeket tudnak tanítványaim.
– A román szervek nem akadékoskodnak az ilyen utak előtt?
– Nem jellemző. Egy ilyen kiutazás előtt mindkét szülőnek
közjegyző előtt írásban kell nyilatkozni arról, hogy a
gyermek elhagyhatja a román állam területét. Ezeket a papírokat
azért nehéz beszerezni, mert sok családfenntartó dolgozik
Olaszországban, vagy Spanyolországban. Egy aláírás tehát nem
elegendő. Azt is fel kell tüntetni, hogy ki felel Magyarországon
a gyerekekért. Ebben az esetben, nekem, mint felügyelőnek kell
nyilatkoznom, és az erkölcsi bizonyítványt kiváltanom.
– Tudtommal ön székelyföldi születésű. Mikor döntötte
el, hogy a moldvai csángókat fogja oktatni?
– Szentegyházáról származom. Ez a település Székelyudvarhely
és Csíkszereda között helyezkedik el. Szentegyházáról azt
is tudni kell, hogy itt működik a Haáz Sándor által vezetett
gyermekfilharmónia, ez egy évtizedek óta működő kulturális
csoport, ahol a székelyföldi város gyerekei muzsikálni, énekelni
és táncolni tanulhatnak. Sándor négy éven át kollégám
volt, s mikor 2002-ben Bákóba kerültem, a legelső Szeret-menti
népdalvetélkedő szervezésében nagy segítségemre volt.
Szentegyházán címzetes állásom volt, s délelőtt tanítottam
négy osztályban, délután pedig Csíkszeredán oktattam számítógépes
ismereteket az alsósoknak. Azért mentem át Moldvába, hogy
kiszabaduljak a számomra semmilyen sikerélményt nem jelentő
oktatási keretből. Moldvában a román oktatási rendszer annyi
„lyukat hagy”, hogy 2002 óta a gyerekekkel szavalóversenyeken,
népdalversenyeken, rajzversenyeken lettünk díjazottak. Tanítványaim
tantárgyversenyeken értek el első és második helyezést. Azon
vagyok, hogy minden egyes gyereket abba az irányba tereljek,
amiben tehetséges. Fontos, hogy sikerélményt nyújtsunk azoknak
a gyerekeknek, akik a román nyelvű órákon passzívak. A kézimunka,
a rajz, a testnevelés azok az órák, melyek nem kötött tantervűek.
Ezek azok az órák, amelyeknek köszönhetően sokszor már 10 órakor
magyart taníthatok a gyerekeknek.
– Hány tanítványa van?
– Idén 230 gyermeket tanítottam, s ezek közül 128-at
hivatalosan. Ez azt jelenti, hogy ők magyar nyelvből osztályzatot
is kapnak. A többi gyermek vagy nem jár rendszeresen a magyar órákra,
vagy a szülők még nem mernek erre vállalkozni.
– Lészpeden tanított, amíg börtönbe nem zárták,
Kallós Zoltán néprajzi gyűjtő, akivel a közelmúltban beszélgettünk
a válaszúti múzeummal kapcsolatban. Ez a falu állt ellen
legtovább a románosításnak. Tehát egy kitaposott ösvényen jár.
– Zoli bácsi valóban Lészpeden tanított. Habitusa
annyira magával ragadta a helyieket, hogy sokszor az idősebbek
Zoli bácsinak hívnak. Kallós Zoltán összegyűjtötte a lészpedi
népdalokat, népballadákat, s nekem ezeket kell megtanítani a
gyerekeknek. A kicsik már mesemondóversenyeken vettek részt
ennek köszönhetően. Egyszer megkérdeztem tőlük: „hány
olyan magyar népdalt tudtok, aminek soraiban Lészped neve
szerepel?” Legalább hatot felsoroltak. „S hány román nyelvű
dalban szerepel Lészped?” Hiába kutattunk, egyet sem találtunk.
Ilyen apró kérdésekkel rá lehet világítani az identitásra
anélkül, hogy bármilyen konfliktust is szítanánk.
– Hol tud továbbtanulni magyar nyelven a lészpedi csángó
diák?
– A Moldvai Csángómagyarok Szövetsége működtet Csíkszeredán
egy csángó kollégiumot. Tehát teljes ellátásban biztosítják
a továbbtanulási lehetőséget. A gyimesfelsőloki Árpád-házi
Szent Erzsébet Líceum is biztosít csángóknak helyeket, s a
Kallós Zoli bácsi által működtetett kollégium is örömmel
fogadja a növendékeket. Lészpedi tanítványaim többsége a bákói
iskolákat választja, de nem szakadnak el a magyar nyelvtől. Bármi
problémájuk van, akkor felkeresnek minket. Nem vagyok annak a híve,
hogy a csángók környezetükből kiszakítva éljenek. Jöjjenek
haza, s itt tegyenek valamit népükért. Az az álmom, hogy
egyszer egy csángó fiatal veszi át tőlem Lészpeden a stafétabotot.
Medveczky
Attila
|