2014.06.20.
Valódi
könnyekben ázva, égő lázban
(Leoncavallo: Bajazzók – Kolozsvári Magyar Opera)
A
XIX. század vége felé új törekvés alakult ki, a Verizmus.
Eddig az operaszerzők mitológiai, történelmi, társadalmi témákat
dolgoztak fel. Ebben az időben a hétköznapi élet kerül az
operaszínpadra. A verizmus olasz találmány, a „vero” igazság
szóból ered a neve, és a verista alkotások eredetileg a szegény
olasz parasztok életét mutatták be, idealizálás, bukolikus ábrándozás
nélkül. Más az opera zenéje is, elmarad a patetikus hangvétel,
népdalszerűvé válik az intonáció. A cselekmény gyorsabb
lesz, így a kötött zenei formák is lazábbakká válnak. Új
zenei nyelv áll elő, ebben nagy szerepe van Wagnernek is. A
deklamáció itt is megvalósul. Az első ilyen irányú opera
Bizet Carmenje, de ebben a verista-elem még csak csírájában
jelentkezik. Leoncavallóra nagy hatással volt Wagner, az ő példáját
követve maga írta művei szövegkönyvét, és az is olyan
wagneres, hogy rögtön egy monumentális trilógiával kezdte,
jobban mondva, akarta kezdeni operaszerzői karrierjét. De már
az első darabbal, a Mediciekkel sem volt sikere a
megrendelő zeneműkiadónál, a másik két rész el sem készült.
Leoncavallo ezután hosszabb időt töltött Egyiptomban és Párizsban,
1888-ban tért vissza Olaszországba. 1890-ben Mascagni és
Leoncavallo ugyanarra a Sonzogno kiadó által meghirdetett pályázatra
írta meg operáját, a pályázat győztese pedig az előbbi
alkotása, a Parasztbecsület lett. Igaz, a Bajazzók
formai okok miatt eleve nem nyerhetett, a kiírás ugyanis
kifejezetten egyfelvonásos operára vonatkozott, így a zsűri
nem is foglalkozott a művel. (A Bajazzók prológból és
két felvonásból áll, tehát valójában hibásan szoktunk
egyfelvonásos operaként utalni rá). A két mű időbeli
terjedelme azonban hasonló, csakúgy, mint a helyszíne: egy kis
olasz falu. Összeköti a két darabot a téma is: szerelem, féltékenység,
amelyeket az egyszerű, hétköznapi emberek érzelmeinek,
indulatainak, ösztöneinek bemutatásán keresztül tárnak elénk
a szerzők. Vagyis szerepel bennük mindaz, ami miatt ezeket a műveket
a verizmus tipikus képviselőinek tekintjük.
Úgy
tartja a legenda: Leoncavallo apja rendőrprefektus volt, és
1865-ben Calabriában egy bűncselekményben ítélkezett; egy színész
féltékenységi rohamában megölte feleségét. A történet állítólag
annyira megragadta a gyermek Leoncavallo képzeletét, hogy később
ezt tette a Bajazzók alapjává. A Bajazzók rövid
története: egy vándor-színtársulat tréfás színdarabot játszik,
melyben a férjét megcsaló asszonyról van szó. A társulat
faluba érkezésekor feltűnik Canio – a társulat vezetője –
Nedda nevű feleségének szeretője, Silvio. Találkozásukra fény
derül, és Canio elkeseredésében az előadás alatt öli meg a
szerelmespárt. Általában a verizmus két gyöngyszemét egy
este szokták előadni úgy, hogy a Parasztbecsületet követi
a Bajazzók. A Kolozsvári Magyar Operában viszont – s
ez semmit sem von le a produkció értékéből – önmagában, s
ahogy eredetileg is megírták, két felvonásban játsszák.
Miután
tavaly ősszel a darab rendezőjével, Szabó Emesével készítettem
interjút, s azt mondta: „a Bajazzók a legvitatottabb rendezésem”,
bevallom, május 22-én kissé előítélettel telve ültem be a nézőtérre.
Attól tartottam, hogy valami értelmezhetetlen, ultramodern, nem
éppen közönségbarát darabot kell végigszenvednem. Nagyon
kellemes csalódás ért. Bár a rendezés nem hétköznapi, hanem
unikális, de könnyen értelmezhető. Szabó Emese, úgy véli: a
színházról, a művész hitvallásáról szóló darabok mindig
különlegesek. „Bajazzók rendkívüli drámai töménységgel,
súllyal hat. Ez az olasz verista zene ereje. A cselekményt valóságban
megtörtént események ihlették. Szerelem, féltékenység, hűtlenség,
bosszú, és gyilkosság... Hétköznapi ügyeink. A bajazzók,
vagy bohócok, ezek a színházi őslények, mindezt más tudással
élik meg” – fogalmazott a rendező. A prológust, bevett szokás
szerint, a zenedrámában a Toniót alakító énekes szokta előadni.
Kolozsvárott, a későbbiekben Silviót megszólaltató művész
énekelte. De nem Silvio, a szerető jelmezében, hanem frakkban,
mutatván, ő a játéknak nem részese, hanem a verizmus eszméjét
közli. Talán maga a szerző lép ekkor elénk. Egy a lényeg: a
rendező szerint külön figura testesíti meg a prológust. S mi
is az említett eszme? „A hajdani maskarákat hozta most színre
a szerző. Föl szeretné éleszteni némiképp a múlt szokásit.
De most nem ezt üzeni ám: a könny, amelyet ont szemünk, az
hazug; minden gyötrelmünk, mindenféle jajunk ne bántsa szívetek!
Egy darab életet óhajt tárni elétek, mert néki elve, hogy a művész
is ember. S kell, hogy az emberi szíveknek írjon! A való az, mi
lelkesít! A szerző elmerengett, emléke fészkiből egy dallam
csengett, s megírta, valódi könnyekben ázva, égő lázban.
Most majd láttok szeretni, mint künn az élet piacán szeretnek,
s látjátok a gyűlölet indulatját, hallotok majd bús panaszt,
vad dühnek ordítását, és cinikus gúnykacajt! És akkor, ti nézők,
ne gondoljatok a bohóc tarka mezére, gondoljatok lelkére inkább!
Emberi lélek az, úgy, mint a tiétek.” Ezért is érthető,
hogy a prológust éneklő művész, civilként, végighallgatja
Canio első felvonásbeli kisáriáját, amelynek lényege, hogy
ha a színpadon Pagliaccio, ha feleségét tetten éri, akkor
kacagtatón a publikum elé áll, s úgy kéri számon a hűtlenséget.
De ha Neddát valóban más férfi karjában látná, akkor másként
fejeződne be a történet… A kisária végén ezért nem véletlenül
teszi rá Canio a kezét, barátilag a megszemélyesített Prológ
vállára.
A
szerző elképzelése szerint a darab a XIX. század végén játszódik,
Szabó Emese viszont a saját korunkba viszi a történetet. A komédiások
egy zöld színű Trabanttal érkeznek meg, miközben a falu népe
fotózza őket. A színpadon plakátok, melyek az esti előadást
hirdetik. Bár az összesereglett nép azt kéri a társulat vezetőjétől,
hogy róluk is készítsen fényképet, ehelyett Canio minket, nézőket
fotóz le, jelezvén, immár valamilyen szinten mi is benne
vagyunk a játékban. A „harangkórus” közben a színpadon a
falu népe bohócorrot ölt magára, közben a társulat két
tagja, Tonio és Beppe betanít számukra egy kis játékot azért,
hogy még jobban ráhangolódjanak az előadásra. Ahogy említettem,
a történet jelenünkben játszódik, de a háttérkép s a díszletek
sok mindent jelképeznek. Egyrészt magát a régi itáliai miliőt,
építészetet, másrészt a végtelenbe vezető lépcsők arra
utalnak, hogy azokon egészen az égig, a kiteljesedett szabadságig,
vágyaink beteljesüléséig eljuthatunk. Oda akar eljutni a férje
mellől szabadulni akaró Nedda, aki madárdal közben leveti
giccses parókáját, lerúgja magáról cipőjét. Menne ő is a
madárrajjal egy boldogabb világba… De Neddának van sötét
oldala is, nemcsak szavakkal gúnyolja ki a torz Toniót, hanem
mialatt az szerelmet vall neki – többek között –, ő vizet
fröcsköl a szemébe, s bosszantja. Így jobban megérthető
Tonio bosszúvágya. Bizony a rendező „nem kegyelmez” az énekeseknek,
hanem a verizmus szabályainak megfelelően állandó játékot követel
meg tőlük. Így teszi hitelessé a produkciót. Az a megoldás
viszont nem hatott az újdonság erejével, hogy amikor a II.
felvonásban a komédia tragédiába kezd torkollni, akkor Canio
és Nedda is leveszi a jelmezét. S ha már verizmusnál tartunk,
akkor érthetetlen, hogy Silvio, miért nem veszi elő a kését
– amit biztos magánál hord –, mikor látja, hogy szerelmesét
ledöfték. Ezen két apróságot kivéve olyan rendezői megoldásokkal
találkozhattunk, melyek újszerűek, hatásosak és nem mennek a
zene rovására.
A
Caniót alakító László Boldizsár szép, olaszos hangszínnel,
biztos magasságokkal és szenvedélyesen formálta meg a szerepét.
Elementáris erővel énekelte szerepét, nyers volt, elszánt,
hangilag pedig magabiztos. A várakozásoknak megfelelően magas
színvonalon énekelt; professzionális produkciót láthattunk tőle.
Csupán egy alkalommal, az első felvonás közepén az „a
ventitré ore”-nál csuklott meg a hangja. Színészi alakítása
pedig mentes a hamis heroizmustól, ehelyett hitelesen sokszínű.
Nedda szerepében Egyed Apollónia nyújtott feledhetetlen
alakítást. Hangját megcsodáltuk és kissé megijedtünk,
amikor a madárdal közben az autó tetejéről leugrott. Ezt néhányan
merész rendezői fogásnak minősítették. Alkatának megfelelően
főleg a szerep líráját érvényesíti. Olyan női érzékenységet
idéz föl, amely harmóniába fogja a bentet és a kintet, a
lelket és a tájat. A fiatal művésznő annyira nagy mértékben
tudott azonosulni a szerep szellemével, hogy az vokális képességeit
is felfokozta. Sándor Árpád énekelte Tonio szerepét.
Hangja minden fekvésben egységesen, kiegyenlítetten és
testesen szólt. A szerep bonyolultsága, a kezdetben líraian
megszólaltatott szerelmei vallomás, majd a vak, gyilkos szenvedély
az énekes alakító képességének és tartalékainak széles skáláját
aktivizálta. Sándor Árpád tavaly ősztől hihetetlen hangi megújuláson
ment keresztül, s reméljük, hogy ez a vokális metamorfózis
tovább fokozódik. Fülöp Márton legnagyobb művészi erénye
a tévedhetetlen arányérzék. A szólamrajzon és -szerkezeten
belül a prológust és Silvio szólamát előadó énekes
pontosan kidolgozza a frázisok, a szavak színezetét, ami nagymértékben
hozzájárul a formálás plaszticitásához. Bámulatos árnyaltsággal
és tudatossággal keverte ki a részletek, a szavak hangszíneit.
Olyan előadást hallottunk, ami arról győzött meg: a
zenekarnak van elképzelése a műről. Szépen megoldott részletek
sorjáztak, de a nagyformát illetően még lehetne árnyalni a
kidolgozást. Ehhez arra lenne szükség, hogy a közeljövőben többször
előadhassák ezt a remekművet. Minden előadással értéket közvetítenének,
s a megérdemelt siker további igényes munkára sarkallná a
muzsikusokat. Az énekkar pedig a legbriliánsabb szinten teljesített,
nagyon jól megidézte a zsánerek megfelelő hangulatát. Példás
az az érzékeny és szeretetteli, minden sztárallűr nélküliség,
amellyel Jankó Zsolt vezénylése kelti életre a partitúrát.
Neki is köszönhető, hogy Leoncavallo dallamai és harmóniái
Kolozsvárott ennyire élnek és hatnak.
Medveczky Attila
|