2013.03.01.
Színész, jogász, rendező
Csurka István remek író, nagyon kifejezően, képletesen ír.
Egy szókapcsolat, jelzős szerkezet sokkal több jelentést
hordoz saját szövegkörnyezetében
Szitás Barbara
színésznő, rendező három évig a Miskolci Nemzeti Színház
Tanodájába járt, ahol megszerezte színész oklevelét 2002.ben.
1998-ban elvégezte az ELTE jogi szakát, és 2009-ben a Színház
és Filmművészeti Egyetemen dramaturg-színházrendező diplomát
kapott. Elnyerte a XVIII.Országos Színházi Találkozó legjobb
pályakezdőjének díját.
Főbb
szerepei: Phoebe (W.
Shakespeare: Ahogy tetszik), Malacka (Milne-Majoros: Micimackó),
Mi-Csü (B. Brecht: Jóembert keresünk), Marlene (R. M.
Fassbinder: Petra von Kant keserű könnyei), Elíz (Moliere: Fösvény),
Miss Prism (O. Wilde: Bunbury), Prism), Keczeli Ilona (Molnár F.
: Üvegcipő), Violet (Coward: Vidám kísértet), Fráter Erzsébet
(T. Pataki László: Lidércfény).
Rendezései:
Örkény: Macskajáték, Kulcskeresők, W.Russel: Rita's end,
Pozsgai: Törődj a kerttel, R. Athayde: Margarida asszony,
I.Villqist: Helver éjszakája, E. Rathenböck: Jéggyermek, P.
Zindel: A Gammasugarak hatása a százszorszépekre, Molnár
F.: Nők egymás közt szerelemről, Nóti Károly: Volt egyszer
egy kabaré.
Csurka István utolsó színdarabjában, az Írószövetségek
harcában Kunfi Zsuzsát, a liberális írószövetség vezéregyéniségét
alakítod. Te választottad ezt a szerepet, vagy Bucz Hunor, a Térszínház
igazgatója kért föl rá?
–Történt, hogy kedves barátnőm és kolleganőm,
Sztárek Andrea említette, hogy Bucz Hunor új társulatot hoz létre,
s ennek érdekében vár önéletrajzokat, mindazoktól, akik
affinitást éreznek arra, hogy ebben a társulatban is
dolgozzanak. Így elküldtem az önéletrajzomat, s január elején
Bucz Hunor hívott, hogy szívesen találkozna velem. Közölte,
az Írószövetségek harcában van számomra egy remek szerep.
Megkaptam a darabot, elolvastam, és úgy éreztem, hogy valóban
nyílhat benne lehetőség egy olyan szerep eljátszására, ami
kihívást jelent és egyben őszintén tudnék megnyilvánulni
benne. Vannak, akik minden követ megmozgatnak, hogy eljátszhassanak
egy szerepet. Csakis olyan szerep eljátszására vágyom, amiben
ez kiteljesedhet, ami én lehetek… Ha nem így történik, akkor
az sem nekem, sem a közönségnek nem jó. Ezért szükséges a
színészethez a megfelelő önismeret. Természetesen az évek
multával változunk, de azt érezzük, miben tudunk őszintén és
hitelesen megnyilvánulni. Ha kapcsolódási pontok akadnak a
figura és a színész életében, az külön adomány…. A
Csurka-darab kapcsán több ilyen pontot is kaptam ajándékba a
szereptől.
Nem lepődtél meg,
mikor Csurka István darabját említették?
–Dehogynem! Éppen ezért
kértem el a darabot, és döntöttem végül is úgy, hogy szívesen
eljátszom Zsuzsát. Nagyon örültem az új lehetőségnek, s
annak, új emberekkel dolgozhatom együtt egy új környezetben.
Ezek olyan impulzusok, melyekből építkezni lehet.
Milyennek találtad a
darabot?
–Csurka István remek
író, nagyon kifejezően, képletesen ír. Egy szókapcsolat,
jelzős szerkezet sokkal több jelentést hordoz saját szövegkörnyezetében.
Ez pedig külön izgalom és feladat is egyben a karaktereket és
sorsokat megformáló színészek számára.
Jól megírt szerepekről
van szó?
– Ha
a csehovi jellemfejlődés alapján vizsgáljuk ezeket a
szerepeket, akkor kimondhatjuk, az enyém egy igazi asszonyi sors,
amit fordulatokban bővelkedve írt meg a szerző. Emellett vannak
olyan szerepek is, melyeknek a történet vitele, jelentéstartalmának
erősítése szempontjából van súlyuk.
Szerepformálásom mérföldkövét testvérem
egy Amerikába szakadt barátnője jelentette, aki fél év
alatt„elfelejtett” magyarul
Mennyire szokott össze
a Térszínház új gárdája?
–A legfontosabb, hogy
mindenki nyitott a másikra, nincs harag, kedvtelenség. Kíváncsiak
vagyunk, hogy ki mit hoz ki a reáosztott szerepből. Mindenki jól
érzi magát a szerepében, és ezért sem érezhető az energiaölő
feszültség.
Előfordul, hogy az utcán, a villamoson figyeled az
embereket, és „ellopsz tőlük” egy meghatározó mozdulatot?
–Mivel nem csak színészként,
de rendezőként is próbálkozom, így állandóan nyitott
szemmel járok az utcán. Bizony csodákat lehet látni! Pár éve
egy amerikai stewardesst játszottam a Leszállás Párizsban c. vígjátékban.
Szerepformálásom mérföldkövét testvérem egy Amerikába
szakadt barátnője jelentette, aki fél éven belül látogatott
haza, és „elfelejtett” magyarul. A magyartól életidegen
hangsúlyokkal és hangszínen nyilvánult meg. Majd megőrültem
tőle, de kis idő múltán éppen ebből merítettem Jane megformálásához
az ihletet.
Ismerős volt számodra
a Bucz Hunor-féle elemző –és műhelymunka?
–Igen. Minden rendező
másként dolgozik. Hunornál már a próbák kezdeti szakaszában
egy markáns alapot fektetünk le, és erre támaszkodva építjük
fel a szerepet, ami a végső szakaszban már villámgyorsan megszületik,
mert egy elemző-gondolati várra tudunk díszítést helyezni…
Ismerjük a szituációt, és remélhetőleg érezzük, hogy mit
és hogyan játsszunk. Egyes rendezők egyáltalán nem elemeznek,
hanem dogmatikus kijelentéseket tesznek, mihez tartsuk magunkat,
kizárólag egy lehetséges megoldást jónak vélve, és követelve,
amit nem kedvelek. Hiszen világosan kell látni, hogy egy adott
pillanat miről szól, s honnét hová jutunk el. S ha már megvan
a megfejtés, akkor konzekvensen ragaszkodunk ahhoz. A drámában
vannak didaktikusabb részek is, és ahhoz, hogy ezeket a közönség
könnyedén befogadja és átélhetővé váljanak számára,
ahhoz pár előadást le kell játszanunk.
A Térszínházban a közönség
közel van a színészhez. Ez nem zavar?
–Viccelsz? Azt
szeretem, ha a nézők közel vannak a színpadhoz. Ott ülnek előttünk,
és akkor rögtön kiderül, ha nem játszunk őszintén. Ilyenkor
a légkör is sokkal intimebb, és a finomabb alakítások születnek.
Ha nagyon elutasító a közeg, akkor z az igazi nagy győzelem,
amikor sikerül őket megnyerni. Ez inspirálóan hat a színészre.
November óta játszom egy monodrámát, a Lidércfényt, amiben
Fráter Erzsébetet alakítom. Ez bizony nem egyszerű. Tudtam,
hogy az egyik előadásra több 17 éves diák érkezik. Kissé
aggódtam, mennyire tudom lekötni őket, és döbbenetes élmény
volt, mert teljes csendben figyeltek, és a végén vastapssal
jutalmaztak. A diákokat egyrészt a történelmi, másrészt az
emberi, a lelki szegmens is megfogta.
Ilyen képességekkel
remekül megnyernéd az esküdtszéket, vagy a bíróságot. Azt
olvastam, jogi diplomád is van. Egy színészt ismerek, aki jogi
végzettségű, Besenczi Árpádot. Tőle is megkérdeztem: nem
lehet jobban keresni a jogászkodással? Nem biztosabb az az állás?
–Bizony Dr. Szitás Barbara vagyok, de ezt a doktori címet
nem használom. Besenczi Árpádon kívül Szervét Tibornak is
jogi végzettsége van. Édesanyám azt mondta nekem, legyen
„rendes” diplomám is. A Színművészetire anno nem vettek föl,
de az ELTE jogi karára, ahová magyar és történelem volt a
felvételi, azonnal. Már másodéves voltam, mikor összejött a
színészet is, de édesanyám ragaszkodott hozzá,, aki kiváló
orvos és kellő élettapasztalattal rendelkezik, hogy a jogot is
befejezzem.
De mindenek előtt Miskolcon tanultál a színház stúdiójában.
–Ahol színész
1 képesítést kaptam, majd hat évig a Miskolci Nemzeti Színházban
játszottam. Pár év múlva felkerültem Budapestre, és a Színművészeti
Egyetem dramaturg-színházrendező osztályába nyertem felvételt.
Felvetődik a kérdés, miért nem a színész szakot végeztem el
a főiskolán. Mivel több nyelven beszélek, Miskolcon Hegyi Árpád
Jutocsától, akkori igazgatómtól kaptam lehetőséget arra,
hogy a Tizenkét dühös ember című előadás amerikai rendezőjének
asszisztense legyek. Végül is annyira sikeres volt ez az újfajta
megmérettetés, hogy be is választották az előadást a
POSZT-ra. Így kaptam kedvet a rendezéshez.
Egy pillanatra sem gondoltál arra, hogy a jogászkodásból
élj meg?
–Dehogyis! Valójában csak a családom kérésére és
megnyugtatására végeztem el ezt a szakot, de soha nem éreztem
affinitást arra, hogy valaha is ezzel foglalkozzam.
Nem adott biztonságérzetet az a későbbiekben,
hogy már van egy diplomád? Ráadásul jogi végzettséged?
–Mindenképpen. És akik tudták, hogy jogot végeztem,
elismeréssel nyilatkoztak eme akadály leküzdéséről.
Rendezőileg milyen darabok izgatják a fantáziádat?
–Leginkább azokat a
darabokat rendezném meg szívesen, amiben női sorsokat ábrázolnak.
Shakespeare-t még nem mernék elvállalni, de nagyon szeretem a
kortárs drámát. Csak azokat a műveket rendezem meg, amikhez
hitelesen hozzá tudok nyúlni, és amik fontos üzenetet
hordoznak. Egyszer kértek fel egy mesedarabra, amit nagyon
szerettem, de egy biztos, vígjátékot nem rendeznék, mert
azokat nem találom izgalmasnak, azokat játszani klassz,
lubickolni a karakterekben. Nehéz bennük felfedezni olyan lelki
folyamatokat, melyeknek a mélyére kell leásni.
Azért a Vízkeresztet megrendezni szép feladat lehet.
–Shakespeare külön
kategória, és igen, a Vízkereszt ,véleményem és érzésem
szerint, az egyik legösszetettebb és legnehezebben megfogható,
már-már szürreális atmoszférájú Shakespeare mű, hatalmas
kihívás ennek megrendezése. Ilyen léptékű feladatra rendezőként
még sokáig nem vállalkoznék.
Hogyan készülsz fel egy adott szerepre?
–Van,
mikor utána kell olvasnom a történetnek. Így tettem most is,
mert az Írószövetségek harcánál is. Amikor pedig a Kakukkfészekben
ápolónőt játszottam, „elzarándokoltam” a pszichiátriára,
ahol megmutatták nekem a könnyebb eseteket. Most, - azt hiszem
,- mikor Fráter Erzsébetet
játszom, az akkor elraktározott „élmények” törnek elő.
Színészként, rendezőként mindig meg tudod értetni
magad a közönséggel? Azt látják, érzik, amit te közvetítesz
feléjük?
–Még azt sem bánom,
ha nem ugyanazt gondolják a darabról, a szerepről, mint én, ha
inspirálja és megérinti a közönséget az adott produkció.
A kortárs nem azt jelenti, hogy csak úgy önmagáért
találjunk ki valamit
Január 13-án volt az Eötvös10-ben Ingmar Villqist:
Helver éjszakája c. darabjának bemutatója. Most már a Soroksári
úti Bakelitben játsszák a Lengyel Intézet által támogatott
darabot. A két szereplő: Vándor Éva és Fila Balázs, és te
jegyzed az előadást. Mit kell tudni erről a kortárs műről?
–Olyan abszurd,
groteszk stílusú és merész előadásról van szó, minek remek
a dramaturgiája. A darab technikája pedig a svéd drámaírás
milyenségét hordozza, ami azt jelenti, hogy a jelent meghatározó
és predesztináló múltbeli eseményekre csak fokozatosan derül
fény. Úgy érzem izgalmas és sokakat megérintő előadás a
Helver éjszakája, ami hatásos az eddigi visszajelzések alapján.
–Számomra a kortárs
nem azt jelenti, hogy csak úgy önmagáért találjunk ki
valamit, aminek nincsen semmilyen funkciója.
Mennyire közvetíted a
rendezések során a szerző mondanivalóját?
–Az az elsődleges,
hogy én mit szeretnék a szerző szavainak segítségével közvetíteni.
Lehet, hogy a céljaink nem teljesen fedik egymást, de attól válik
személyessé az üzenetem, üzenetünk. Először is jól kell
kiosztani a szerepeket. A jó szereposztás fél győzelem. Ezután
közös munka és együtt gondolkodás és fejtegetés következik,
mert senkire sem akarok olyat rákényszeríteni, ami nem
belőle árad, csak így lehet hiteles és erős a kolléga
és alkotótárs alakítása. Eddigi rendezéseim során a kollégák
talán ezért is szerettek velem együtt dolgozni.
Egy
fiatal rendező nem tart attól, hogyan is irányítson idősebb,
köztiszteletnek örvendő színészeket?
–Természetesen,
eleinte ez is megfordult a fejemben és okozott némi dilemmát,
de ezt át kellett hidalnom magamban. A vizsgarendezésem többek
között a Macskajáték volt, amiben idősebb kollegákat
rendeztem, és eleinte aggódtam is , de azt tapasztaltam, hogyha
hitelesen, mindent kellőképpen
alátámasztva kérek tőlük valamit és igaznak érzik, akkor
boldogan teljesítik az instrukciókat és jól érzik magukat az
adott pillanatokban és helyzetekben.
Azt szokták mondani, hogy a ’90-es évek előtt főleg
színészuralom volt, s míg most rendezőuralom. Egyetértesz
ezzel?
–Teljes mértékben,
de ha műhelymunkában dolgozunk, és adott egy remek alkotói gárda,
akkor nincs diktátum, hanem igazi színházi kegyelmi állapotról
beszélhetünk. Ez jellemzi az Írószövetségek harca próbafolyamatát
is.
Medveczky Attila
|