vissza a főoldalra

 

 

 2013.06.28. 

Ragaszkodom a műfaj szabályaihoz

Azt a modernizálást sem bírom elviselni, mikor a bonviván részegen legurul a lépcsőn, vagy amikor a szerelmi kettős alatt pofozkodnak.

Jankovits József operetténekes 1951-ben született Budapesten. Pályáját a Szegedi Nemzeti Színházban kezdte, 1982-től a Budapesti Operettszínházban játszott. Jelenleg szabadúszó, és évek óta szerepel a Turay Ida Színház produkcióiban. Külföldön is sokszor vendégszerepelt, főként Németországban és Belgiumban. Az operák hősszerelmes, az operettek bonviván szerepeivel aratott sikert. Liszt Ferenc-díjas (1990).

Főbb szerepei: Hunyadi László (Erkel Ferenc: Hunyadi László), Don José (Bizet: Carmen), René (Lehár: Luxemburg grófja), Szu-Csong (Lehár: A mosoly országa), Józsi (Lehár: Cigányszerelem), Tom (Jakobi: Leányvásár), Rosilon, Danilo (Lehár: A víg özvegy), Rácz Pali (Kálmán: Cigányprímás), Mr. X (Kálmán: Cirkuszhercegnő), Illésházy László (Huszka: Lili bárónő), Török Péter (Kálmán: Marica grófnő), Alfréd, Eisenstein, Frank (J. Strauss: A denevér), Edvin, Feri bácsi (Kálmán: Csárdáskirálynő), John Webster (Ábrahám Pál: Viktória), Bagó (Kacsoh: János vitéz), Draskóczy (Huszka: Mária főhadnagy).

 Augusztus 6-án a Szentesi Nyári Szabadtéri Színházban mutatják be az ön rendezésében Ábrahám Pál Bál a Savoyban c. revüoperettjét. Miként került kapcsolatba Pesti Magyar Operett Színpaddal?

 –Kalocsán működött egy kis színház, amiben először a Csárdáskirálynő Feri bácsi szerepét alakítottam. Majd a János vitéz daljátékban Bagó szerepét énekeltem. Így nagyon jó kapcsolatot sikerült kialakítanom az ottani társulattal és a színház vezetőjével, Szabó Árpáddal. Így felvetették: jó lenne, ha rendezőként is bemutatkoznék Kalocsán. Ezt örömmel elvállaltam, mert már gondolkoztam azon, hogy egy operettet szívesen megrendeznék. Tudom, mára divat lett, hogy boldog boldogtalan rendezni szeretne, de úgy éreztem, hogy ha már ez a trend, akkor én, aki meglehetős színpadi rutinnal rendelkezem, és jól ismerem az operett műfaját, kipróbálom magamat rendezőként. A színház vezetése 2011-re a Bál a Savoyban operettet választotta, így adta magát, hogy én rendezzem meg ezt az előadást. Tehát ez az előadás eredetileg a Kalocsai Színház produkciója volt. Jó szereplő gárdát sikerült összehozni, és az előadás sikeréhez nagyban hozzájárult Arany Tamás remek koreográfiája. Revüoperettről van szó, aminek megvannak a maga szabályai: a nagy tánckar, a pompázatos kosztüm, a fényhatások. Mindezt szerény körülmények között varázsoltuk oda a színpadra. Mindig voltak hiányérzeteim, de a leleményes koreográfia sok mindenre gyógyírt adott. Sok helyen léptünk fel ezzel a darabbal, és mindenhol nagy sikerrel. Jelenleg a Pesti Magyar Operett Színpadé a produkció, és ez az intézmény szervezi a további előadásokat.

 Pályafutása alatt számtalan rendezővel dolgozott, kik voltak önre nagy hatással? Kiknek a módszereit viszi tovább?

 Vámos László Wagner-énekest akart belőlem nevelni az Operaházban

 –Ha ezt kérdezi, akkor szólnom kell közben pályám alakulásáról is, hiszen abban a hihetetlen szerencsében volt részem, hogy amikor 1979-ben a Szegedi Nemzeti Színházhoz kerültem, akkor Angyal Máriával dolgozhattam együtt. Nagyon sokoldalú rendező volt, egyaránt otthonosan mozgott a prózai és a zenés műfajok világában. Szegeden főleg operákat és operetteket rendezett. Sokat tanulhattam tőle. Amikor bonvivánnak hívtak a Budapesti Operettszínházhoz – ahol korábban 3 évig énekkaros voltam– , akkor két olyan két nagy volumenű rendező egyéniség vett szárnyai alá, mint Vámos László és Seregi László. Ők rendezték az ottani előadások meghatározó részét. Először Seregivel kerültem szinte apa-gyerek viszonyba, mondhatni fogadott gyereke voltam. Pályám tipikus karriertörténet volt; egy éve voltam Szegeden, mikor a Margitszigeten a Víg özvegyet vitték színpadra, és mivel Leblanc Győző eltörte a lábát engem hívtak meg Rosilon szerepére. Akkoriban nagyon sok fellépési lehetőség volt, és az összes számításba jövő jónevű tenornak már máshová ígérkezett el. Énektanárnőm, Raskó Magda jól ismerte a színház művészeti titkárát, és beajánlott engem, hallgassanak meg. Megfeleltem, és én énekelhettem el a premiert. A szereposztás ma már legendás: Pitti Katalin volt a primadonna, Bende Zsolt Danilo, Ötvös Csilla Valencienne, Agárdy Gábor Nyegus, Zenthe Ferenc pedig Zéta szerepét alakította. A kisebb szerepeket is az Operaház remek művészei énekelték. Nagyon jól esett, hogy ők mind segítettek nekem, barátságok szövődtek; Agárdy Gáborral a haláláig nagyon jó viszonyban voltam. A próbaéneklést követően Seregi azonnal felhívta az Operettszínház igazgatóságát azzal, hogy azonnal le kéne szerződtetniük. Mivel a következő évadra már aláírtam Szegedre a szerződésemet, így vendégként hívtak meg a Leányvásár c. operettre. Ám nem ez volt az első szerepem az Operettszínházban, mert be kellett ugranom a Csárdáskirálynőbe. Tiboldi Máriával énekeltem az első előadást szólistaként a Nagymező utcában. Seregi mindig is odafigyelt rám, s mikor a debreceni színház igazgatója lett, meghívott, hogy énekeljem el a Hunyadi Lászlót és a Carmenből a Don Joset. Vámos Lászlónak nem lettem máris a kedvence, hanem idővel alakult ki köztünk jó munkakapcsolat, és ő is megbecsült engem. A Denevérben nála először Alfrédot játszottam, majd Eisensteint, s azt követte a Cirkuszhercegnő és a Cigányszerelem. Akkoriban Virágh Józseffel voltunk fiatal bonvivánok. Minden nagyképűség nélkül kijelenthetem, hogy 10-15 éven át nem volt olyan zenés színház Európában, amelyiknek két olyan bonvivánja lett volna, mint Virágh József és én. Mert a Jóisten mindent megadott számunkra ehhez a szerepkörhöz: hangot, kiállást, külsőt, színészi készséget. Mindez nem mellékes, mert az operett az illúziók műfaja, amit megnyerő, szép embereknek kell játszani, és nem tűri az erőszakot. Vámosra visszatérve: az volt a célja, hogy belőlem, mert sötétebb a tónusom, Wagner-énekest neveljen az Operaházban. Ebben korai halála gátolta meg…Tehát Angyal Máriától, Vámostól és Seregitől vettem át sok mindent. Ez tudat alatt is munkált bennem, mikor megrendeztem a Bál a Savoyban-t. Tanulni senkitől sem szégyen, hiszen képtelenség ugyanazt a rendezést megcsinálni. A művész megtanul valamit, amit később a saját személyére alakít. Amikor kezdőként Szegedre kerültem, a legtöbbet egy nagyszerű bonvivántól, Csizmadia Lászlótól tanultam. Ő mindent tudott a pályáról, és valószínűleg néhány dolgot a gesztusrendszeréből is átvettem, miközben néztem az előadásait. De amiket átvettem tőle, az már bizonyos idő után nem Csizmadiás, hanem Jankovitsos volt. Tehát nem plagizálásról van szó. Az operett műfajának megvannak a nemes hagyományai. Meg kell tanulni, hogy bizonyos szituációkban miként viselkedjünk a színpadon. Az operettek túlnyomó többsége arisztokratikus környezetben játszódik, és azt a fajta viselkedésmódot senki sem hozza magával otthonról. Ennek a viselkedésmódnak az elsajátítására sajnos egyre kevesebb gondot fordítanak. Erre mondok most egy példát. Nem a Bál a Savoyban volt az első rendezésem, mert még régebben Mikolay László felkért, hogy rendezzem meg az egyik vizsgaelőadást, a Mosoly országa keresztmetszetét, az Operettszínház Stúdiójában. Ezt örömmel elvállaltam, ám meglepve tapasztaltam, hogy az első foglalkozásnál a szereplők utcai ruhában, tornacipőben, rövid nadrágban jöttek próbálni. Elmondtam nekik, hogy a következő próbára a hölgyek hosszú szoknyában és körömcipőben, az urak meg hosszú nadrágban és rendes cipőben jöjjenek. Ezután azt tanítottam meg nekik, miként kell a lépcsőn hosszú ruhában lejönni, vagy miként kell frakkban leülni. Ezek szerint mindezt addig nem tanították nekik. Én pedig ragaszkodom a műfaj szabályaihoz.

 Tehát önhöz a hagyományos operettrendezés áll közel?  

–Mindenhol elmondom azt, hogy az operett egy felnőtteknek szóló mese. Ahogy a gyerekeknek, úgy a felnőtteknek is szükségük van, főleg ebben az agyonmechanizált világban, a szép mesére. A mesét viszont csak hitelesen lehet elmondani és eljátszani. Az operett műfajjal természetesen olyan értelemben vannak problémák, hogy a szövegkönyveket általában a XX. század elején írták, és eredeti verziójuk – akkor a Csárdáskirálynő több mint 4 órán át tartott – a mai néző számára befogadhatatlanok. Ezért azzal egyet értek, hogy szükséges a változtatás. De nem mindegy, hogy milyen. A szerintem pozitív dramatizálásra mondok kettő példát. Seregi László azt vette fejébe, hogy átíratja a Marica grófnő és a Boccaccio szövegét Kardos G. Györggyel, aki bár irodalmár volt, mégis nagyon szerette az operettet. Így aztán leporolták a szöveget, de úgy, hogy az nem lett a zene kárára. Úgy dolgozták át a darabot, hogy nem forgatták ki önmagából. Lehár Giudittájának remek a zenéje, de maga a darab eredeti verzióban játszhatatlan. Ezért Bad Ischlben úgy rendezték meg, hogy zeneileg átírták, meghúzták, a szöveget aktualizálták, és siker lett belőle. Régi színházi mondás, miszerint minden húzás a darab javára válik, hiszen a szerzők igencsak terjengősek voltak. Sőt vannak úgynevezett színészekhez kötött szövegek is. Így Rátkay Márton, Rátonyi Róbert több oldalnyi szöveget toldott be magának. Azokat is el kell hagyni, mert ők az éppen aktuális poénokra építettek. Aminek meg végképp nem vagyok híve, az a ripacskodás. Azt a modernizálást sem bírom elviselni, mikor a bonviván részegen legurul a lépcsőn, vagy amikor a szerelmi kettős alatt pofozkodnak. Él egy olyan színházi metódus Magyarországon, hogy rámutatnak a színészre, és azt mondják neki: holnaptól te operettet játszol. Holott a dolog nem ilyen egyszerű, mert ennek a műfajnak is megvannak a maga szabályai.

 Ez a tendencia annak idején a Mohácsi –féle Csárdáskirálynővel vette kezdetét.

 –Nem vagyok ellensége az ilyen előadásnak sem, de akkor nem azt kell kiírni, hogy Kálmán Imre: Csárdáskirálynő. Hanem, hogy a Csárdáskirálynő alapján írták, vagy színpadra állították. Az öncélú csúnya beszéd is idegen ettől a műfajtól. Amit pedig kikérek magamnak, hogy átírják, és ráadásul az éneklés rovására, az operettek magyar szövegeit. Ezek mögött bizonyára ott van a szerzői jog kérdése is. Az igaz, hogy a klasszikus magyar operettek szövege először német nyelven íródott. Nem tudni miért, nálunk nem műfordítások születtek, hanem új magyar szövegeket írtak a dalokra. Amik nagyon jól sikerültek. Így azok átírása olyan, mintha valaki a „Hazám, hazámhoz” akarna hozzányúlni.  

Szerepel is a Bál a Savoyban előadásban. Jó-e ha a rendező játszik a saját darabjában?  

–Nem véletlen, hogy nagyon kis, unterman szerepet választottam magamnak. Ez nem jelent nehézséget, mert színpadi jelenlétemmel segítettem rendezői munkámat. Tehát már élesben is tudtam javítani a jeleneteken.  

Zenekarral megy a darab?

 –Sajnos a szerény anyagi körülmények miatt zenei alapot használunk, amit nem szeretek. Eredetileg kisegyüttes kísért volna minket, de arra sem volt elég forrás. Az alap biztonságot jelent, de ez nem pótolja az élő zene varázsát. A zenei alap ráadásul mindig ugyanarra a zenei megoldásra készteti az előadót.

 Azt hittem, hogy a müncheni színházból megyek nyugdíjba, de jött egy új direktor, és egy év múlva már nem voltam ott

 Ön mostanában főleg művelődési házakban énekel. A következőt olvastam egy internetes oldalon: Amikor egy színház profilt vált, akkor nem azt számít, hogy kinek milyen sikerei voltak eddig, hanem hogy mennyire tud azonosulni az új koncepcióval. Jankovits József a hagyományos operett-játszáshoz kötődik, valószínűleg ezért távozott az a Budapesti Operett Színházából.” Van benne igazság?

 –Az Operettszínházat annyira szerettem, hogy semmilyen nyugati felkérés nem csábított el onnan. Amikor a Theater am Gärtnerplatz tagja voltam, előfordult, hogy egy héten háromszor is Budapestre utaztam, hogy lejátsszam itthoni előadásaimat. Azt soha nem vitattam, hogy minden színházvezető azzal dolgozik, akivel akar. Nyugaton, profi pályafutásom alatt megtanultam, hogy senkinek sincs bérelt helye. Azt hittem, hogy a müncheni színházból megyek nyugdíjba, mert szeretett a vezetőség, szeretett a közönség, de jött egy új direktor, és egy év múlva már nem voltam ott. A színházcsinálók képesek bebizonyítani azt, hogy nincs pótolhatatlan ember. Amikor az Operettszínház jelenlegi vezetése került pozícióba, akkor szó sem volt a mellőzésemről, hiszen a nevem szerepelt a pályázatban. Mindent meg is ígértek, ám meglepődve tapasztaltam, hogy nem tűntették fel nevem következő évad műsortervében. Ezt nem vettem tudomásul, és kikelve magamból azt mondtam: nekem jár, hogy a felújított színházban is játsszak. Abban állapodtunk meg, hogy eljátszom a Cirkuszhercegnő bonviván szerepét, és szezon végén elbúcsúzunk egymástól. Ez így is történt. Azóta nézőként sem tértem vissza. Az idézet szöveghez annyi, hogy még arra sem volt lehetőségem, hogy a profilváltásban kipróbáljam magamat.

 Mit gondol, az operettet kiszoríthatja-e a musical?

 –Ez egy rossz felvetés. Az operettet már több évtizede temetik, de túléli még azokat is, akik a vesztéről beszélnek. Az elmúlt években azt tapasztaltam, hogy az operett, ha hitelesen és jól játsszák, miután zenéje nemes és szép, sikert arat. Kálmán és Lehár a műfaj két óriása, így érthetetlen, hogy miért nézik le az operettet éppen idehaza, ahelyett, hogy büszkék lennénk rá, és kijelentenénk, hogy az operett hungarikum. Azon kevés exportálható műfajok közé tartozik, melyet mindig nagy sikerrel játszottak magyar társulatok külföldön. A klasszikus musicaleket, mint amilyen a My fair lady, ma szintén sokan megvetik. Ez nem más, mint sznobizmus. A musical pedig a jelen kor operettje.

 Ma a bonvivánok többsége musicaleket is énekel. És a musicalszínészek operettekben lépnek fel. Ezt mennyire tatja jónak?

 –Ezzel nincs semmi probléma, ha az énekes ismeri a műfaj szabályait, van stílusérzéke, és megfelelő énektudással rendelkezik. Amikor először a Broadwayn megnéztem az Operaház fantomját, akkor nagyon érdekelt, mitől olyan jók ezek az énekesek. Egyrészt a profizmustól, a színházi fegyelemtől, s legfőképpen azért, mert klasszikus énektechnikát használnak. Tehát jó énektechnikával kell énekelni, s ha valakinek ezen túl van érzéke az operetthez és a musicalhez is, akkor mind a két műfajban tökéletes lehet. Erre egy példa: Egyházi Géza jelenleg a rockopera és a musical műfajának kiemelkedő énekese, de több operettben – így a Bál a Savoyban is – játszik bonviván szerepet.

 Kanyarodjunk vissza a múltba. Emlékszik, melyik operettet látta először gyerekkorában?

 –Nyolcéves voltam, mikor a Bánk bánt láttam az Operaházban,ami abszolúte magával ragadott. Muzikális gyerekként már alsó tagozatban énekkaros voltam. De nem akartam énekes lenni, hanem erdészként képzeltem el magam. Akkor Sopronban volt az ország egyedüli erdészeti szakközépiskolája, hatalmas túljelentkezéssel. Mivel máshoz nem volt kedvem, így fordultam az éneklés felé. Hangomat nem tartottam nagyra, ezért 18 évesen úgy gondoltam, elmegyek táncdalénekesnek. Az OSZK stúdiójában Ákos Stefi és Gyarmati István voltak első tanáraim.

 A legtöbb helyen sarlatánok képeznek dilettánsokat

 Ez még tehát nem a klasszikus ének…

 –Nem az, de az alapokra nagyon jól megtanítottak, és nem került rossz helyre a hangom. Ma sajnos nagyon sok tanoda működik, és a legtöbb helyen sarlatánok képeznek dilettánsokat. A pénz nagy úr, és a tandíj miatt sokszor nem közlik azt, ha valaki tehetségtelen. Az első énektanár meghatározó mindenkinél, s ha nem jó, akkor még egy tehetséget is el tud rontani. Az én első klasszikus ének tanárom Raskó Magda volt, aki korábban operaénekesnő volt. Nagyon-nagyon sokat köszönhetek neki. Amikor elfogadott növendékének felvetettem, hogy nincs pénzem a magánúton való tanuláshoz. Édesapám ugyanis nem lelkesedett az ötletért, hogy nem mérnök, hanem énekes akarok lenni. Ő csak az első premierem után hitt bennem.

 Raskó Magda korábban is hitt önben?

 –Bizonyára, mert azt mondta nekem: egy évig ingyen tanítom magát, de csak azzal a feltétellel, ha minden nap jár hozzám. Három év után próbát énekeltem Pécsen és Szegeden, végül is az utóbbi helyre kerültem. A Szegedi Nemzeti Színház számomra olyan volt, mint egy főiskola, mert játszottam operettben, zenés vígjátékban, és prózában is.

 Melyik volt az első nagy szerepe?

 –A Lili bárónő bonviván szerepe volt az igazi nagy bemutatkozásom. S azt az idegállapotot nehéz lenne leírni. Nem vagyok lámpalázas típus, mert a közönség inkább biztonságot ad. Sokkal jobban izgultam az olyan meghallgatásokon, mikor két-három ember előtt kell bizonyítani. Ha színházvezető lennék, akkor darabokban nézném meg a színészeket, mert akkor derül ki igazán, hogy mit tud a művész.

 A pesti szereplésekkel párhuzamosan külföldön is fellépett, főleg Németországban.

 –1982-ben volt az Operettszínház első nagy müncheni vendégjátéka. Ebben én csak a Vágyom egy nő után –t énekeltem, de mégis felhívtam magamra ezzel egy impresszárió figyelmét. Így 1983-ban Nyugat-Berlinből felhívtak azzal, hogy vállalnám-e a Marica grófnőből a bonviván szerepét. Természetesen igent mondtam, de nem tudtam, mire vállalkozom, hiszen meg kellett tanulnom a német prózát. Szerencsés adottságom, hogy gyorsan tanulok, és azt hittem, elegendő a három hét a német szöveg elsajátításához. Amikor kimentem, rájöttem, hogy ez most a német szöveggel nincs így, mert egy mondat sem ragadt meg a fejemben. És akkor saját pénzemen kihozattam Raskó Magdát, aki kiválóan beszélt németül, és az első két hétben próbáltam és tanultam. De csak nem ment. Egyszer aztán annyira ideges lettem, hogy a sarokba vágtam a szövegkönyvet, és azt mondtam tanárnőmnek, menjünk haza. Ám Raskó Magda csak nézett rám, nem szólt egy szót sem. S akkor elszégyelltem magam, felvettem a szövegkönyvet, és újra nekiláttam tanulni. Mintha egy gát szakadt volna bennem át, mert ezután nagyon hamar megtanultam a német szöveget. Később kiderült, hogy a rendező azt mondta tanárnőmnek: Jóskát nagyon kedveljük, szépen énekel, de tudomásul kell venni, nem tudja megtanulni a szöveget. Erre Raskó Magda azt felelte: maga nem ismeri a Jankovitsot, és nem ismer engem. Kész lesz minden a premierre. Az eredmény: 25 előadás ment le minden hiba nélkül. Ezt követte a belgiumi meghívás, amikor szintén a Marica grófnőben kellett énekelni. Ezekben a társulatokban egyedül voltam magyar, s így rá voltam kényszerülve a nyelv megtanulására. Theater am Gärtnerplatz tagjaként pedig bekerültem a német színházi világba, egyre –másra jöttek a felkérések, a stuttgarti operaházban például a Denevér Eisensteinjét énekeltem.

 Ha már itt tartunk, Debrecenben operákban énekelt. Ez nem jelentett nehézséget?

 –Nem, mert eleinte nem operett, hanem operaénekes akartam lenni, és operaáriákon tanultam meg énekelni. Voltam is meghallgatásokon, de egyik sem sikerült. Az operett műfajában viszont egyre magasabbra kerültem, így nem bántam, hogy nem lettem operaénekes. A debreceni Hunyadi és a Carmen pedig lelkileg kárpótolt, mert bebizonyítottam, hogy ebben a műfajban is megálltam volna a helyem.

 Az a megtiszteltetés ért, hogy felkértek: szerepeljek a Turay Ida Színház produkcióiban

 Miután elköszönt az Operettszínháztól hol énekelt?

 –Több társulattal turnéztam külföldön, ami anyagilag biztonságot jelentett, de szakmailag nem elégített ki. Magyar énekes vagyok, és magyar közönségnek szeretek énekelni. Az évek múlásával már nem énekeltem nagy főszerepeket. Nem szoktam hazudni önmagamnak, és tudtam, hogy egy bizonyos kor után már nem énekelhetek bonviván szerepeket. Így a Csárdáskirálynőben már nem Edwin, hanem Feri bácsi vagyok. Bejártam az egész világot, voltam Ausztráliában, Amerikában, Japánban, Kínában, s Európa összes országában, a közönség és a kollegák szerettek, így már különösebb ambícióim nincsenek. De itthon sem vagyok színház nélkül, mert az a megtiszteltetés ért, hogy felkértek: szerepeljek a Turay Ida Színház produkcióiban. A kérésnek örömmel eleget tettem, mert jó daraboknak, remek kollégákkal lehetek együtt egy színpadon. Most az a vágyam, hogy minden évben egyszer elénekeljek egy jó szerepet a Turaynál, és egyet egy vidéki színháznál. Eddig nagyon szép életem volt, és addig szeretnék színpadon lenni, a közönség számára kikapcsolódást nyújtani, amíg csak egészségi állapotom megengedi.

 

Medveczky Attila