2011.07.15.
Ady Endre sámándobja
Bayer Zsolt esszékönyvet írt az ős Kajánról
Az ős Kaján. Az
Ünnepi Könyvhétre jelent meg Bayer Zsolt esszékönyve, melyhez
Csurka István írt előszót Sámándob címmel. Való igaz, hogy
aki hozzáfog a könyv olvasásához, idővel maga is úgy fogja
hallani, mintha az időtlen távolban valaki szüntelenül dobolna
ezen az ősi, misztikus hangszeren. S „akinek van füle a hallásra”,
az hamar szellemi otthonra lel mind Ady Endre, mind Bayer Zsolt
gondolatvilágában. Ennek éppen itt az ideje, hiszen, mint
Csurka István írja: „Az ős Kaján, a vers, Ady sorsa a
csucsai restiből taligán hazatolásokig és az őt kisajátító,
elrabló zsidósággal vívott küzdelemig és alulmaradásig mint
téma, itt feküdt a magyar irodalom asztalán. De senki sem mert
hozzáérni. Faji arcunk és faji mivoltunk kérdését felvetni,
visszaálmodni magunkat a sámándobig, ma halálosan bátor, veszélyes
témaválasztás. És egy negyedrészben magyarnak kellett
nekiveselkednie. A politikai korrektség diktatúrájában egy
ilyen nyers sorskérdésben nem diplomatáskodni, nem egyensúlyozgatni,
hanem megfesteni faji arcunk rútságát és egyszerre csodálatos
szépségét – belevágni a közepébe – heroikus vállalkozás.”
A szerzővel új könyvéről beszélgettünk.
– Akik ismerik korábbi esszéit vagy nézik műsorát a
televízióban, azok eddig úgy tudhatták, hogy Bayer Zsolt
szubjektív irodalmi sikerlistáján Szerb Antal az első számú
kedvenc. Most mégis Ady Endre Az ős Kaján című versének
szentel egy könyvméretű esszét. Miért?
– Az észrevétel helyes, de ellentmondásra nem utal,
hiszen ha próza, akkor valóban Szerb Antal, Krúdy Gyula és
Mikszáth Kálmán áll az első helyen, viszont, ha költészetről
van szó, akkor Ady Endre és József Attila a két kedvencem. Ha
lesz kitartásom hozzá, akkor szeretnék majd írni egy hasonló
esszét József Attila Eszmélet című verséről, amelyet Csurka
István kifejezésével élve ugyanolyan „roppant bruttóregisztertonnás
versnek” tartok a magyar irodalomban, mint Az ős Kajánt. Ady
számomra úgy, ahogy van, a bölcsőtől a koporsóig egy csoda,
egy megfejthetetlen titok, egy táltosfiú. Az életművén belül
Az ős Kaján egy kiemelkedő,
megoldhatatlan szimbólum. Az, hogy engem ilyesféle rejtélyek
megoldása foglalkoztat, illetve az, hogy szeretem a költészetet,
a gimnáziumi magyar tanárunknak, Czine Erzsébetnek köszönhető.
Rögtön az első órán bejött és elmondta nekünk Nagy László
Ki viszi át a szerelmet című versét. Ez volt az ő belépője.
Amit a magyar irodalomról tudok, azt tőle tudom, a későbbi
magyar-történelem szak az ELTE Bölcsészettudományi Karán már
nem jelentett annyit, mint az ő órái. Az ős Kaján, az Eszmélet,
vagy Illyés Gyulának a Koszorúja a gimnáziumi években váltak
a kedvenceimmé. Adyt nem véletlenül nevezem táltos fiúnak, a
hivatalos értelmezések ugyanis mindent elkövetnek, hogy korának
legdivatosabb nyugatos költőjének tüntessék fel. Úgy állítják
be, mintha csak azzal lenne elfoglalva, hogy „a kompország hajóját”
kikösse a nyugati partokra. Ha akarnám, én is le tudnám ezt
vezetni az életművéből. Kiolvasható belőle ez is, rendben
van. Csakhogy miért nem beszélünk soha a másik feléről, arról,
amikor arcát keletnek fordítja, a távoli és elfeledett puszták
irányába, ahonnét a magyarság a Kárpát-medencébe érkezett.
Ady életművében a keleti puszták ábrázolásának, illetve a
táltos mítosznak a legnagyobb költeménye Az ős Kaján.
– Könyvének borítóján azt is olvashatjuk, hogy verselemzés.
Mikor ezt megláttam, eszembe jutottak az egykori iskolai magyarórák.
Nekem sajnos a gimnáziumban nem volt olyan jó tanárom, mint Önnek.
Csak azt volt szabad gondolnunk egy versről, többek között Az
ős Kajánról is, amit előtte lediktáltak a spirál füzetbe.
Ez a verselemzés azonban szerencsére teljesen más, nemcsak
olvasmányos, szenvedélyes és őszinte, hanem tükröt is tart
az olvasó elé, rámutat az elmúlt ezer évünk pokolköreire,
melyek sok tekintetben a költő személyes pokolkörei is voltak.
– A verselemzést amolyan fricskának szántam, persze
hogy esszéről van szó, nem holmi szájbarágós okoskodásról.
Akkor lennék a legboldogabb, ha az olvasó venné a bátorságot
és továbbgondolná mindazt, amit én a tizenhét versszak kapcsán
leírok. Ebben a versben valóban benne van az elmúlt ezer év,
az összes tragédiánk, minden csodánk, az elhagyatottságunk, a
magányosságunk és én éppen azt próbáltam valahogy nyomon követni,
az általam segítségül hívott szerzők Németh László, Szerb
Antal, Babits Mihály, Szabó Dezső és mások véleményét
felidézve, hogy mi mindent veszítettünk el lelkiekben és más
tekintetben Szent István királysága óta. Nyertünk egy hazát
Európában, melyben úgy, ahogy megmaradtunk, s már az is csoda,
ha még itt vagyunk. Hajlamosak vagyunk a pesszimizmusra. Szoktak
is így jellemezni bennünket. Van rá okunk. De ha úgy tetszik,
a mögöttünk hagyott ezer év sikertörténet is lehetne. Az
ugyanis happy end, hogy minden borzalom ellenére mégis
megmaradtunk. Ezért a megmaradásért azonban nagy árat fizettünk,
nagyon sok mindent el kellett tüntetni ennek a nemzetnek a lelkéből.
Az ős Kaján című vers szerintem erről szól.
– Hogyan lehetséges az, hogy Ady Endre nyilvánvaló zsenialitása
ellenére úgy tett, mintha nem venné észre milyen gazdasági
fellendülés következett be Magyarországon a Millennium idején?
Tud arra magyarázatot, hogy miért mindig csak az elmaradottságot
kérte számon az ország vezetőin, holott néha eredményekre is
rámutathatott volna?
– Ez a kérdés engem is régóta foglalkoztat, és nem
tudok elfogadható választ adni rá. Fel nem foghatom, miként
tarthatta az ország első számú közellenségének azt a Tisza
Istvánt, aki számos esetben egzisztenciálisan támogatta. Előfordult,
hogy készpénzzel járult hozzá a párizsi útjához, amit Ady
hihetetlen és visszafordíthatatlan cinikus gúnnyal írt meg,
„vad, geszti bolondnak” titulálta a miniszterelnököt. Túl
olcsó megoldás lenne ezt azzal magyarázni, hogy nyilván
Hatvany Lajos báró körének kívánt megfelelni. Nem vásárolták
meg, nem volt bértollnoka senkinek. Ugyanakkor észre kellett
vennie azt is, hogy az Osvát Ernő és Ignotus szellemiségű
kritikusok már akkor megmondhatták; ki mehet fel a parnasszusra,
kiből lesz ebben az országban ünnepelt és ismert szerző és
kiből nem. Mint minden alkotó, Ady is vágyott a sikerre és
nyilvánosságra is, nemcsak a pénzre. Hatalmas parabolákat írt
a pénz világáról, „megöl a disznófejű Nagyúr”. Hiú férfi
volt, imádta, ha dicsérték, zseniális művészként pedig
hamar felfogta, hogy mivel lehet betörni az irodalmi élet
centrumába. Látta a régmúltnak, valamint saját korának számos
tragikus vonását, önellentmondását, amely egyébként a mába
ér. Nem tudta nem észrevenni a folyamatos pusztulást, amelyen
ez a nemzet időről-időre keresztülmegy, monomániássá vált
és ez hályogot növesztett a szemére. Egész Európa megdöbbenéssel
vette tudomásul, hogy a dualizmus korától kezdve az első világháború
kitöréséig Magyarország milyen fejlődésen ment keresztül.
Ehhez képest Ady Endre csak a nyomort, a tahóságot, a nihilt írja
le. Ellenpéldaként pedig Párizst emlegeti, ami egyfelől érthető,
hiszen egy Érmindszentről származó, egy pártiumi, lecsúszott,
nehéz sorsú, parasztfiúnak valóban csodálatos élményt
jelenthetett találkozni a francia szellemiséggel. Ugyanakkor érett
fővel afelől sem lehetett kétsége, hogy számára csakis „a
magyar ugar” lehet az ígéret földje, mert az anyanyelvétől
megfosztva nem válhat azzá, akivé lennie kell. De ebből az
ellentmondásból sem következik az, hogy Ady mélységesen
megvetette az uralkodó osztályt, ami nyilvánvaló igazságtalanságot
és zsákutcát jelentett. Ilyen kérdések és válaszok
viaskodnak bennem, akárhányszor eszembe jut ez a dilemma Ady
„vaksága” kapcsán.
– Érdekes gondolatai vannak Ady Endre szerelmi lírájáról, miközben
a nők, mindenekelőtt Léda ábrázolását összehasonlítja Krúdy
Gyula módszerével, aki egészen más színeket alkalmazott,
amikor kedveseit prózájában megörökítette.
– Krúdy Gyulánál a nő nem transzcendens, Szindbád
szerelmei teljesen valóságos alakokként lépnek elő az író
emlékezetéből. Nála a nő a férfi életének egyetlen értelme.
Ady Endrénél ez egészen másképpen jelenik meg. Számára a nő
természetfeletti lény. Holott a testi szerelem poklait járja végig,
a vérbaj viszi el, elég, ha nem gondolunk másra, mint a Mihályi
Rozália csókja című novellára, és mégis képes a szennyből
és a bordélyból úgy tekinteni a másik nemre, mint a
transzcendencia majdnem kizárólagos hordozójára. Ebben a
tekintetben Villon és Baudelaire társa.
– Ady alakja, az ős Kaján szimbóluma és az a bizonyos képzeletbeli
sámándob számadásra is késztette. Az egyik fejezetben arról
vall, hogy miért nem tud máshol élni, mint Magyarországon.
– Ezzel előbb-utóbb szembe kellett néznem, a magam számára
is szerettem volna megmagyarázni ezt a furcsa, átkozott és áldott
szerelmet, amit a hazám iránt érzek. Miért is vagyok én most
itt? Semmi sem predesztinált erre, hogy itt legyek. Svábok
vagyunk. Mindenki könyörgött, hogy menjek el, generációról-generációra
természetes volt, hogy disszidáljunk, ha már egyszer
negyvenhatban elzavartak mindenkit és a család NSZK-ban él. Ma
már sokan nem is értik, mit akarok mondani ezzel, de nekem ez
egy örök kereszt és ahogy idősödöm, meg nevelgetem a saját
gyerekeimet, számot kell vetnem azzal: ki vagyok, honnét jöttem
és mit akarok a szülőföldemen kezdeni? Ez a szembenézés számomra
az ős Kaján talán legmélyebb személyes hozománya. Hálás
vagyok érte Ady Endrének.
Borbély László
|