2013.10.25.
A múzsák szerencsés találkozása
Gál Imre székelyföldi mesekönyveit akvarellel festett képekkel
díszítettem
Rárósi Anita
színésznő Hódmezővásárhelyen született. Eleinte egy
szegedi musicaliskolában tanult, majd a Shakespeare Színművészeti
Akadémiára vették föl, ahol Csiszár Imre volt az osztályfőnöke,
Tímár Éva pedig a beszédtanára. Már másodévesként eljátszotta
Lujzát az Ármány és szerelemben. Négy évig játszott
a dunaújvárosi Bartók Kamaraszínházban , majd a Soproni
Petőfi Színházhoz szerződött. Jelenleg a Turay Ida Színház
és a Magyar Nemzeti Gyermek- és Ifjúsági Színház tagja.
Főbb
szerepei: Bagira (Kipling-Topolcsányi:
A dzsungel könyve), Viola (Shakespeare: Vízkereszt, vagy, amit
akartok), Drusilla (Vajda K.: Anconai szerelmesek), Lencsi
(Herczegh: Kék róka), Ágika (Örkény: Tóthék), Lánghy
Aranka (Jókai: A kőszívű ember fiai), Candida (Goldoni: A
legyező), Lisa (Rodgers: A muzsika hangja), Márta (Csiky
Gergely: Nagymama), Süni (Sztevanovity- Horváth –Presser: A
padlás), A fiatal Nemesvári Klári (Miskolczi Miklós: A százados),
Drusilla (Vajda: Anconai szerelmesek), Ilona (Kiss József: Az
angyalok nem sírnak), Angyal (Betlehem csillaga), Annie (Huszka:
Bob herceg), címszereplő (Perrault: Csipkerózsika), Hanka
(Grimm-Pozsgai: Holle anyó), Antonia (Leigh- Darion- Wassermann:
La Mancha
lovagja), Bella kisasszony (Móricz: Légy jó mindhalálig),
Mariska (Szigligeti: Liliomfi), Margit (Nóti: Maga lesz a férjem),
Lili (Vajda: Nem tudok élni nélküled), Catherine (Thomas: Nyolc
nő), Linda, a tanítónő, Északi boszorkány (Albert Péter: Óz),
Macska (Prokofjev: Péter és a farkas), Mary (Békeffy:A
kölcsönkért kastély), Frances Hunter (Mariott-Foot:Csak semmi
szexet,kérem,angolok vagyunk).
A gyerekek könnyebben sodródnak a történettel, mint a
felnőttek
Az Eötvös 10 Közösségi és Kulturális Színtérben
beszélgetünk az Óz előadás után. Mennyire szeret főleg
gyerekeknek szóló darabokban játszani?
–Ráadásul egy dupla matiné
után beszélgetünk, mert egymás után játszottuk el a darabot
a kisiskolásoknak. Nagyon szeretek gyerekeknek szóló darabokban
játszatni, mert a kicsik azonnal reagálnak a színészi alakítás
minden egyes mozzanatára. Végig hitelesen kell játszatni, hogy
folyamatosan lekössük a figyelmüket. Ez nem könnyű, de nagyon
jó „színpadi edzés”. A gyerekek őszinték, drukkolnak, könnyebben
sodródnak a történettel, mint a felnőttek. Ordítanak,
lelkesednek, sokat segítenek. Éppen ezért a legjobb kritikát
jelenti számomra a gyerekközönség. Szépen, választékosan
kell beszélni a színpadon, gügyögni tilos, (kivéve persze, ha
a szerep úgy kívánja) ez is a tanítás, a nevelés része.
Csakis művészi érték való a gyerekeknek. Művészként vállalni
kell a felelősséget, nem szabad elavult nyelven szólni a
gyerekekhez, s nagy hiba, ha a színházakban másodlagos, valamiféle
kényszer a gyermekelőadások létrehozása.
Több gyermekdarabban is szerepelt eddig, említhetjük a
Csipkerózsikát, vagy a Holle anyót.
–Ez nagyon érdekes, mert eleinte az volt a vágyam,
hogy a zenés műfajban induljak el, a Shakespeare Színművészeti
Akadémián viszont prózai szakon végeztem Csiszár Imre tanár
úr osztályában. A dunaújvárosi Bartók Kamaraszínházban is
prózai darabokat játszottam, s az Ármány és szerelem volt az
első, amiben rögtön főszerepet kaptam. Ezt követte a Vízkereszt,
vagy amit akartok, a nagy klasszikusok, majd zenés műfajban
játszottam, és csak ezek után kaptam felkérést a
gyerekdarabokra.
Pedig azt szokták mondani, gyerekdarabot, vígjátékot
nagyon könnyű játszatni. Ez csak a közönség előítélete?
–Én is hallottam
ilyen felvetéseket, de ha valaki nagyon komolyan veszi azt, amit
csinál, akkor jól tudja, egyetlen egy olyan színházi műfaj
sem létezik, amiben könnyebb alakítani. Ha valami könnyű, az
nem jelent feladatot, és az azt eredményezi, hogy nem fejlődik
a színész. A színészet elméletben, misszió, hivatás, s ha a
pálya gyakorlati oldalát vizsgáljuk, tudjuk: csak akkor tudunk
fejlődni, ha minden egyes alakításba munkát fektetetünk bele.
A musicalben, a könnyedebbnek mondott műfajokban is figurákat
kell felépítenünk, igaz más eszközökkel, mintha egy tragédiáról
lenne szó, de maga a folyamat ugyanaz. Amikor a Turay Ida
Színház tagja lettem, egyik nagyon kedves
kollegámmal, Cs. Németh Lajossal dolgoztam együtt az első
darabban. Ültünk a nézőtéren, míg a többiek próbáltak
fenn a színpadon egy másik jelenetet. Akkor azt mondta nekem Cs.
Németh Lajos: „látod, ez itt az anyaméh. Megfogan a gyermek
az olvasópróbán, majd a próbafolyamatok során beépülnek a különböző
tulajdonságok a génjeibe, s megszületik a premierre.” Ez az
összes darabra igaz, műfajtól függetlenül. Lehet, hogy most
furcsát mondok, de minden egyes készülő előadásban meg kell
tanulnom újra járni a színpadon, ahogyan a figura megkívánja.
Most, mikor, a Rátóti csikótojást kezdtük el próbálni, összeszámoltam,
hogy ez lesz a 34. bemutatóm, amióta a pályán vagyok. És
bizony a 34. alkalommal is azt érzem az első rendelkező próbákon,
hogy nem tudok járni. Ezzel azt akarom érzékeltetni, hogy nem könnyű
belehelyezni magát a színésznek egy adott karakterbe.
Igaz, hogy a sanzonok világa és a versmondás is közel
áll művésznőhöz?
–Így igaz. A versmondás iránti vonzalmam gyökere, hogy
verseket olvastam először apró kislány koromban. Öt és fél
éves voltam, mikor csak úgy magamtól megtanultam olvasni.
Forgattam a Képes, verses, dalos ÁBÉCÉ-t, s egyszer
csak közöltem a szüleimmel, hogy tudok olvasni. Megdöbbentek,
s bíztattak, hogy mutassam be „tudományomat”. Megtanultam az
egyik verset, s még jól emlékszem, hogy az A-betűnél ez a
versike szerepelt: „Almafánkon aranyalma/ néked szedi róla
Anna/ Kis kosárba Andris rakja/ Szeretnéd, ha egyet adna?”
Innentől kezdve, mivel édesanyám pedagógus volt, első osztályos
korom óta mindenhová engem küldtek szavalóversenyre. Amikor
gimnáziumban második nyelvet kellett választanom, a francia
mellett döntöttem. Akkor még népi táncoltam
is, és a néptánc együttessel kijutottam Franciaországba. S
ott rögtön beleszerettem a francia nyelvbe, kultúrába és a
zenébe.
Holott sokan nagyon nehéznek
tartják a francia nyelvet.
–Ne könnyű, az
igaz, viszont annyira dallamos, hogy ezért a francia nyelvet
sokkal könnyebben megtanultam, mint az angolt. Két német órán
is voltam, de úgy döntöttem, mivel a német nyelvet nehezen
fogadtam be, hogy a franciára váltok. Valószínűleg a vers iránti
szeretetem is nagyban befolyásolta a döntésemet, hiszen nagyon
ritmikus, szinte énekelhető nyelvről van szó. S innen ered a
sanzonok iránti rajongásom is. Szeretnék a közeljövőben egy
francia sanzonesttel kiállni a nagyérdemű elé. Az alapkoncepció
már megszületett, a megvalósítás pedig folyamatban van.
Franciaországban is énekeltem francia nyelven sanzonokat, és
nagy örömömre visszahívtak. Először musicalből énekeltem részleteket,
majd egy vacsoraesten léptem föl francia dalokkal, végül
magyar költők verseiből összeállított estet vittünk ki –
francia nyelvre fordítva – Franciaországba.
Ha francia sanzonokról beszélünk, akkor sokaknak Edith
Piaf, vagy Charles Aznavour jut eszébe. A két legendás művészhez
köthető dalokat is énekli?
–Elkerülhetetlen, hogy ne kerüljenek be a legnagyobb
klasszikusok az estbe. A sanzon műdal, és így állandóan fejlődik.
Sőt találtam egy olyan kuriózumot, amit maga Piaf szerzett, és
ezzel a sanzonnal, Splitben a nemzetközi francia dalversenyen találkoztam.
Nagyon szeretem a kortársak közül Lara Fabian dalait, de
annyira bonyolult a kísérete, hogy még korai arra gondolnom,
hogy egy harmonikával azt szépen előadhassuk. Tehát új
dalokat is szeretnék majd előadni, nem csak a hajdani
klasszikusokat.
Akkor elmondhatjuk, hogy nincs olyan színházi, zenés,
irodalmi műfaj, amit ne kedvelne?
–Nagyon szívesen kipróbálom magam
a különböző műfajokban. Még fiatal vagyok, van elegendő
energiám, és sokat szeretnék tanulni szerzőktől, rendezőktől
és a kollégáktól. Ezt kötelességemnek érzem, hogy ne
rekedjek meg egy adott állapotban.
Csak azért nem lettem belsőépítész, mert távol áll tőlem a
matematika
Énekel, játszik prózában, szaval, és mégis
eleinte belső építész szeretett volna lenni.
–Igaz, nagyon sok versmondó versenyen szerepeltem, de
arra sokáig nem is gondoltam, hogy színésznő legyek. Nagyon
szerettem rajzolni, belső tereket tervezni. S ez a „szerelem”
sem múlt el. Szinte mániákusan nézem a tévében a lakás-átalakításos
műsorokat. Egyetlen egy dolog miatt nem lettem belsőépítész:
távol állt tőlem a matematika, mert humán beállítottságú
vagyok. Járhattam rajz szakkörre, rajzolhattam ott bármit, ha a
matematika nem ment nekem. Így a belső építészet megmaradt az
álmok világában. Viszont 7 éves korom óta folyamatosan színpadon
álltam. 13 éven keresztül zeneiskolába jártam, 9 évig zongoráztam,
majd klasszikus gitáron játszottam, magánéneket tanultam. És,
amint már említettem 9 éven keresztül néptánc együttesben táncoltam.
Egyszer egy betegség miatt eltiltottak az énekléstől, a
versmondástól. Azt vettem észre, hogy mindez nagyon hiányzik
nekem. S mikor a gimnázium utolsó éveiben fakultációt kellett
választani, akkor már énekeltem, musical-számokat tanultam, és
átjártam Hódmezővásárhelyről
Szegedre egy musical-iskolába. Akkor voltak az első színészi
szárnypróbálgatásaim, hiszen Éva lehettem
a Valahol Európában című
musicalben. Kis előadásunk rendezője, egy nagyszerű színművész,
Sinka Károly, aki már sajnos nincs közöttünk, végérvényesen
beoltott a színház szeretetével. S akkor döntöttem el, hogy
színésznő szeretnék lenni.
Volt, aki külön tanácsolta,
hogy ezt a pályát válassza?
–Folyamatosan kaptam
megerősítéseket, visszajelzéseket. Amikor otthon gyakoroltam,
magamra zártam az ajtót, mert szégyenlős vagyok. Ez a mai
napig így van. Amíg nem vagyok „kész” egy szereppel, addig
elbújok, mert attól tartok, nem csinálom jól. Nagyon
maximalista vagyok, és a lehető legtöbbet várom el magamtól.
Emlékszem, s ez meghatározó momentuma volt az életemnek, hogy
otthon a nappaliban gyakoroltam egy musical-fellépésre, és szüleim
az ajtónál hallgatóztak. Megláttam az árnyékukat, így nem
volt mit tenni, kikértem a véleményüket. Egyöntetűen azt tanácsolták,
hogy musical-szakra menjek. Jelentkeztem, fel is vettek, de
mivel nem indult el musical-szak – kevés volt a jelentkező
–, ezért a prózára irányítottak át.
Két mesekönyvet is illusztráltam
A rajzra visszatérve:
nem vetődött föl a színházon belül, hogy díszletet
tervezzen?
–Díszlettervben még
nem gondolkodtam – azért sem, mert a Turay Ida Színháznál szép
díszleteket készítenek – , de néhány gyerekdarab plakátját
én jegyzem. Az akadémiai éveim alatt viszont jelmezterveket már
készítettem. Innen eredeztethető, hogy a színészi munka
mellett visszatértem a rajzoláshoz és két mesekönyvet
illusztráltam. Gál Imre székelyföldi író Mesél az
erdő, és a Mesélnek az erdei állatok című mesekönyveit
akvarellel festett képekkel díszítettem.
Sosem voltak mélypontok, hullámvölgyek az életében,
pályája során?
–Voltak csalódásaim, mélypontok is előfordultak,
amelyek akkor bántóak, de rájöttem, igenis szükség van rájuk,
mert megerősítenek. Egy kis füzetben gyűjtöm a számomra
fontos gondolatokat, idézeteket. Tábori Nóra mondta egyszer:
„ A válságok,az élet nehézségei is érlelik az embert.
Akinek minden túlságosan könnyen megy, annak idővel hiányozni
fognak a tapasztalatok. Élmények és tapasztalatok nélkül
pedig nincs emberábrázoló művészet.” Ezért kell minden
negatívumot a helyén kezelni. Olyan nincs, hogy mindig jó
legyek valamiben, vagy hogy ne kapjak rossz kritikákat. Ez együtt
jár ezzel a pályával. Ha jó szerepeket kapok, az ajándék, de
nem feltétlenül kapunk mindig ilyet, s a kis szerepeket is meg
kell becsülni.
|