2016.08.05.
A nyelv védelmében
A kivétel erősíti
a szabályt, tartja a közhely. A legtöbb közhely viszont igaz.
Ezek szerint a történelmi magyar–lengyel barátság még erősebb
lett attól a bűnügytől, amely három évvel ezelőtt történt
Írországban, de a bírósági folyamat lassúsága miatt csak
most kerekedett belőle sajtóhír. A tragikus esetben a lengyel fél
egy 29 éves nő, Marta Herda, a magyar szereplő pedig egy cigány
ember, a 31 éves Orsós Csaba. A nyugati sajtó felületessége
miatt bizonyos médiumok az Orsós nevet úgy röpítették világgá:
Orsas – de rövid utánajárással egyértelműen megtudtam,
hogy a helyes változat az Orsós. Mi több, a brit médiában az
úriember fényképét is megtaláltam, és az bizony napnál világosabban
mutatja, mely etnikai csoport tagjáról van szó.
Lássuk az ügy részleteit!
A lengyel nőt azzal vádolják, hogy 2013-ban szándékosan megölte
Orsóst, aki éveken keresztül zaklatta őt: vízbe hajtott
kocsijával, melyben ott ült Orsós is. A férfi nem tudott úszni,
és megfulladt. Az egész történet 2011-ben kezdődött, amikor
Marta részmunkaidős pincérnő lett Wicklow városkában, a
Brook Lodge szállodában. Megismerkedett Orsóssal, aki ugyanott
dolgozott, amúgy pedig a szomszédos Arklow településen lakott.
A huncut fiúban felgerjedt a vágy: úgymond beleszeretett a nőbe,
aki viszont elutasította az erőszakos közeledést. Orsós a nő
megszállottja lett: hónapokon keresztül mindenhová követte,
rendszeresen strázsált a lakása előtt, mi több, a barátaihoz
is becsengetett. Egyfolytában (még éjjel is) sms-eket és
Facebook-üzeneteket küldözgetett a nőnek, azt követelve, hogy
szeretkezzék vele. Szállodai kollégáik között azt
terjesztette, hogy lefeküdt Martával, ami persze nem volt igaz.
Ha a nő dühösen tiltakozott vagy felelősségre vonta, Orsós
magabiztosan azt felelte: nagyon tetszik neki a nő, amikor dühös;
a mérgesség nagyon jól áll neki. A lány arra gyanakodott,
hogy zaklatója nyomkövetőt szerelhetett a kocsijára, mert bármerre
járt, a férfi folyton felbukkant, még a legtávolibb helyeken
is. Ez a rémálom két éven keresztül tartott. Végül 2013-ban
Marta Herda egy este beült egy szórakozóhelyre a legjobb barátjával,
és megittak néhány pohár bort. Amikor éjjel hazaért, Orsós
a ház előtt várta, és ellentmondást nem tűrően beült a lány
mellé az autóba. Ordítva követelte, hogy azonnal menjenek a
tengerpartra. A megfélemlített Marta beleegyezett, és
elindultak, de útközben Orsós elkezdte fogdosni a nő combját.
Bírósági vallomásában a lány úgy fogalmazott: nem bírta
tovább elviselni a helyzetet, egyszerűen véget akart vetni
ennek az egész szörnyűségnek. A gázra lépett, és
belehajtott a folyóba, amely néhány kilométerrel arrébb ömlik
a tengerbe. Előtte tudatosan letekerte az ablakot, hogy a jármű
gyorsabban elsüllyedjen. A vízben sikerült kikászálódnia a
kocsiból, és épségben kiúszott a partra. Orsós viszont
megfulladt. Holttestét csak fél nappal később, délben találták
meg, két mérfölddel távolabb. Marta Herda a helyszínről értesítette
a mentőket, akik kórházba szállították. Ott másnap reggel
az orvos megkérdezte, tisztában volt-e vele, mi fog történni,
ha a vízbe hajt. Marta akkor sírásban tört ki, és csak annyit
hajtogatott: „Tudtam, hogy nem tud úszni.” Az ügyben még
nem született ítélet, a bíróság közleménye szerint ez három
hét múlva várható. Amúgy az ír igazságszolgáltatás bámulatosan
átlátható, ezt gúny nélkül írom: a bíróság világhálós
honlapján a legapróbb részleteket is megtalálni. Így
megtudtam, hogy a bíró Justice McCarthy (milyen pompás név ez
egy bírónak: Justice, azaz Igazság!), az esküdtszék pedig
nyolc férfiból és négy nőből áll.
Más. Régi tervem
megvalósítva, a napokban elővettem a lengyel nyelvvédelmi törvényt,
és megnéztem, a lengyel parlament miként rendelkezett ez ügyben.
A világnyelvek árnyékában az úgynevezett kis nyelvek túlélése
rendkívül fontos. A szakirodalom nyelvdiverzitásnak nevezi a
kultúrák és nyelvek sokszínűségét – a globalizáció, az
amerikanizálódás miatt ez manapság veszélyben forog. Méghozzá
nagy veszélyben. Igaz, hogy Lengyelországnak közel 39 millió
lakosa van, és világszerte is több millió lengyel él, ettől
még a lengyel nyelv a kis nyelvek táborába tartozik, akárcsak
a magyar. Arra van szükség, hogy olyan világot teremtsünk,
amelyben minden nemzet megvédheti, megtarthatja a nyelvét és a
kultúráját, amelyben a kultúrák érintkezése az általános
megértést, a biztonságot, a világ rendjét szolgálja. Ez
viszont feltételezi a kis nyelvek és kultúrák védelmét –
ellenkező esetben azok a háttérbe szorulnak, majd eltűnnek.
Európában ma már nincs olyan ország, ahol az anyanyelv helyzetét
ne szabályoznák törvények. A Lengyel Tudományos Akadémia
1996-ban létrehozta a Lengyel Nyelvi Tanácsot, amelynek joga van
véleményt nyilvánítani a lengyel nyelvet érintő valamennyi kérdésben.
A tanács állásfoglalásai mentén 1999-ben lépett életbe a
jelenleg is hatályos lengyel nyelvtörvény, amely öt részből
áll. A bevezető szöveg szerint „a lengyel nyelv a nemzeti önazonosság
alapvető eleme és nemzeti kultúrkincs”, továbbá „az évszázadok
során a hódítók és megszállók harca a lengyel nyelv ellen a
nemzetietlenítés eszköze volt”. Az is kimondatik, hogy az
anyanyelv védelme minden lengyel közintézménynek és állami
szervnek kötelessége.
A lengyel nyelv védelme
a következőkre vonatkozik: gondoskodni kell a helyes nyelvhasználatról;
az állampolgárok anyanyelvi kultúrájának fejlesztéséről; a
nyelv vulgarizálódásának megakadályozásáról; terjeszteni
kell az anyanyelvvel kapcsolatos ismereteket; tiszteletben kell
tartani a nyelvjárásokat, meg kell akadályozni az eltűnésüket;
népszerűsíteni kell a lengyel nyelvet a világban. A lengyel
nyelv használata kötelező a Lengyel Köztársaság területén
a közéletben és a jog minden területén. A lengyel nyelv használata
kötelező az árumegnevezéseknél, a szolgáltatásoknál, a
hirdetésekben, a reklámokban, a használati utasításokban, a jótállás
feltételeinek ismertetésében, a számlák és nyugták kiállításakor.
Lengyelország területén a jogalkalmazásban minden idegen nyelvű
kifejezés használata tilos, leszámítva a külföldi
tulajdonneveket. Az idegen nyelvű reklámoknak és szolgáltatásoknak
egyidejűleg lengyel nyelvű változattal is rendelkezniük kell.
Valamennyi cikkely tartalmát itt most nem ismertettem, csak az általam
legfontosabbnak vélt részleteket ragadtam ki. S hogy milyen büntetésre
számíthatnak a törvény megszegői? A kizárólag idegen nyelvű
reklámok, használati utasítások forgalmazója, illetve aki számlát
vagy bármilyen szolgáltatást csak idegen nyelven nyújt,
legfeljebb százezer zlotys (hét és fél millió forintos) pénzbüntetéssel
sújtható.
Zsille Gábor
|