2014.10.17.
In memoriam Csurka István
NÉMETÓRA
Egy korszak utolsó felvonása (II. rész)
Új nyelv csak új
korszakban születhet meg. Pontosabban az új, megtisztult nyelv
szüli meg az új korszakot. Erről szól ez a dráma, amelyet
most eligazító magyarázatokkal, lábjegyzetekkel ellátva adunk
közre. Négyen ülnek az asztalnál: Schirrmacher úr – a házigazda
– a FAZ egyik tulajdonosa; a közreadó Martin Walser; Ignatz
Bubis, a rabbi és Korn úr, Bubis kísérője, zsidó hitközségi
ember. Két zsidó és két német. Az erőviszonyok mégis
elbillennek, mert Schirrmacher, a házigazda időnként óvatosan
besegít Bubisnak, Korn pedig sokszor egészen durván és érthetetlenül
ostobán támadja az írót. Mégis évtizedek óta ez az első játszma,
amely nem német vereséggel és megadással végződik.
A két gondolatmenet félelmetesen hasonlít. Az ország valóságos
és szellemi területének bővülése nem zsidó érdek. A zsidóságnak
ettől félnie kell, akár német, akár magyar gyarapodásról
van szó. Soros György kijelentése elsikkadt az idők forgatagában,
de a német egyesítés felszínre hozta ezt az alaptalan félelmet.
Végeredményben a nemzeti öntudatról van szó és arról a téveszméről,
hogy az erős nemzeti akarat, az öntudat fejlődési végpontja
minden esetben és kizárólag egy másik nép, a zsidóság
megsemmisítésével végződhet. Józan ésszel, higgadt fejjel
nehéz elképzelni, hogy a huszadik század borzalmai után valaki
ezt komolyan gondolja. Hogy azért áldozzanak fel egész
nemzeteket, hogy ez a vélt, alaptalan félelem, s ez az est be ne
következhessék. Inkább ne egyesüljön Németország, inkább
ne kapják meg jogos önrendelkezésüket a magyarok, ne lehessen
jobb határokat vonni, etnikai alapúakat nemzetek közé csak azért,
hogy az így igazsághoz jutott nemzetekben ki ne fejlődjék
valami, ami esetleg a zsidók ellen irányulhat.
Valójában
Magyarországon, ahol voltak különböző zsidótörvények,
ilyen indulat soha nem fejlődött ki, és Erdély visszacsatolásának
öröméből sok-sok magyarországi és erdélyi zsidó ember is részesült.
Aki ezt ma letagadja, az hazudik. De miért? Miért hazudik? Ez is
eszközzé tétel.
Sajnos ebből
Magyarországon politika lett. A Soros támogatta SZDSZ alapszerződés-politikája,
az Antall Józseffel kötött paktum, a Tom Lantos által képviselt
legnagyobb kedvezmények Magyarország, majd a ceausescus Románia
számára, amelyekből semmi jó nem fejlődött ki, csak a magyar
érdekek képviseletéről való lemondás. Örökös visszavonulás
és önfeladás. Ez a status quo politika, amely a Walser–Bubis
vitában is előjön. Ha német kettéosztottság Auschwitz miatt
megérdemelt, akkor a magyar Trianon is az, ugyancsak Auschwitzért
és azért, hogy ne legyenek újra zsidótörvények. Soros
szerint zsidótörvényeket csak az Erdéllyel megerősödött
magyarság tud hozni. Tehát nem célszerű a magyar
nemzettesteket összekötni semmiképpen. Maradjon az egész csak
beszélgetések és kiegyezések, elhalásra vezető
kompromisszumok tárgya.
Ezért képtelenség
ma már az úgynevezett nemzeti liberalizmus. Mert amikor még
Szepi bárót – Eötvös Józsefet – öntötte el az adakozó
kedv Nagy-Magyarországon egyenjogúságot, emancipációt adni a
nemzetiségeknek és felszabadítani – a magáéból megajándékozni
– a kicsinyeket, akkor még a magyarság az adakozás helyzetében
volt. Ha nem is a teljes nemzet. A nemzet megszerzett egy olyan
szuverenitást, amely nem volt sokkal kevesebb más európai
nemzetek szuverenitásánál. Az értelmes és liberális magyar
vezetőréteget zavarta a saját sok előjoga, kiváltsága. De
Trianon után ilyesmiről nem beszélhetünk, csak és egyes-egyedül
a jogaink, lehetőségeink, életkereteink visszaszerzéséről. A
visszaszerzéshez nemzet kell, a nemzetnek erre irányuló összefogott,
közös akarata, amelyet a liberalizmus tagad. A liberalizmus csak
egyént ismer. Elképzelhetetlen, hogy megbüntessen, kirekesszen,
akárcsak meg is szóljon valakit a közösség, aki kívül
helyezi magát a közösség közös érdekein, szenvedéseink, céljain.
Erdély? Felvidék? Magyarország? Sok-sok magyar zsidó tudatában
ez az első, a második és a további zsidótörvényekkel lett
összekapcsolva. Soros megállapítása valóságos érzületet és
hozzáállást fejez ki. Neki, a világpolgárnak van annyi pénze,
hogy ki is merte mondani mindezt.
A magyarság
gondterhelt nép. Nem eleme a nemzetköziség. Az erdélyi
magyarnak még az anyaországba áttelepülni is fájdalom, nehézség.
Mialatt a romániai zsidóságot darabra kiárusította Ceausescu
és az erdélyi szászokat is tízezer márkás személyenkénti váltságdíjakért
engedték ki Németországba, a hargitai székely paraszt, a
kalotaszegi varróasszony csak egyszer-egyszer jön át
Budapestre, és csak ahhoz kér segítséget, hogy megmaradhasson.
Európa legtöbb nemzete ilyen. Röghöz kötött, nehezen mozduló.
Hazájából kihajtani csak a túlfűtött termékenység és kilátástalan
nyomor képes nagy néptömegeket. Csak most, a század végén
kezd megmozdulni a munkás és a vállalkozó. De a vándorútra
kelők mindenütt csak töredékei a helyben maradóknak. És most
már a visszatérés előtt sincs semmilyen akadály.
Walser, miután
kifejezte méltatlankodását az egyes műveire oktalanul ránehezedő
számonkérések miatt, s amely megjegyzésekre Bubis nem tesz
semmilyen megjegyzést, holott több esetben ludas a dologban, rátér
a nyelvhasználat kérdésére, amelyet viszont csak akkor érthetünk
meg, ha visszatekintünk a háborús évekre, amikor a nyelvhasználat
alapszavai kialakultak és amikor a legnagyobb nyomás nehezedett
mindkét félre. A zsidókra a tragédia közelisége, a holtak és
elveszítettek, a németekre és a magyarokra pedig a vád és a
megbélyegzés. Azokat a kifejezéseket, amelyeket azokban az években
hivatalosan is használtak, ma már senki nem is említi. A legyőzött
államok polgárai a szövetséges megszálló hatóságok előtt
„ex-enemy”, azaz az ellenségtől átvett, kvázi fogoly személyként
szerepeltek. Elsősorban a németek Németországban. A zsidók
viszont, akár megmaradt német zsidók voltak, akár Európa más
országaiból odakerült és oda szorult emberek voltak „allied
personok”, azaz „szövetséges személyek” voltak. A bánásmód
is ennek megfelelő volt. Ez a vita most kimondatlanul is ezt a kérdést
emeli fel. Lehet-e az a mai, ötven évvel későbbi nemzedék,
amelyik a munkájával eltartja, öszszesegíti, szponzorálja egész
Európát ex-enemy személy mégpedig a saját hazájában, avagy
ki kell találni egy új nyelvet, amelyben mindenki tisztán beszélhet
és amellyel végképp leveszik ezt az igazságtalan terhet a
nemzetek válláról.
Walser: Olyan
nyelvhasználat keletkezett, amelyben a lelkiismeretnek előírásokat
szabnak, hogy hogyan gondoljon Auschwitzra és ez elviselhetetlen.
Nem akarom, hogy nekem előírják, hogy hogyan emlékezzem. Azt
megengedem, talán túlságosan kevéssé tettem nyilvánossá,
hogy léteznie kell nyilvános emlékezetgondozásnak. Azonban az
egyes ember lelkiismeretében és a családi emlékezetben, a családi
történelemfelfogásban nincs helye parancsolásnak. Mert akkor
az nem az, ami, és a nemzet nem szabad. Nekem nem írhatják elő,
hogy hogyan emlékezzem Auschwitzra. És én bizonyos vagyok afelől,
hogy ha az embert nem kényszerítik és nem írják elő, hogy
hogyan emlékezzék, ha nincs irányított zsargon, akkor sokkal
tisztább lesz minden. Sokkal emberibb.
Bubis: Erről egészen
más a véleményem. Félek, egészen más következnék be.
Walser: Ezt miből
gondolja?
Bubis: A levelekből,
amit kapok. Felszabadulás: felejtsük el, végre, hogy már nem
is kell erre gondolnom. Walser megmondta. Semmi közöm hozzá, mármint
ahhoz, ami történt.
Walser: Bocsánat!
Önnek ezzel szemben jobban kedvére van egy olyan kortársunk,
aki az ön erkölcsi nyomása következtében arra van rászorítva,
hogy pontosan úgy gondoljon ezekre a tényekre, ahogyan ön
akarja?
Bubis: Én csak
azt akarom, hogy senki ne merészeljen teljesen elszakadni és hátat
fordítani. Arra én senkit sem kényszerítek, hogy úgy
gondolkodjék, ahogyan én, arra azonban kell lehetőséget
kapnom, hogy a holokauszt emléknapján közzétegyem emlékezéseimet.
Walser: Ez a lehetősége
önnek megvan.
Bubis: Ugyanakkor
nincs lehetőségem vagy talán okom kétségbe vonni az államelnök
vagy a főpolgármester asszony e napon elmondott szavainak őszinteségét,
holott tudnom kell, hogy bizonyos rutin ezekben is van. De hát a
Wolkstrauertagban, november 9-ében, az Első Világháború Hőseinek
és Áldozatainak Gyásznapjában még több a rutin és azt senki
sem akarja eltörölni. Vagy ön talán igen?
Walser: Ahhoz ma már
senki sem kötődik.
Korn: (Csodálkozva.)
Ön el akarja törölni november 9-ét?
Walser: Nem, nem.
Korn: De hát egy
későbbi nemzedék majd Auschwitzcal is így tesz. Senki sem fog
odafigyelni. Hogyan lehet elérni, hogy valami évtizedeken át és
nemzedékeken át fennmaradjon, és mindenki emlékezzék rá? Nem
éppen az ön által megkívánt szabadság vezet oda, hogy kitörlődik
az emlékezetből?
Walser: Erről az
időszakról most már minden tény ismert. Most eljött az ideje
annak, hogy mindenki maga foglalkozzék vele. Nem hiszem, hogy a
fiatalok emlékezetét nyilvános gyakorlatokkal fejleszteni
lehetne. A lelkiismeret a családban fejlődik ki, ha van család.
Az ember saját tapasztalatai mindennél fontosabbak. Számomra
mindenképpen a lelkiismereti fejlődéshez tartozik, hogy az
ember minden témával szemben szabad maradjon.
Schirrmacher:
(Bubis úr elfáradt… – gondolja)
Korn: (Ugyanígy látja:
– Mi a fene van? Engem nem vesznek komolyan, mégis én beszéljek?
No, mindegy, nyomom.) (Fennhangon.) Még messze nem ismert minden,
ami megtörtént. Egészen új tanulmányok léteznek azokról a
koncentrációs táborokról, amelyek Németország területén állottak
és ezekben sokkal több embert gyilkoltak meg, mint ahogyan eddig
számították. Eddig mindent a Németországon kívüli táborokra
hárítottak. Amellett, azt hiszem, az emlékezés élességéről
is beszélnünk kell. Mi és hogyan válik a lélekben sajáttá,
ez a kérdés. Milyen ember az, aki könnyen felejt? Aki ledobja
magáról?
Walser: A
duisburgi előadásom alkalmával felállt egy docens és azt kérdezte
tőlem, miért nem vagyok bizalmatlanabb azokkal a levélíróimmal
szemben, akik megdicsértek. Ugyanis ezek antiszemiták is
lehetnek. Így bizony. A docens szerint, akik azonosulnak a
gondolataimmal, törvényen kívüli németek, ex-enemy személyek.
Ez ma a gondolkodási rutin. Ne vegyen komolyan ezer levelet,
Walser úr, mert azokat törvényen kívüli, ostoba személyek írták.
Pedig ezek között megrendítő vallomásokat találtam. A náci
rezsim üldözöttjeinek a köréből is érkeztek levelek, zsidó
levelek és egészen fiatal emberek levelei, és én nem hagyom,
hogy ezeket a lelkeket romlottnak minősítsék. Egyik sem mondta
azt, hogy tudni sem akar róla, de mindegyik azt, hogy a maga módján
szeretne ezzel élni.
Bubis: Ezt a
felszabadító hatást én egészen más előjellel látom.
Walser: Felszabadító
hatás, élmény pedig csak akkor keletkezik, ha az ember azt
mondhatja: a lelkiismeretem az enyém és nem hagyom, hogy mások
írják elő, hogyan használjam.
Bubis: Én pedig
nem hagyom, hogy rossz lelkiismeretem legyen.
Walser: S nekem
feltétlenül bűntudatosnak kell lennem?
Bubis: Nem, de még
minden német embernek ismernie kell a történelmi leckét. Ez a
döntő pont.
Ezek a mondatok németül
nagyon élesen hangzanak. Éppen azért, mert nem eléggé világosak,
és a német nyelv pontos viszonyrendszeréhez képest sok bennük
a sejtetés. Ez a dialógus németül sistereg. Valami olyasmi,
mint amikor Feldmayer főrabbi a MIÉP Országgyűlésbe kerülésekor
azt mondta: „a MIÉP-et karanténba kell zárni.”
Walser: Bubis úr,
ön egyszer valahol azt mondta: Walser a lelke békéjét akarja.
Én meg azt mondom neki, hogyha az ősei ügyeltek volna arra,
hogy ne öljék meg a zsidókat, most meglenne a lelke békéje.
Bubis: Úgy
bizony.
Walser: Bubis úr,
én azt mondom önnek, most, most mondom: a lelkem békéjéért küzdök,
de hogy hogyan érem el, az az én dolgom, az én saját lelki háztartásom,
mert szabad ember vagyok. És ebbe senkinek nem hagyok beleszólást.
Az én lelkiismeretem az én lelkiismeretem. Ha pedig így nem
megy, akkor fütyülök az egészre, és önnek ajándékozom
minden lelkifurdalásom.
Bubis: Sokan
viszont éppen tőlem várják a feloldozást, hogy béke költözzék
a lelkükbe.
Korn: Walser úr!
Nem lehetséges, hogy a felszabadító hatás mást és mást
jelent egyes emberek esetében? Az egyiknek felszabadítás az,
ami a másiknak nem. Megkönnyebbülés. Lehet, hogy ön most csak
azoknak okozott felszabadító hatást, akik le akarták hányni
magukról a felelősség terhét és akik ezután nyíltan is egészen
másként akarnak beszélni, mint ahogy eddig beszéltek? Felhívás
keringőre?
Bubis: De bizony,
pontosan erről van szó.
Korn: Nem látja
annak a veszélyét, hogy az ön becsületes, tisztességes
szavait most eszközként használják olyanok, akikkel ön szóba
sem áll és akiket meg sem tud fékezni? Walser, az ismert értelmiségi…
Bubis: Pontosan így
van…
Walser: Most az a
kérdés, hogy ön még beszámíthatónak tart-e engem. Mert ha
igen, azt is el kellene fogadnia, hogy meg tudom különböztetni
a levélírókat. Felismerem az „örök tegnapiakat”, az „ásványi
létből” megszólalókat…
Bubis: (Közbevág.)
De már nemcsak a jobboldali szélsőséges, hanem a félszélsőséges
sajtó is önre hivatkozik, Walser megmondta nekik, így
koccintanak a nagy kriglikkel… Walser úr, ön felhúzta
zsilipkaput…
Walser: Ez ismét
egy rutin gondolatmenet. Ez vezetett mára oda, hogy az emberek már
hallani sem akarják ezt az általános gyanúsítást. Ez a gyanúsítás
az egész Szövetségi Köztársaságot, a régit és az újat is
úgy kezeli, mint egy felfüggesztett büntetésre ítélt bűnözőt,
akinek a reszocializációjáról állandóan bizonyságot kell
tennie. Tudom, hogy felhördülést váltok ki, mert a médiát bántom,
de nézze meg, ha a Szövetségi Köztársaság területén történik
egy olyan cselekmény, ami egyébként bárhol előfordul a világon,
Európában, ha leütnek egy külföldit, médiánk rögtön készen
áll arra, hogy mindezt visszakapcsolja a német múltra.
Bubis: Ennek nyilvánosan
mindig ellene fordultam.
Walser: Érdekes,
én meg láttam önt a Rostock melletti Lichtenhagenban. Mit
keresett ön ott, az égő kurd lakások közelében?
Bubis: El akarom
önnek mondani…
Walser: Az arca
nagyon együtt érző volt az égő házak fényében, sőt hősi
volt. És amikor ön megjelenik ezeknél a tüzeknél, akkor az egészet
visszakapcsolják 1933-ta. Pedig ezeket a csőcselék csinálja…
Bubis: (Most ő vág
közbe.) …harminchármat pedig az állam rendezte.
Walser: Szeretnék
felolvasni önnek egy nagyon érdekes mondatot Jacob Taubestől,
ettől a zsidó vallásfilozófustól. Ez engem nagyon meghatott.
(Előveszi a táskájából, és olvassa.
Bubisnak és
Kornnak ez nem tetszik. Ez a könnyedség és ez a felkészültség
és hogy most majd egy zsidó filozófus szövegével veri agyon
őket Walser, szinte kibírhatatlan fájdalmat kelt bennük.
Mindkettő markába temeti az arcát.)
Walser: (Olvassa.)
Nem titok, hogy zsidó vagyok, mégpedig tudatosan és ízig-vérig
zsidó mint olyan, és ez német földön jó egynéhány problémát
von maga után. Ezért, azzal ellentétben, amit sokan megtesznek,
ez a körülmény engem arra késztet, hogy tartózkodjam az ítélettől.
Nem török pálcát sok dolog fölött, tartózkodom ettől,
mivel mi mint zsidók, mindabban a kimondhatatlan szörnyűségben,
ami megtörtént, egy dologtól meg voltunk kímélve, illetve egy
dologra nem is volt lehetőségünk. Nem válhattunk részesekké.
Nem volt választásunk. Mielőtt én Hitler ellen lehettem volna,
már Hitler volt ellenem. Nekem semmilyen lehetőségem nem volt
az elromlásra. De akinek a választás nem adatott meg, amikor
nehéz a döntés – esetleg – akkor annak az ítéletben is mérsékeltnek
kell lennie. Voltak, akik bűvöletben éltek. De a bűvölet csak
mások számára volt adva. Mások botladoztak és tévedtek, eltévelyedtek.
Nekem nem volt ilyen lehetőségem. (Abbahagyja a felolvasást,
felnéz, feleletet vár, de mindenki hallgat.)
Walser: Visszamenőlegesen
is lehet bűvölni. Ha valahol egy égő idegen ház lángja fényében
megjelenik az ön arca, akkor az a tűz neonáci tűzzé válik a
médiában…
Bubis: De nem én
gyújtogatok…
Walser: Elvetemült
emberek gyújtogatnak.
Bubis: Szélsőjobboldaliak.
Walser:
Sollibingenben egy olyan fiatal, aki sem apját, sem anyját nem
ismerte…
Bubis: Mindig hozzátettem:
csőcselék.
Walser: De azt is
elmondja, hogy azért megy oda, hogy Auschwitz, 1933 ne ismétlődjék
meg.
Bubis: A sajtó
mindig hozzám fordul. Nem én jelentkezem. A média engem eszközzé
tesz. De hagyom magam, mert nem tudok hallgatni. Jobban szeretném,
ha mások beszélnének, de nem beszélnek.
Walser: Én pedig
állandóan ott látom a képernyőn ezeket a tudósításokat és
a kommentárokat is. Ugyanakkor senki nem beszél a gyújtogatók
különleges reménytelenségéről.
Bubis: Ugyan,
ennek a reménytelenséghez kevés köze van, ha minden reménytelenségben
élő ember bűnözővé válna…
Walser: Nem is válik
mindegyik, csak ez a néhány, aki elragadtatja magát.
Korn: És a német
náci pártok ezeket használják fel, irányítják és heccelik
őket.
Bubis: Ezeknek elég
azt mondani, hogy a külföldiek veszik el tőlük a
munkahelyeket. Alsó-Szászországban 22 százalékos a munkanélküliek
aránya.
Walser: És mit
tesznek a liberális pártok, a klasszikusok, hogy ne legyen ilyen
nagy, elviselhetetlen a munkanélküliek aránya?
Bubis: De a szegény
külföldi sem bűnös, miért ő szenvedjen?
Korn: A munkanélküliséget
a barna patkányok egyszer már kihasználták.
Walser: Már
megbocsássanak! Franciaországban, Olaszországban és az Egyesült
Államokban rendszeresen vannak ilyen társadalmi összeütközések,
sőt ezek még élesebbek is, mint ezek itt. De csak ezeket
kapcsolják vissza a nácisághoz. És ezt az emberek már nem
akarják eltűrni. Nekik a náci kísértetjáráshoz már semmi közük.
Mai problémáik vannak. És a mai problémáikhoz mai nyelvezetet
kell találniok. Nem ez a mi felelősségünk, Bubis úr?
(Jövő héten következik:a
III. rész)
|