2015.04.24.
Mindenkit átkeresztelni!
Majdnem minden erdélyi
városban baj van, ha utcákat, tereket, intézményeket vagy bármit
akarnának magyar személyiségekről elnevezni. Sokkal egyszerűbb
lenne, ha az ilyen jeles emberekről azt mondanánk, hogy románok
voltak, és engedjük, hogy átkereszteljék őket – utólag –
ortodoxnak.
Olyan nevekkel nincs probléma, mint Hunyadi János, akit
Iancu de Hunedoara néven ismernek, és azt mondják, román volt.
Sőt, mivel ő Szibinyányi Jánk néven is ismert Szerbiában, még
ott is lehet egyet s mást róla nevesíteni.
Vagy ott van Dózsa György, akit Gheorghe Doja néven
ismernek a románok, ezért még a régi rendszerben is megtűrt
utcanév volt. Nem is csoda, hiszen egyes történészek szerint
olyan szabad dákok leszármazottja, akik a hegyek közé szorulva
még a rómaiaknak sem hódoltak be. Némi gondok akadtak Mátyás
magyar királlyal, de mivel ugyebár ő is román (származású)
volt, hát Matei Corvin néven még lehet futtatni. Kolozsvári
szobrán tábla hirdeti, hogy csak saját népe tudta legyőzni,
amikor Moldvára támadt.
Kinizsi Pál ugyanígy Paul Chinezul lett. Még mindig jobb
egy kínai, mint egy magyar. Lassan Kőrösi Csoma Sándorból –
aki Csomakőrösön született, és a tibeti–angol szótárt
megalkotta – Alexandru Ciuma de Chiurus válhat, hiszen Csomakőrös
– elvégre – Romániában van. Esetleg még néhány évet
kell várni.
A többi magyar történelmi személyiséget is át lehet
keresztelni, vagy ki lehet mutatni román gyökereit, és akkor
rengeteg magyarról lefordított erdélyi utca- vagy más nevünk
lehet. Ezzel a magyar történészeknek is – egyszer s
mindenkorra – egyet kellene érteniük. Ha elismernék, amit
egyes román történészek állítanak, hogy Árpád apánk
tulajdonképpen a román Voicu volt, akit Vajkra magyarosítottak,
akkor vissza lehet majd helyezni szobrát Brassóban a Cenk tetejére.
Ha a Nagyváradot alapító Szent Lászlót Sfântu Vasilének
nevezik, akkor könnyebb lesz róla Váradon egy hidat elnevezni.
Szentgyörgyön is akkor lesz Petőfi Sándor utca, ha Alexandru
Petrovici-nak hívjuk. Második Rákóczi Ferencről meg azt
mondjuk, mint a szlovákok, hogy ő Frantisek Druhy Rákoci, szlovák,
és rögtön névadója lehet sok mindennek. Sőt, édesanyjáról,
Zrínyi Ilonáról egyet s mást még elkeresztelhetünk, de
csakis Helena Zrinska néven. Bukarestben egy egész lakónegyedet
hívnak Berceni-nek Bercsényi Miklós után – aki a Rákóczi-szabadságharcban
kuruc generális volt –, és most senkit nem zavar.
Nagybányán szintén utcát lehetne elnevezni Horthy Miklósról
úgy, hogy neve Horti Nicolae Băimărean cel Viteaz lenne. Különben
minden olyan híres magyar ember nevét, aki a
mai Románia
területén született, románná kell átkeresztelni, és nem
lesz gond nevük nemesebb, hazai célokra való felhasználásával.
Sőt, ugyanúgy, ahogy Erdélyben olyan helységekben találni román
személyiségekről elkeresztelt utcákat, tereket, intézményeket,
amelyekhez semmi közük, lehetne az Ó-királyságban a magyarokról
is elnevezni ezt-azt, ugyanúgy a kölcsönösség elve alapján.
A kovásznai szívkórház újranevesítésére sem lett
volna szükség (mely keresztelő a javából, hiszen az ortodox
egyház hathatós közreműködésével történik), ha doktor
Benedek Gézáról kiderül, hogy ő tulajdonképpen dák származású.
Ezt bebizonyítani pofonegyszerű. Ő nem Benedek, hanem Benedac,
ami Jó Dákot jelent (bene = jó, dac = dák). A Gézáról már
akkor kiderült, hogy dák név, mikor Ceauşescu itt járt, és
megkérdezett egy gyerekecskét: hogy hívnak, te dákfióka?,
mire az azt válaszolta: Géza.
Kuti János
Háromszék
|