vissza a főoldalra

 

 

 2011.07.08. 

Szellemidézés Karinthy-módra

„Bizonyára leírtam már e naplóban, hogy a magyar irodalomban engem főként a zsidók bántottak”

 „Nem akartam író lenni. Minden egyébbel megpróbálkoztam, csak hogy ne kelljen írónak lennem. Nyelvész voltam, vízipólózó, sportoló, edző akartam lenni, tanár. Életem egy szomorú szakaszában még kereskedő is voltam, meg tisztviselő, dramaturg, lektor, minden, csak író nem. Nem akartam Karinthy Frigyes fia lenni.”

Az írói zsenialitása dacára állandóan egzisztenciális gondokkal küzdő, a halálos betegség árnyékában létező Karinthy Frigyes és az akaratos, hisztériás édesanya, Bőhm Aranka fiaként felnőni egyszerre lehetett menny és pokol az ifjú Karinthy Ferenc számára. Alighogy kilépett a kamaszkorból, a második világháború kellős közepén találta magát, olyan történelmi változások küszöbén, amelyek Magyarországon hamarosan felszámolják a polgári létet. Addig nem kellett mást tennie, mint elkísérnie apját a Hadik vagy a New York kávéházba és testközelből láthatta az akkori irodalmi élet színe-javát. A családot egymás után érő tragédiák, az édesapa halála 1938-ban, egyben egy korszak végét is jelentette, lezárult az „aranykor”, melynek hiánya Karinthy Ferenchez hasonlóan sok induló alkotó lelkében hagyott űrt. Bőhm Aranka elutazott Amerikába, ahonnét hosszú, elkeseredett leveleket írt a fiának, aki nem ment utána.

„Tizennyolc éves voltam; tudtam, ha én most elutazom a háború elől, örökre elszakadok a Petőfi Sándor utcától, barátaimtól, a vidám és vad szombat estéktől, az FTC-től meg a bajnokság reményétől, de még Krúdy Gyulától és Aranytól is. S érdemes-e úgy élni, hogy az ember nem sétálhat át a Lánchídon a Vízivárosba vagy a Ferenc József-hídon a Lágymányosra? Megírtam anyámnak, hogy most semmiképpen sem utazhatok Amerikába, ne is hívjon többé. Két hét múlva jött a válasz, akkor ő is indul haza, azonnal.”

A faji törvények bevezetése után Bőhm Aranka tanácsot kért Déry Tibortól „maradjon-e Pesten, vagy fogadjon el orvosi állást egy dunántúli elmegyógyintézetben. Az utóbbit tanácsolta. Az elsők között hurcolták el vidékről.”

Ember Mária 1991-ben a Múlt és Jövő c. folyóiratban okmányokkal alátámasztott írásában: „Aranka 1944-ben még megpróbált tenni a végzet ellen, ám a Jaross Andor belügyminiszternek címzett, elbocsájtást kérő levelére a kedvező válasz későn érkezett meg. A miniszteri életmentő irat elszállítás miatt okafogyottá vált”.

Karinthy Ferenc az ostrom idején hamis papírokkal bujkált,  a háború után megnősült.

Első regénye, a Don Juan éjszakája után elkezdte írni még az ostrom alatt a Szellemidézést, mely hiteles híradás a Karinthy család mindennapjairól, édesapja utolsó óráiról, kamaszkorának legszebb és legszörnyűbb nyaráról, látlelet egy nemzedék felnőtté válásának felejthetetlen pillanatairól. (A regény alapján később színmű is készült.) Ehhez a könyvéhez Márai Sándor gratulált levélben. „Azt hiszem, író vagy...” Ezt követően megírta a Kentaurt. 1948-ban Baumgarten-díjat kapott. Egy évre rá megszületett a fia, Márton.

Szóval mégiscsak író lett, élete végéig vállán cipelve azt a keresztet, melyet az apai örökség kényszerített rá.

 *

 Bevallom, még egyetlen végzős bölcsésztől sem mertem megkérdezni, hogy hány művét ismeri Karinthy Ferencnek, egyáltalán tud-e valamit róla azon kívül, hogy kinek a fia.  Műveiből nem kell kollokválni a leendő irodalmároknak, darabjait sehol sem játsszák. Mintha láthatatlan kezek ügyködnének azon, hogy neve teljesen feledésbe merüljön. Miért? Ha írt is olyasmit, melynek értéke vitatható vagy mára érdektelen lett, sokoldalú életműve attól még elevenné varázsolható lenne, de úgy látszik, hiányzik az erre vonatkozó akaraterő.

Nem hinném, hogy én vagyok az egyetlen, aki szívesen megnézné színpadon a darabjait. A szorult helyzetben vergődő, „egy szebb világ álmát kergető” kisembereket ábrázoló egyfelvonásosait. Nekem ne mondják, hogy nincsenek olyan színészek, akik életre kelthetnék ezeket a sorsukkal elégedetlen, félsikerek nosztalgiáin csüngő, személyes és társadalmi konfliktusok tehertételeivel megvert hősöket. A Bösendorfer öncélú cinizmusba fulladt telefonbetyárját, a Duna-kanyar kiüresedett, szétdúlt párkapcsolatok emlékével élő szereplőit, a Gőz groteszkségig valószínűtlen és mégis hús-vér fürdővendégeit.

Miért merülnek feledésbe a családjáról szóló novellái (Baracklekvár, A titkár, Hiénák, Béla bátyám);  karcolatai és tárcái, melyeket Ez-az, avagy a bicikliző tigris (1965) című kötetében gyűjtött össze; vagy az ezekhez társítható Nyelvelés (1964) című kötetének általában ugyancsak tárcaformában írott nyelvhelyességi jegyzetei? Írói apróságokat, köznapi megfigyeléseket rögzítenek ezek a karcolatok, s miközben a mindennapi élet apró fonákságait bírálják, Karinthy Ferenc élvezetes humorát is fel tudják villantani.

Ha már a nyelvészetet említettem, külön kell szólni az Epepe című  utópisztikus regényéről. Ennek fantasztikuma és abszurd környezetrajza ugyanis elüt attól az epikai világtól, amelyet korábbi és későbbi munkássága során létrehozott. Cselekményének helyszíne egy áttekinthetetlen város, tele útvesztőkkel. Ebbe csöppen bele a főhős, Budai, aki eredetileg egy nemzetközi nyelvészkongresszusra készült Helsinkibe, és valami félreértés következtében jutott ide. Helyzete azért lehetetlen, mert minden európai nyelven beszél, mégis képtelen kommunikálni a város lakóival, képtelen megérteni hadarásukat és rovásírásszerű betűjeleiket. Magatartásuk is teljesen eltér a megszokott normáktól, ráadásul ez az ismeretlen társadalom a végóráihoz közelít. A regény utolsó előtti fejezetében bemutatott váratlan felkelés ábrázolása nyilvánvalóan azokra a személyes tapasztalatokra épül, amelyeket az író 1956 őszén élt át.

A hetvenes években az foglalkoztatta, hogy mi lett azokból az emberekből, akik 1945-ben tíz-vagy húsz vagy harmincévesek voltak. „Ki hol állt akkor a sakktáblán, hol áll most, és hol állt közben, honnan hová lépett, kit ütöttek le, és ki ütötte le? Ennek a krónikájával még jobbára adós irodalmunk. A sematizmus korszakában nem írhattuk meg igazul a nagy változásokat, mert a valóság nem fért bele a kötelező kategóriákba. De ebből az adósságból mindmáig keveset törlesztettünk.” Harminchárom című kötetének összeállításával próbálta e szellemi adósság egy részét törleszteni: ennek az elbeszélésciklusnak a darabjai a háború kezdete óta eltelt harminchárom esztendő értelmiségi történetét fogják át. A Régi nyár, a Harminchárom, az Egy fiók mélyén, az Aranyidő, a Szégyen, a Mélyvízi hal és a Házszentelő című elbeszélések követik egymást.

A Házszentelő nyomán színmű és film is készült, ebben a történetben Karinthy Ferenc leleplez egy „nacsalnyikot”, egy kommunista funkcionáriust, a munkásmozgalom meghatározó alakját, akit rövidesen „érdemei elismerései mellett” kiemelt nyugdíjjal félreállítanak, ám ahhoz még mindig van elegendő hatalma, hogy eltussolja a névnapi összejövetelen történt emberölési kísérletet; a nagy ember lánya ugyanis beleszeret egy hozzá méltatlan vézna, zsidó fiúba, aki egyszerre lázong a családi és a pártállami diktatúra ellen, melynek maga is haszonélvezője volt addig, a jogász édesapja révén.  „Maguk leszerepeltek, konyec filma.”Az elvtárs a házigazda vadászfegyverével rálő az öntudatos lázongóra. A nagy emberben nem nehéz ráismerni Apró, Komócsin vagy Biszku ellenszenves vonásaira, a fiatalember természetében pedig a későbbi SZDSZ-es értelmiség stílusára.

 *

 A múlttal való tabudöntögető szembenézés igénye, az identitáskeresésből fakadó ellentmondások, a zsidósággal szemben megfogalmazott éles kritikai észrevételek, a magyarságtudat melletti hitvallás, a küszöbön álló rendszerváltástól való irreális félelmek nyomon követhetőek a Karinthy Ferenc halála után, 1993-ban megjelent Naplóból. „Egyre súlyosabban viszem és érzem, hogy vállalnom kell a magyarságot. Amint öregszem, többet és többet jelent a múlt, mind mélyebben átjár és a magam ügye a magyar irodalom, a nyelv, s elképzelhetetlen, hogy más közegben éljek és létezhessem, lélegezhessem”… „Bizonyára leírtam már e naplóban, hogy a magyar irodalomban engem főként a zsidók bántottak, érthetetlen, miért, és ezek a keresztény írók szerettek és védtek meg mindig, ha kellett. De ez fölfelé is áll. Cseres Tibor vagy az elhunytak közül Illyés, Németh L., Veres P., Tamási Áron, nem tudom ennek az okát. Pedig a neveket még hosszan lehetne sorolni. Itt csupán konstatálom. Ezért hangsúlyoztam nemrég Izraelben is, hogy – noha soha nem tagadtam meg őseimet – én idetartozó magyar író vagyok, mi más is lehetnék?”

Ez a három kötet megrendítően őszinte „számadás a tálentomról”, a szellemi örökségről, melyet az iskola és a kávéház között félúton, vagy egy könnyű lágymányosi séta közben még az édesapa bízhatott a fiára, aki Az utazás a koponyám körül és más írások révén már azelőtt szereplője lett a szépirodalomnak, hogy bármit írt volna. Ma is szerves része, akkor is, ha az irodalmárok nem vesznek tudomást róla, de ne is várjunk arra, hogy „azok” meggondolják magukat, az olvasóra vár a feladat, hogy műveit fellapozva elkezdődjön a szellemidézés.

 (Írásunkkal Karinthy Ferencre emlékeztünk születésének 90. évfordulóján.)

 

Borbély László