2013.04.05.
Jézus
feltámadt, győzött a szeretet, győzött az irgalom! – Ferenc
pápa húsvéti üzenete és „Urbi et Orbi” áldása
Kedves Fivéreim
és Nővéreim Rómából és az egész világról, boldog húsvétot!
Milyen nagy öröm, hogy átadhatom nektek ezt az üzenetet:
Krisztus feltámadt! Szeretném, hogy eljusson minden házba,
minden családba, különösen oda, ahol több a szenvedés, a kórházakba,
a börtönökbe…
Mindenekelőtt azt szeretném, hogy [ez az üzenet] eljusson
minden szívbe, mivel Isten ott akarja elvetni ennek az Örömhírnek
a magvát: Jézus feltámadt, van remény a számodra, többé már
nem állsz a bűn, a rossz uralma alatt! Győzött a szeretet, győzött
az irgalom!
Mindig győz Isten
irgalmassága!
Mi is, miként az
asszonyok Jézus tanítványai közül, akik elmentek a sírhoz,
és üresen találták azt, megkérdezhetjük önmagunktól, mi az
értelme ennek az eseménynek (vö. Lk 24,4). Mit jelent az, hogy
Jézus feltámadt? Azt jelenti, hogy Isten szeretete erősebb a
rossznál, sőt magánál a halálnál is; azt jelenti, hogy Isten
szeretete átalakíthatja életünket, virágba boríthatja azokat
a sivatagos tájakat, amelyek a szívünkben vannak. És ezt
teheti Isten szeretete.
Ugyanaz a szeretet, amelynek okán Isten Fia emberré lett
és elment a legvégsőkig az alázatban és az önátadásban, egészen
az alvilágig, az Istentől való elszakítottság mélységéig,
ugyanaz az irgalmas szeretet árasztotta el fénnyel Krisztus
holttestét, és átalakította azt, átvezette azt az örök életbe.
Jézus nem tért vissza a korábbi életéhez, a földi élethez,
hanem belépett Isten dicsőséges életébe, és a mi emberi valónkkal
lépett be oda, megnyitotta előttünk a reménnyel telt jövőt.
Íme, ez a Húsvét: a kivonulás, az ember átmenete a bűn,
a rossz rabszolgaságából a szeretet, a jó szabadságára.
Mivelhogy Isten az élet, és csakis élet, s az ő dicsősége mi
vagyunk, az élő ember (vö. Iréneusz, Adversus haereses 4, 20,
5–7).
Kedves fivéreim és nővéreim, Krisztus egyszer s
mindenkorra és mindenkiért meghalt és feltámadt, ám a feltámadás
erejének, ennek a rossz rabszolgaságából a jó szabadságára
való átmenetnek minden korban, létezésünk konkrét helyein,
mindennapi életünkben aktualizálódnia kell. Napjainkban is
mennyi pusztaságon kell átkelnie az emberi lénynek! Legfőként
azon a sivatagon, amely saját magában van, amikor nincs meg
benne az Isten és a felebarát iránti szeretet, amikor hiányzik
belőle annak tudatossága, hogy mindannak az őrzőjévé kell
lennie, amit a Teremtő nekünk adott és nekünk ad. Azonban
Isten irgalma virágba boríthatja a legszárazabb talajt is, újra
életet adhat a kiszáradt csontoknak (vö. Ez 37,1–14).
Íme tehát a meghívás,
amellyel mindannyiótokhoz fordulok: fogadjuk be Krisztus feltámadásának
a kegyelmét! Engedjük, hogy Isten irgalmassága megújítson
minket, engedjük, hogy Jézus szeressen minket, engedjük, hogy
szeretetének ereje átalakítsa a mi életünket is; és váljunk
eszközeivé ennek az irgalomnak, legyünk olyan csatornákká,
amelyeken keresztül Isten megöntözheti a földet, megőrizheti
a teremtett világot és kivirágoztathatja az igazságosságot és
a békét.
Kérjük hát a feltámadt Jézustól, hogy alakítsa át a
halált életté, változtassa a gyűlöletet szeretetté, a bosszúállást
megbocsátássá, a háborút békévé. Igen, Krisztus a mi békénk,
és általa könyörögjünk békéért az egész világ számára.
Békéért a Közel-Keletnek, különösen is az izraeliek
és palesztinok között, akik azon fáradoznak, hogy megtalálják
az egyetértés útját, hogy bátran és készségesen kezdjék
meg újra a tárgyalásokat, hogy véget vessenek egy olyan
konfliktusnak, amely már túl régóta tart. [Könyörögjünk] békéért
Irakban, hogy végérvényesen szűnjön meg minden erőszak, és
mindenekfölött [békéért] a szeretett Szíria, a konfliktus által
megsebzett nép és a nagyszámú menekült számára, akik segítséget
és vigasztalást várnak. Mennyi vért ontottak ki! Mennyi
szenvedést kell még elviselni, mielőtt sikerül politikai
megoldást találni a válságra?
[Könyörögjünk] békéért Afrika számára, amely
napjainkig véres konfliktusok színtere. Maliban találják meg
újra az egységet és a stabilitást; és Nigériában, ahol
sajnos nem szűnnek a merényletek, amelyek súlyosan veszélyeztetik
oly sok ártatlan ember életét, és ahol nem kevés személyt, köztük
gyermekeket is, túszként tartanak fogva terrorista csoportok. [Könyörögjünk]
békéért a Kongói Demokratikus Köztársaság keleti része és
a Közép-Afrikai Köztársaság számára, ahol sokakat arra kényszerítenek,
hogy hagyják el otthonaikat és még mindig félelemben élnek.
Legyen béke Ázsiában, mindenekelőtt a Koreai-félszigeten.
Könyörögjünk, hogy küzdjék le az ellentéteket és érlelődjön
meg a kiengesztelődés megújult szelleme.
[Könyörögjünk] békéért az egész világ számára,
amelyet még mindig olyannyira megoszt a kapzsiság, amely könnyű
hasznot keres, amelyet megsebez az emberi és családi életet
veszélyeztető önzés, az önzés, amely tovább folytatja az
emberkereskedelmet, a XXI. század legkiterjedtebb rabszolgaságát.
Pontosan az emberkereskedelem a XXI. század legelterjedtebb
rabszolgasága!
[Könyörögjünk] békéért az egész világnak, amelyet
szétszaggat a drogkereskedelemhez és a természeti erőforrások
igazságtalan kiszipolyozásához kapcsolódó erőszak! [Könyörögjünk]
békéért a mi Földünk számára! A feltámadt Jézus hozzon
vigaszt azoknak, akik természeti csapások áldozatai. Ő tegyen
minket a teremtett világ felelősségteljes őrzőivé.
Kedves fivéreim és nővéreim, mindannyiótokhoz, akik itt
Rómában vagy a világ bármely részén hallgattok engem, a
zsoltár felhívásával fordulok: „Adjatok hálát az Úrnak,
mert jó: / irgalma örökké tart. / Mondja Izrael háza: /
irgalma örökké tart” (Zsolt 118,1–2).
Török Csaba fordítása
(Forrás: Vatikáni Rádió/Magyar Kurír)
|