2014.05.08.
Kozmetikázatlan
írások
Abban a pillanatban, mikor nemzeti hovatartozásomat becsmérlik,
vagy valaki istentelen dolgokat mond, cserben hagy a szelídségem
Pósa Zoltán József
Attila-díjas magyar író, újságíró, irodalomtörténész.
1948-ban született Debrecenben. 1967-1972 között a Kossuth
Lajos Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának magyar-német
szakos hallgatója, 1972-ben az Alföld szerkesztőjévé nevezték
ki, de a laptól politikai okból elbocsájtották. 1973-ban a
Debreceni Agrártudományi Egyetem tudományos segédmunkatársaként
tevékenykedett. 1974-ben a Csongrád Megyei Hírlapnál
dolgozott, de innen is eltávolították. 1974-1975 között a
debreceni Móra Ferenc Kollégium pedagógusa, majd zenei könyvtáros.
1976-ban Balmazújvárosban gimnáziumi tanárként vette feleségül
Barna Mártát, ekkor költözött Budapestre, a következő évben
megszületett fiuk, Pósa Máté. 1977-1979 között a Pest Megyei
Hírlapnál újságíróskodott eltávolíttatásáig. 1979-1983 között
a Mestermunka munkatársa. 1983-1989 között a Móra Ferenc Könyvkiadó
propagandalap-szerkesztője, 1989-1990 között a Film-Színház-Muzsika
főmunkatársaként élte meg a rendszerváltozást. 1990-1992 között
a Pesti Hírlap kulturális rovatvezető-helyetteseként,
1993-1994 között az Új Magyarország hitéleti rovatvezetőjeként
dolgozott. 1994-ben a Szamizdat alapító szerkesztője. 1994-1995
között a Literátor főszerkesztője, 1995-ben a Rendszertelen
Pulzus alapító szerkesztője, 1995-1996 között a Tisztesség
felelős szerkesztője lehetett. 1997 óta a Magyarországi Református
Zsinati Iroda szeretetszolgálatánál lelki gondozó. 1998-1999 között
a Napi Magyarország főmunkatársa, 1999-2001 között a Kis Újság
kulturális rovatvezetője. 2000 óta a Magyar Nemzet főmunkatársa,
2010 óta nyugdíjas munkatársa.
Művei: Ama
tőrök (regény, 1985); Hernádi Gyula (monográfia, 1990); Jóízű
nevetés, Visszafojtott sírás (kisregények, 1992); Menekülés
négy sávon (regény, 1994); Pürroszi győzelmek (regények,
1995); Emlék az ezredvégről (irodalomtörténet, írta,
szerkesztette, 1994), Két világ határán (irodalomtörténet,
írta, szerkesztette, 1995); Az alanyi szociográfia kurucos szóbűvésze
(interjúregény Zsille Zoltánnal, 1996); Magyar vagyok (versek,
1997); Lét-nemlét-igék (versek, 1998); Jódillat és komlóíz
(kisregény, 1998); Mediterrán tintabúra (regény, 1999),
Tetszhalál után (elbeszélések, 2000), Aranykori tekercsek (regény,
2003); Különleges szakasz (regény, 2004), Irodalmi dandy avagy
koranyári üdvözlet (regény, 2005), Alászállás (versek,
2006), Hernádi Gyula (emlékkönyv, 2006); Olvasó (versek,
2007), Törött tükörbe néztél (versek, 2008); Az ifjúság
maradéka (regény, 2009); Pósa Zoltán breviáriuma I (versek,
prózák, visszhang, 2010); Pósa Zoltán breviáriuma II. (2011);
A fehér bohóc feltámadása (új versek, 2011); Osztanki ott
mladosztta (Az ifjúság maradéka, Julia Krumova fordításában,
2012); Egy az Isten (új versek, 2013.)
Műfordításai:
Sandra Field: A szivárvány nyomában (regény, 1990); Meilinda
Cross: Vágy a sziklák alatt (regény, 1992), Bethany Campbell:
Kell egy angyal (regény, 1996).
Fontosabb díjai:
Madách-díj (1982); József
Attila-díj (2000), Írókarácsony-díj (2003), Bertha Bulcsú-díj
(2006); Szellemi Honvédelem-díj, (2007); Obersovszky-díj
(2007); Balassi Bálint-emlékérem (2009); Péterfy Vilmos-életműdíj
(2010); Fehér Mária Emlékdíj (2009); Pro Cultura Újbuda
(2013); A Magyar Érdemrend Tisztikeresztje (2013).
Ma sokan vitatkoznak azon, hogy az irodalomnak van
–e még küldetése, missziója. S ha van, akkor mi lehet az. Ön
szerint a magyar irodalomban tetten érhető a misszió?
–A magyar líra számomra kedves vonulatában mindig is
meghatározó volt a küldetés vállalása. Szerintem az igazi költő
talán legfontosabb missziója az ember és a Teremtő, a Megváltó
és a Lélek viszonyának újrafogalmazása az egyetemességben. Pál
apostol ki is mondja, hogy együtt vagyunk megfeszítetve Jézussal.
A költő, amikor verset ír, jelképesen keresztre feszíti saját
magát. Ilyenkor önönmagából kiindulva igyekszik eljutni, a
szenvedéstörténetet átélve, a világegyetemhez. Szintén lényeges,
a második legfőbb feladatunk: a jelenlétünk evilági méltóságának
megfogalmazása. Ez esetben Sütő Andrással együtt, az ő nyomán
vetem föl a kérdést, hogy itt és most, a XXI. században mit
jelent magyarnak, nemzeti elkötelezettségűnek lenni. Elsődleges,
hogy Isten megteremtett bennünket, de nem véletlen, hogy hová
születtünk a világban. Ezért, azt gondolom, törvényszerű,
hogy én itt és most, Magyarországon teljesítem költői missziómat.
Nagyon megkönnyíti a dolgomat, hogy olyan gyönyörű nyelven
alkothatok, amelynek az egész világon csodájára járnak. A
magyar nyelv sokkal alkalmasabb a költészet művelésére, mint
például a német, ami főleg filozófiai írásokra alkalmatos.
Mindez viszont megnehezíti a költő, az író feladatát, mert
hatalmas elődök nyomdokán kell haladnia, nem titkoltan azzal a
szándékkal, hogy csak akkor éri meg mindezzel foglalkozni, ha a
legnagyobbak szintjén maradunk meg. Gondolok itt Ady Endre, Jókai
Anna, Nagy László, Pilinszky János, Németh László, Szabó
Dezső műveire. A jelenlétünk méltósága szempontjából az
egyik legjelentősebb alapműnek Az elsodort falut tartom.
Harmadsorban az írónak meg kell találnia azt az egyetlen egy
dolgot, és azt a kifejezési formát, stílust, amit ő tud a
legjobban a világon.
Önnek sikerült erre az egyetlen egy dologra rátalálni?
Úgy hiszem, hogy igen, különben abbahagynám az írást,
a költészetet. Az, hogy ez valójában így van-e, s nem csupán
hivalkodás részemről, azt az olvasónak és az utókornak kell
eldöntenie. Márai Sándortól idézek: „a megtámadott írót
semmiféle külső segítség nem védheti meg. Sem a hatalom, sem
a bíróság, sem a pályatársak segítsége, még a jóindulatú
emberek önkéntes felbuzdulása és a tapasztaltak bölcsessége
sem. Az írót egyes-egyedül csak művei védik. Még csak nem is
művei minősége, mely mindig egyenetlen, hanem a szándék, mely
egy írói élet munkáján átvilágít.” Eddig 24 önálló könyvem
jelent meg, ugyanennyi díjat kaptam, azt, ami tőlem telt, azt
megcselekedtem, s még nem óhajtom befejezni ezt a hivatást.
Hagyományos és modern érintkezési formákat is megtalálok az
olvasókkal. A legnépszerűbb közösségi portálra is feltettem
a verseimet – amitől eleinte eléggé idegenkedtem. A
fehér bohóc feltámadása című
kötetemből szinte az összes munkámat közöltem ezen a közösségi
oldalon, és azt a visszajelzést kaptam az életművemet gondozó
kiadó vezetőjétől, a Széphalom Könyvműhely alapítójától,
Mezey Katalin író, költőtársamtól, hogy már fiatalok is
keresik a kötetemet.
Több nagy elődöt sorolt föl a magyar költészetben.
Mi az, amit kedvel bennük?
–Azokat a költőket kedvelem, akiknek a műveiben tetten
érhető a küldetéstudat és a formai tökély igénye, a mívesség
és a szépség. E kiemelkedő alkotóművészek úgy tudják számomra
a gondolataikat interiorizálni, hogy lélektől lélekig jut el
az adott versnek, drámának, vagy prózának az üzenete.
Azt írja magáról, hogy keresztyén nemzeti és liberális
avantgárd prózaíró, és konzervatív költő. Ma a liberális
fogalomnak van egyfajta negatív kicsengése. Mit takar a liberális
avantgárd kifejezés?
–Ugyanezzel a problémával
szembesült néhai Fekete Gyula is, aki többször kijelentette,
hogy az élet bizonyos területén liberális, tehát megengedő.
Magánemberként én is az vagyok. Az életművemen következetesen
végigvonul az a látszólagos ellentmondás, hogy a regényeim a
legmodernebb analitikus és asszociatív szemléletmódon és
formavilágon belül tükröznek alapvetően keresztény,
konzervatív, nemzeti világnézetet, ezt példázza mega-trilógiám,
az Aranykori tekercsek, a Menekülés négy sávon, a Mediterrán
tintabúra regényhármas, amely hamarosan trojkává bővül a
tavaly teljesen elkészült Szökés és vezeklés című nagyregényemmel.
A bennük megvalósított bonyolult stílust és szerkesztésmódot
sokan társítják a gyökértelen liberalizmushoz kötődő
posztmodern irányzattal a formai hasonlóság okán, pedig ha
nagyon távolian is bár, de több közük van James Joyce
asszociatív és Marcel Proust analitikus regényeinek világához.
Egy fiatal író-kritikus Erős Kinga meglepetésemre egyenesen
Gabriel Garcia Márquez és Miguel Ángel Asturias öntörvényű
magyar megfelelőjének lát, ami meglepett, de hízelgő. Talán
azért is, mert eme vérbő, pikareszk, pajzán munkáimban meghökkentően
szókimondó stílusban jelennek meg az élet pokoli oldalai is. A
tucatnyi kisregényemben és a megközelítően félszáz elbeszélésemben
már klasszikus, harmonikus szerkezetben és költői stílusban
jelenik meg a világ, de fölhasználom bennük a modernista próza
eszközeit is. Valójában ez az igazi posztmodernizmus: visszatérni
a lélektani realizmus tiszta forrásaihoz fölhasználva a modern
próza stílusjegyeit. Ennek hű illusztrációja lehet az
1985-ben megjelent Ama tőrök, az egyetlen önálló könyvem, ami a kommunizmus végnapjaiban látott
napvilágot. Ez a regényem,
amely a magyarországi amatőr (alternatív) színházi mozgalom tündöklésének
és bukásának drámai megjelenítésével mondja el, hogy a
szocializmus minden korábbi diktatúránál rémesebb, mert
elveszi az emberektől az élet értelmét, egyetemi kultuszregény
lett Magyarországon. A hatalomnak és, Csurka
Istvánt idézve, a „csatlós elitnek”annál kevésbé tetszett. A Szabad
Európa Rádióban annyira megdicsérték ezt a művemet, hogy
majdnem kirúgtak miatta a Móra Ferenc Könyvkiadó propaganda
osztályáról is. Visszatérve kérdéséhez: regényeimben a világ
összes pólusát bemutatom, bennük megjelenik az univerzum, a
menny és a pokol. A verseim élesben tükrözik keresztyén,
konzervatív szellemiségemet. A költeményeimben azt mutatom
meg, ami eljuttatja a halandót a mennyei szférához. Ami a versköteteimben
(Magyar vagyok, Alászállás, Olvasó, Törött tükörbe néztél,
A fehér bohóc feltámadása, Egy az Isten, a hamarosan megjelenő
Átjárás) megjelenik, az vagyok ÉN magam.
Dédnagybátyja Pósa Lajos, a magyar gyermekirodalom és
az első magyar gyermekirodalmi lap, Az
én újságom megteremtője. Innen az irodalmi indíttatás?
– Pósa Lajos és Pósa
Zoltán két személy. De nyilvánvalóan spirituális értelemben
mégsem véletlen, hogy általam nagyra becsült, szeretett dédnagybátyám
nem más, mint Pósa Lajos. Érdekes és abszurdum, hogy Pósa
Lajost azzal vádolják, hogy irredenta költő volt, holott
1914-ben meghalt. Én viszont már az egész Kárpát-medencében
gondolkodom, amit sok költeményem is bizonyít. Az indíttatásról:
nyolc éves koromban az Isten-élményemet megfogalmaztam kicsiny
klapanciákban. Édesanyám ezeket megmutatta Marczonnay Tibornak,
aki akkoriban eléggé reakciós, jobboldali költőnek számított.
Marczonnaynak az volt a véleménye, hogy „ebből a gyerekből
zseniális prózaíró lesz, mert gyönyörűen illeszti egymás
mellé a szavakat, de nagyon rosszak a versei, mert érezhető
rajtuk a Rákosiról szóló csasztuskák hatása”. S akkor döntöttem
úgy, hogy belőlem író, vagy költő lesz. Viszont ahhoz, hogy
a stílusom ne maradjon csapnivaló, olvasni, tanulni kell. Így
elkezdtem bújni az akkor tiltott Szabó Dezső, Louis Ferdinand Céline,
Jean Cocteau, Jean Paul Sartre, s a valódi értékéhez mérten
alábecsült Jókai Mór, Vörösmarty Mihály, Benedek Elek műveit
és a könyvek könyvét, a Bibliát. Ráértem olvasni, mert
sajnos igen sokszor betegeskedtem gyermekkoromban. Ráébredtem
arra, hogy azok az írók, akiket szeretek, félig, vagy egészen
indexen vannak, mert vagy keresztények, vagy nemzeti érzelműek,
vagy kozmopoliták. Amikor először mutattam meg verseimet az Alföld
egyik szerkesztőjének, azzal utasított el:
„jók e verseid, de
nem lehet közölni őket, mert egyszerre vagy kozmopolita,
irredenta és keresztény. Legalább az egyikről leszokhatnál,
hiszen mindhárom kategóriát külön-külön is gyűlölik a
bolsevikok”. Akkor úgy döntöttem, hogy egy költeményem, egy
regényem sem jelenik majd meg, és elkezdtem az „asztalfióknak”
írni. 1967-1972 között a Kossuth Lajos Tudományegyetem Bölcsészettudományi
Karának magyar-német szakos hallgatója voltam, és ott arra
akartak rávenni kedvenc tanáraim, hogy irodalomtörténész,
kritikus legyek. Mire elvégeztem az egyetemet, megjelent 3-4
tanulmányom a baloldali hatalom és a diktatúra természetéről
többek között Hernádi Gyula, Lengyel József, Ladányi Mihály,
Sánta Ferenc, Thurzó Gábor, Vathy Zsuzsa művei nyomán, de
mindegyikből probléma volt, mert nem tudtam meghazudtolni
magamat. Ezért kedvenc tanáraim nem tudtak tanársegédként
alkalmazni az egyetemen.
Költeményei is megjelentek egyetemista korában?
–Sajnálatomra a verseim közül csak azokat jelentették
meg, melyeket a legkevésbé szerettem volna. Ezek a költemények
inkább a szorongásról szóltak. Tehát a szorongásos, depresszív,
egzisztencialista, Isten-élmény nélküli verseim még
elfogadhatók voltak a hatalom számára.
1972-ben az Alföld szerkesztője volt, de a laptól
eltávolították. 1973-ban az Egyetemi Élettől, és 1974-ben a
Csongrád Megyei Hírlaptól rúgták ki. Politikai okok voltak a
háttérben?
–Igen. A debreceni Alföldnél az volt a gond, hogy Hernádi
Gyula Száraz barokk c. kötetét
akartuk színpadra vinni, és annak mikéntje nem tetszett a
megyei pártbizottságnak. Az alapmű egyik epizódja, hogy a művészt
bezárják a lágerbe, és meg akarják tiltani, hogy dolgozzon.
Ennek ellenére a lágerben mégis szép dolgokat fest, s ezzel
megszépíti a fogva tartottak életét. Mi ebből 1972-ben egy
olyan parabola-drámát készítettünk, hogy a művész a többi
fogollyal a lágerben tartózkodik, s barna köpenyes katonák őrzik
őket. Majd megérkeznek a lágerlakók nagy örömére a
csillagos vöröskatonák. De a felszabadítók meggyilkolnak
mindenkit. Még mielőtt bemutathattuk volna az egyetem díszudvarában
ezt a darabot, az egész próbafolyamatot leállították, s engem
kirúgtak az Alföldtől, és kineveztek reakciós partizánnak,
keresztény anarchistának, aki egyenlőség jelet tesz a fasizmus
és a kommunizmus közé. Ezután, alighogy odakerültem az
Egyetemi Élet újsághoz, következett az ifjúsági szám összeállítása,
amelyet korábban nem cenzúráztak. A diákok felkérésére bele
is szerkesztettem az újságba az Éli
Éli lama sabaktani versemet, és cikkbe foglaltam azt is, hogy a Kossuth
Lajos Tudományegyetem gyakorló iskolája nem más, mint
funkci-feleségek menhelye. Így az Egyetemi Élet szerkesztősége
is megvált tőlem. A Csongrád Megyei Hírlapnál a pártvezetés
ígéreteit szembesítettem a valósággal. Például megírtam
azt, hogy még mindig nincs tanyamúzeum Hódmezővásárhelyen,
nem működik rendesen a művelődési ház, s nem alakult meg a vásárhelyi
kórus. Ezért természetesen megrovásokban részesítettek. Úgy
döntöttem táppénzre megyek. 1974. március 15-én Szegeden öt
egyetemistának engedélyezték a Petőfi –szobor megkoszorúzását.
Én csatlakoztam hozzájuk, és negyvenen vonultunk végig az utcákon.
Békésen feloszlatták ezt a vonulást, de az én esetemben azt
mondták, hogy engedély nélküli tüntetésen vettem részt,
egyetemista sem vagyok, és ráadásul táppénzzel való visszaélést
követtem el, mert az „illegális” tüntetés 11 órakor volt,
és a táppénzesek csak 10 óráig tartózkodhatnak a köztereken.
Ezért közölték, választhatok: vagy önként távozom a városból,
vagy ha maradok, akkor eljárást indítanak ellenem. Így aztán
visszatértem Debrecenbe, ahol csak nevelő-, és napközis tanár
lehettem – mindössze egy évig, mert túlságosan szerettek a
diákok, hiszen elnéző voltam velük. Majd a megyei könyvtár
zenei részlegéhez vettek föl. A dzsessz-klub vezetését is rám
bízták, de szerintem szándékosan nem szóltak nekem arról –
mert bizonyára a városvezetésnek elege lett belőlem, és már
szabadulni akartak tőlem – hogy este 10 óráig lehet csak
klubrendezvényt tartani. Följelentettek minket a lakók csendháborításért,
így amint letelt az egy hónapos próbaidőm, szedhettem a sátorfámat.
Vidéki életem utolsó állomásaként Balmazújvárosban
landoltam magyar és némettanárként a helyi gimnáziumban.
Irodalomtanárnak jó voltam, de a németórákat már nagyon
untam. S rájöttem, nem nekem való a tanári pálya. Közben
verseket költöttem, és elkezdtem írni az Aranykori
tekercsek regényemet, amit csak
2003-ban adtak ki. Majd ezt követte a már említett Menekülés
négy sávon és a Mediterrán
tintabúra. Ezek mind arról szóltak,
hogy a Kádár-rendszerben nem létezett hiteles önmegvalósítás,
vagy ha igen, akkor csak olyan kompromisszumok árán, amelyek az
alkotó megsemmisüléséhez vezetnek. Az Aranykori
tekercsekben egyetemi élményeimet
stilizálva írtam meg. Azt, hogy egy alapvetően szelíd ember
miként válik „botcsinálta” ellenzékivé, hogy aztán ezt a
szerepet már túlságosan is komolyan veszi, minden állásából
elbocsátják, és olyan „hétköznapi szentté” válik, aki
azért jár kocsmázni, hogy ott beszéljen a valós problémákról.
A Menekülés négy sávonban már
azt írtam meg, hogy mi
lesz annak a sorsa, aki ellenzékiből züllött figurává
alakul, és már nem is üldözik, hanem mindenhonnan kinézik. A
négy sáv: az alkotás helyett az alkoholizálás; az Isten-élmény
helyett a száguldásban, a stoppolásban való vélt örömök; a
tanulmányírás helyett a parttalan vitákba való menekülés;
az igazi szerelem helyett a szex. A férfi a végén ráébred,
hogy ezeken a sávokon való menetelés mennyire káros, és akkor
jelenik meg feleségemnek, Barna Mártának az alakja, akit minden
művemben saját nevén szerepeltetek. Ez a nő elmagyarázza a főhősnek,
hogy a műveket meg kell írni, azokat el kell juttatni a közönséghez,
s lehet, hogy szörnyű világban élünk, de attól, hogy valaki
kocsmázik, nem lesz Isten kiválasztottja. S valóban a feleségemmel
folytatott beszélgetések ébresztettek rá, hogy mégis csak
vissza kell térni az irodalomba, de nem megalkuvó módon. Miután
összeházasodtunk, 1977-ben, fiam születésének évében költöztünk
Budapestre. Három évig a Pest Megyei Hírlapnál dolgoztam, ahol
megszereztem az újságíró jogosítványt. Ám
részt vettem egy ellenzéki összejövetelen, és írtam
arról egy pozitív kritikát, rögtön kirúgtak. Ezután négy
éven át üzemi lapnál dolgoztam, majd elkezdtem hármas életet
élni. Dolgoztam, írtam a regényeimet, közben igyekeztem jó férj
és jó apa is lenni. Soha nem adtam föl a megjelentetésért
folytatott küzdelmet, legalább tíz alkalommal fogadták el,
majd utasították vissza a kézirataimat a három létező pártállami
kiadóban, mert nem voltam hajlandó őket szalonképessé kozmetikázni.
Ezután nem nyalogattam a sebeimet, amiért nem jelennek meg a regényeim,
hanem amikor az egyiket befejeztem, nekiláttam a következőnek.
Ennek köszönhetően 1990-től ezek a művek sorra láttak napvilágot
főként a Széphalom Könyvműhely és a Magyar Napló jóvoltából,
belőlük kikristályosodott a Kádár-kornak, és a rendszerváltás
utáni időszaknak egy igen szubjektív története. Kabdedó Lóránt
irodalomtörténész kritikájában megírta, hogy azért sorol
engem a legjobb prózaírók közé, mert kozmetikázatlanul
jelentek meg a régebben megírt műveim. Visszatérve a rendszerváltás
előtti évekre, hála Istennek 1983-1989 között a Móra Ferenc
Könyvkiadó propagandalap-szerkesztője lehettem; ez volt az első,
hozzám méltó munkahelyem. Majd több tüntetésen vettem részt,
főleg a fideszesekkel voltam együtt, igaz kicsit „túlkorosan”,
a FIDESZ-be csak a harmincöt éves felső korhatár eltörlése
után léphettem be. 1989-ben–éppen a köztársaság kikiáltásának
napján – neveztek ki a Film - Színház - Muzsika főmunkatársának,
így egy évig egy helyen dolgoztunk a feleségemmel, aki akkor a
Budapest Film és a Film - Színház -Muzsika munkatársa volt.
Azt mondják, hogy igencsak szókimondó, sosem rejti véka
alá véleményét, de magáról azt nyilatkozta: konfliktuskerülő.
Nincs a kettő között ellentmondás?
–Konfliktuskerülő alkat
létemre az igazságérzetem gyakran olyan helyzetekbe kevert,
hogy mindenki azt hiszi rólam, hogy konfliktusgerjesztő vagyok.
Valóban, abban a pillanatban, mikor úgy érzem, hogy sérült a
szabadságvágyam, vagy a nemzeti hovatartozásomat becsmérlik,
vagy valaki istentelen dolgokat mond, cserben hagy a szelídségem,
s olykor igen csak markánsan nyilvánítok ellenvéleményt.
1990 után egyre több költeménye jelent meg.
Hitvesi verseket is ír. Ez mintha Radnóti óta nem lenne
divatos.
– A hitvesemhez írt szerelmes verseimben bevallom, hogy a
feleségemet földi megváltómnak éreztem mindig, olyannak, aki
kiragadott a züllés poklából. Nagyon ritka adomány, ha valaki
megtalálja a párját. A feleségem pedig a szó nemes értelmében
a múzsám. Jókai Anna a 60 születésnapi köszöntésem alkalmából
elmondta, hogy hitvesi verseket írni egy életen át egyedülálló
dolog. És köszöntötte feleségemet, Barna Mártát és fiamat,
Pósa Mátét is, mert ők is részesei a pályámnak. Kelemen
Erzsébet, költő, esztéta, életművem egyik legjobb ismerője
pedig a Kortársban írta meg azt, hogy kuriózumnak számít, ha
egy mai költő a feleségéhez írja az összes szerelmes versét.
Azt szokták mondani: az író, a költő, a zeneszerző
magányos lény. Még akkor is, ha családos, mert a fantáziája
birodalmában él. Mennyire ért egyet ezzel a véleménnyel?
–Nem szabad összetéveszteni az alkotói magányt az
egyedülléttel. Isten kegyelme rajtam, hiszen a feleségem
tiszteli az alkotói elvonulást, tudja, hogy olyan ember vagyok,
akinek az életformájává vált az írás. Otthon ez azért sem
okozhatott gondot, mert a feleségem is ír, főleg filmkritikákat.
Ráadásul. a nehéz időkben is megadatott nekem, hogy az értékrendemnek
megfelelő lapoknál dolgozhattam, s megélhettem az írásból,
amihez egyedül értek.
A 2000-ben szerezett Tavasz című költeményéből
idézek: „Istenem, megváltóm/ Ments meg önmagunktól”.
Tudom, hogy a költők nem igazán szeretik saját versüket
elemezni, de mégis megkérdem: Istennek saját gonoszságunktól
kell megmenteni bennünket?
–Arra gondoltam ebben a versben, hogy miután Isten
megteremtette a világegyetemet, megadta azt a lehetőséget az
ember számára, hogy harmóniában éljen a természettel. De az
ember a hamis tudást többre becsülte. Azt hitte, hogy okosabb még
a Teremtőjénél is, és tönkretette a saját környezetét.
Isten egy dologtól nem tud minket megmenteni: saját gyarló és
buta tetteink következményeitől. Nem vagyunk gonoszak, de gőgösségünk,
hiúságunk, racionalizmusra való törekvésünk miatt minden jó
az ellentétjébe csapott át. Ezt a verset a XX. század végén
írtam, azért imádkozva az ezredfordulón: ne mástól, hanem önmagunktól
mentsen meg bennünket az Isten, hogy fennmaradhasson a világ.
Lehet-e egy jelképes hidat verni versei által a
civilizációs bálványok előtt hajlongó emberiség és Isten
birodalma közé?
–Szerintem minden hiteles ember egyik fő kötelessége,
hogy szüntelenül hirdesse: használjuk, de ne imádjuk a civilizációs
vívmányokat. Ha azt hiszi az ember, hogy ő az univerzum ura, akkor a saját vélt,
és nem a valós érdekei győzedelmeskednek. Ezzel összefügg életutam
másik alapelve: a bibliai történet, ami arról szól, hogy Jézus
Urunk 40 napig tartózkodott a pusztában, s ezzel azt üzeni nekünk,
hogy a lélek erősebb a testnél. Életművem kitartó küzdelem
annak elfogadtatásáért, hogy Isten áll a világmindenség középpontjában.
Több költeménye szól az elcsatolt magyar területekről.
Ezzel szeretné fölhívni a figyelmet Trianon tragédiájára?
–A végeredményt tekintve így igaz. Viszont sosem azért
ülök le egy verset megírni, hogy fölhívjam valamire a
figyelmet. Elkezdek küzdeni a fehér papírral, hogy tisztázzak
magamban valamit. Ezeknek az ön által említett verseknek az üzenete,
hogy sose mondjunk le arról, hogy Erdély, Bácska, Bánát, Erdély,
Felvidék, Kárpátalja valamiként a miénk lesz. Ha másként
nem, akkor a határok légiesítése útján. Vagy ha a Németh László
által megálmodott szellemi haza megvalósul. És most már a határon
túli magyarok kettős állampolgárságuk révén kapcsolódhatnak
az anyaországhoz, ami nagyon is jelentős dolog.
Decemberben jelenik meg legújabb regénye. Elárulja
a témáját?
–A már elkészült, mintegy 700 oldalas nagyregényem címe:
Seminoma avagy kórház a város közepén. Ahogy
2003 óta az életművem nagy része, ez a kötet is a Széphalom
Könyvműhely gondozásában jelenik meg. S akkor a témáról.
1986-ban, első regényem megjelenését követően, a „seminoma”
nevű vegyes típusú daganatot diagnosztizálták nálam. Bekerültem
a Szövetség utcai urológiai klinikára, és két nagy műtéten
estem át. Szembesültem a nagy kérdéssel: életben maradok-e? S
ha igen ép, egészséges férfi leszek-e ezek után. Ezt és a kórházi
életet, körülményeket írom le regénnyé formálva a betegségem
alatt készült jegyzeteket, kendőzetlenül beszélve a testi
bajokról. A valós élet adja a témát: mi minden történik
hat-hét alatt a kórházban, a kórteremben. S itt is nagy
szerepet kap a feleség, aki tartja a férfiban a lelket.
Szerepelnek a regényben a különböző társadalmi rétegeket képviselő
emberek, így a külföldön dolgozó munkás, a nagyvállalkozó
és az alkotó művész. A könyv emellett bemutatja az akkori egészségügyi
rendszer anomáliáit és hálás tisztelettel adózik az orvosi
helytállásnak.
Medveczky
Attila
|