2012.08.03.
Művészetemmel a magyarságtudatot erősítem
Felhívom a figyelmet a Felvidék kulturális örökségére
Boráros Imre
felvidéki színművészt „A Világ Magyarságáért Művészeti
Díj“ elismeréssel tüntették ki július 2-án Budapesten. A népszerű
és sokoldalú művész a Nemzeti Kulturális Gálaest keretében,
az Uránia Nemzeti Filmszínházban vette át a rangos kitüntetést.
Boráros Imre csaknem ötven éve került a komáromi Magyar Területi
Színházhoz, játszott a kassai Thália Színházban, vendégszerepelt
a budapesti József Attila Színházban, a székesfehérvári Vörösmarty
Színházban, valamint a miskolci Nemzeti Színházban. Pályája
során több mint 200 szerepet alakított. Számos filmben
szerepelt, így az Oscar-díjra jelölt Zselary című cseh
produkcióban is.
Szerkesztőségünk nevében gratulálok a díjhoz!
Munkája elismeréseként eddig több rangos kitüntetést kapott,
így a Magyar Köztársasági Érdemrend Tisztikeresztjét, a
Nemzeti kisebbségekért-díjat az Esterházy János-hagyományok
ápolásáért, a Szlovák Köztársaság Ezüst Plakettjét, a
Szlovák Köztársaság Művészeti Alapjának Életmű-díját.
„A Világ Magyarságáért Művészeti Díj“ elismerést hová
helyezi el a kitüntetések sorába?
–Ezt a díjat nem lehet a sorba beilleszteni, mert nem
egy a művészeti díjak közül. Vissza kell utaznunk a ’70-es
évek közepére, amikor Kassán felvidéki magyar költők, írók
műveiből állítottam össze egy 45 perces irodalmi műsort, és
a nagymegyeri Ág Tibor népdalgyűjteményéből énekeltem kíséret
nélkül. Odáig a színházi fellépéseken kívül önálló műsorokat
nem csináltam. Akkor úgy éreztem, az a küldetésem, és a mai
napig ezt tartom célomnak, művészetemmel a magyarságtudatot erősítsem.
1975-től kezdve minden évben készítettem olyan műsort, ami
felhívja a figyelmet felvidéki és a magyar nemzeti kulturális
örökségünkre. Sőt, volt olyan év, mikor Kassáról Komáromba
visszakerültem, hogy két önálló estet is összeállítottam.
Tudjuk, a mai napig nem ildomos gróf Esterházy Jánosról beszélni.
A ’70-es évek végén viszont az egyik összeállításomba
belecsempésztem az ő egyik beszédét. Mondani sem kell, elég
sok dorgálás ért emiatt. Márai Sándorról és a kitelepítésről
is beszéltem, s akkor mindkettő kényes téma volt. Még Kassán
történt, hogy Gál Sándor író barátom elhívott egy beszélgetésre,
és az íróasztalán ráleltem a kitelepítésről szóló
Veszteségeink c. költeményére. Ezt ő akkor lemásolta nekem,
és azóta műsoromon tartom ezt a verset. Sándorról elég sokat
közöltek akkoriban az újságok, de ez a költemény először
csak Magyarországon jelent meg egy vidéki lapban, és 10-15 év
múlva kerülhetett csak be az antológiába. Akkoriban nálunk még
cenzúra volt, és az önálló estjeimet engedélyeztetni
kellett. A Veszteségeink c. költeményre azt mondták, inkább
ne szavaljam el, mert csak kellemetlenségem származhat belőle.
Ettől függetlenül mégis műsoron tartottam a verset, mert azt
gondoltam, hogy akik árthatnának, azok úgysem értik. A többieknek,
akikhez szólni akartam, eljutott a vers. Ha egy beszélgetés során
szavalok, az nem azért van, hogy felvágjak a műveltségemmel,
hanem mert úgy érzem, a költő két-három mondatával tömörebben,
kifejezőbben tudom közölni a témával kapcsolatos mondanivalómat.
Az önálló esteket aztán felváltották a monodrámák.
–Így van. Először Esterházy Jánosról, ezután
Mindszenty bíborosról, majd Széchenyiről adtam elő monodrámákat.
Az egész előzménye az, hogy előadhattam az erdélyi születésű
Székely János Dózsa c. monodrámáját. Ekkor tudatosult bennem
a hazafiság érzése. A Pozsony melletti szülői ház, az otthon
annyira meghatározó volt számomra, hogy a mai napig merítek
gyermekkorom élményeiből. Édesanyám, aki nagyon sokat
olvasott szoktatott rá a könyvek szeretetére. Ez még az az időszak
volt, az ’50-es évek eleje mikor Pozsony utcáin vagy magyarul,
vagy németül beszélgettek az emberek, és senki nem szólt rájuk,
hogy ezt ne tegyék.
Akkor még nem volt meg az a ronda, illúzióromboló lakótelep
a vár aljában?
–Nem, akkor még nem épültek panelházak. Pozsonyba
jártam iskolába, és nagyon szerettem ezt a várost, annyira bájosnak
tűnt nekem. Ma már nem kedvelem a fővárost, nem azért mert
nem ott lakom, hiszen nővérem ott él, így gyakran járok arra,
hanem riasztó ahogy a politika elárasztotta az utcákat, a kávéházakat.
Lassan ott tartunk, hogy félek bemenni egy presszóba, mert ki
tudja, hátha a francia krémest szlovák krémesnek nevezik. De mégis
nekünk itt, ebben a közegben kell megmaradni magyarnak. Itt kell
megőrizni az identitásunkat. Olvashatunk arról, hogy az elszakított
területeken élő magyarokat milyen incidensek érik, és ezért
sem csodálkozhatunk azon, ha nem mindenki vállalja fel magyarságát.
Elkeserít az, hogy milyen mértékben fogy a felvidéki magyarság
száma, ahogy az is, hogy a vegyesházasságok esetén a szlovák
nyelv a domináns. Tehát elkeserít az önfeladás.
Többször hangoztatja, hogy elhozta Felvidék üzenetét,
azt, hogy még vannak, élnek ott magyarok. Csak sajnos egyre
kevesebben, és olyanok is vannak, akik szlovák párta szavaznak.
Felelős-e a művész abban, hogy megerősítse a felvidéki
magyarban az identitást?
–Csak magamból tudok kiindulni. Azt nem mondhatom,
hogy az összes felvidéki magyar művésznek ez legyen a
feladata. Ha mindez nem jön belülről, akkor hiába. Azt is sajnálom,
hogy a magyarországi könnyű, bóvli műfaj művelői jönnek át
hozzánk haknizni, és ezzel aztán nem lehet identitástudatot erősíteni.
Esetünkben a világ magyarságáról van szó. Gondolom,
azt is díjazták, hogy a tengeren túl is számos előadást
tartott.
–Szinte bizonyos. Amikor Ausztráliában jártam,
megismerkedtem Ruttkay Arnold hajdúdorogi születésű újságíróval.
Budapesten végezte a Ludovika Akadémiát, és a második világháborút
századosi rangban fejezte be. A háború után elhagyta
Magyarországot és 1950 óta él Ausztráliában. Az ő fia
Ruttkay Tamás költő, aki 1968-ban írt egy verset, majd öngyilkos
lett. A vers címe: De mi magyarok maradunk! Az apa odaadta nekem
a költeményt, ebből idézek: „S hadd mondjam el most néktek
százak és ezrek hitét/ A világon szétszórt magyar ifjak márciusi
üzenetét:/ Egy társadalom inog,/ A bizonytalan gyáva világ
remeg most alattunk./ És mi?/ Lehet talán, hogy Pilvax kávéház-
nélküli modern márciussal, / Ékezetlenül, vagy akcentussal,/
-Néha talán úgy, hogy nem is értenek meg minket- /De mi
magyarok maradunk!” A tengeren túl is arra törekszem, hogy ne
én legyek a domináns, hanem a szerep elevenedjen meg. Arra bíztatom
a magyarokat, tartsanak ki, őrizzék meg anyanyelvüket. Akiket
én példaként hozok, mind elmenekülhettek volna, de nem tették,
hanem tartották a hitet másokban. Így tett Esterházy János és
Mindszenty József is. Az ő példájuk felmutatásával segíthetek
abban, hogy a magyarság a szórványban, az emigrációban, a határon
túl is fennmaradjon.
Medveczky Attila
|