2012.04.20.
Székely lármafák
Nem a török, vagy a tatár támad ránk, hanem az anyanyelvünk,
az identitásunk, a szülőföldünk és a lélekszámunk került
veszélybe
Április 2-án 19
órakor mutatták be a budapesti Bujdosó Székely Étteremben Csíki
Sándor könyvét a Lármafák székely ormokon címűt. A
kötet kétszáz történetet foglal magába. Az első fejezetben
a 112 esszé székely településekről szól, a második
fejezetben 60 nyárádmenti írás a backamadarasi gyermekéveket,
majd a harmadik rész a Bolyai Líceumban töltött időket meséli
el. A kötetről a szerzővel, Csíki Sándor íróval, az Erdélyi
Családszervezetek Szövetségének elnökével, a Magyar Polgári
Párt tanácsosával beszélgetünk.
A lármafa magaslatokon elhelyezett, az ellenség közeledését,
a közvetlen veszélyt fény- és füstjelekkel jelző hírközlő
eszköz. Honnan a mű címe? Milyen ellenséget, veszélyt lát Csíki
Sándor a székelyekre nézve?
–Természetesen a könyv címe metafora; abban az értelemben
használom a lármafa szót, hogy jelen pillanatban is lármafákat
kell gyújtani. Igaz nem a török, vagy a tatár támad ránk, székelyekre,
hanem az anyanyelvünk, az identitásunk, a szülőföldünk és a
lélekszámunk került veszélybe. Mivel 112 székely faluról írtam,
így ezeket a településeket lármafának tekintem. Ezek közül
léteznek olyan falvak, melyekben 100 ember sem él, ugyanakkor
Marosvásárhely is egy nagy falu, mert székely telepítésű, és
valamikor Székelyvásárhelynek nevezték. A könyv második
fejezetében 60 nyárádmenti történetet mesélek el. A Nyárádmente
Székelyföld nyugati része, egy sűrűn lakott vidék , és itt
lármafákat kell gyújtani, mert fogy a magyar és óriási szegénységben
él. A harmadik fejezet pedig Marosvásárhelyen játszódik le; a
Bolyai Líceumban eltöltött éveimről 24 történetet mesélek.
Úgy gondolom, hogy mivel ezek az írások a világhálón,
pontosabban az erdely.ma-n is olvashatók voltak, szükségessé vált
a könyv alakban történő megjelenés. Nagyon sokat jelent számomra,
és köszönettel tartozom Kövér Lászlónak, a Magyar Országgyűlés
elnökének, hogy támogatásra méltatta könyvemet. Arra is büszke
vagyok, hogy a Marosvásárhelyről származó Dávid Júlia
szegedi festőművész illusztrálta a könyvet. A művésznő készítette
a szászrégeni református templom üvegfestményeit és Wass
Albert-könyvet is illusztrált már. Könyvemmel a lármafát
meggyújtottam és figyelmeztetni próbálom a kortársaimat, székely
testvéreimet arra, nagyon vigyázzunk, mert „farkas jár a
kertek alatt.” Egyre kevesebben vagyunk, romlik az anyanyelvünk
és a jogaink zsugorodnak. Ott, ahol nem érjük el a 20%-os arányt,
több jogot elveszítünk. Így pl. azt is, hogy nem lehet kiírni
magyarul az adott település nevét, nem lehet magyarul megszólalni
a hivatalokban sem. Sajnos az utóbbi népszámlálás bebizonyította,
hogy sokat fogytunk, már csak 1 millió 200 ezren vagyunk. Az elmúlt
10 év alatt közel 200 ezer magyarral lett kevesebb.
Nagyon lényeges a székely identitás, de talán
a népszámláláskor ezzel vigyázni kell, mert ha a székely
ember nem azt jelöli be, hogy magyar, akkor bizony kevesebb
magyar anyanyelvűt regisztrálnak.
–Annak ellenére, hogy származásilag székelyek
vagyunk, nagyon határozottan arra kért mindenkit az Erdélyi
Családszervezetek Szövetsége, a Székely Nemzeti Tanács, és a
Magyar Polgári Párt is, hogy magyarnak vallja magát. Ennek a népszámlálásnak
a rendszerét románok találták ki, és a hatalomnak az a jó,
ha minél kevesebb magyar él Romániában. Természetesen, ha elkészül
a magyar nemzeti regiszter, akkor már emlegethetjük székely származásunkat.
Hiszen minden székely magyar, és Kőrösi Csoma Sándor óta
nagyon sok székely ember székely-magyarnak vallja magát. Törzsünkben
székelyek vagyunk, de nyelvünkben, nemzetünkben magyarok. A székely
öntudat sajnos kopik, sok helyen már nem emlegetik az emberek székelységüket.
Hiába írta le Orbán Balázs annak idején, hogy az összes nyárádmenti
és Kis-Küküllő –menti település székely gyökerű, ma már
ezt az emberek elfelejtették. Azért is gyújtok lármafát, hogy
vállaljuk a székely gyökereket. Ezekről a témákról írok a
könyvemben, természetesen nem bonyolultan, hanem az egyszerű székely
ember nyelvén. Sőt, a gyerekkori történeteim tájszólásban
íródtak, és a 60 nyárádmenti fejezetben egy kisgyerek bőrébe
bújva mesélem el azt, miként is élnek a székelyek ezen a tájon.
Magyarországon hol lehet a könyvhöz jutni?
–Immár ez a hatodik könyvem, és ahogy az
eddigieket, úgy ezt is saját magam árulom. A kereskedőket ebből
kihagyom. Legközelebb Székesfehérváron a Civil Centrumban
tartok könyvbemutatót április 19-én. Erre nagy szeretettel várom
a Magyar Fórum olvasóit.
Medveczky Attila
|