2016.07.15.
A felszámolt falu
Lengyel–magyar
ügyekben a Kárpát-medence elég sok pontjára eljuthatunk. Most
éppen a Kazincbarcika melletti, háromezer lakosú Mucsonyban jártam,
abból az alkalomból, hogy éppen tíz esztendeje alakult meg a
helyi lengyel kisebbségi önkormányzat. A település általános
iskolájában igazán hangulatos, tartalmas ünnepséget
szerveztek, polgármesteri és egyéb hozzájárulással. Engem
arra kértek fel, hogy tartsak előadást a két nép történelmi
barátságának valamelyik kulturális fejezetéről – egyik
kedvenc témámról, Balassi Bálint lengyelországi kalandjairól
beszéltem. Nagy reneszánsz költőnk tudvalévőleg három
alkalommal töltött hosszabb időt (éveket) lengyel földön:
1570 és 1572 között, 1576-ban és 1590–91 folyamán. E kiadós
tartózkodásokat a magyar iskolai tankönyvek „bujdosások” néven
emlegetik, pedig sokkal pontosabb lenne a „várkastélyozás”,
„lakomázó utazgatás”, „udvarlással egybekötött
borozgatás” kifejezéseket használni. Ám ez most mellékszál:
a lényeg a mucsonyi önkormányzati ünnepség. Mindenekelőtt a
falu neve. A világhálón nézelődve azt találjuk, hogy felváltva
szerepel hosszú, illetve rövid U-val. A hivatalos helységtáblán
az díszeleg: Múcsony.
A településen sétálgatva,
a piacon, az iskola kapujáról és egyéb helyeken viszont
mindenhol a Mucsony felirat köszön rám. Meg is kérdeztem
Viszlai Viktor polgármestert, aki már két évtizede vezeti a
falut (pedig most is fiatal), hogy akkor most Múcsony vagy
Mucsony? Nem lepődött meg… Rögtön éreztem, egy évek óta
duruzsoló darázsfészekre bukkantam. Visszakérdezett: „Szabályosan
vagy helyesen?” Ettől kissé zavarba jöttem. Ám hamar
feloldotta a rejtélyt: a falu neve helyesen Mucsony, de egy
fajankó közigazgatási hivatalnok a huszadik század derekán Ú-val
írta fel a településnevek listájára, és azóta képtelenség
helyreállítani a rendet. Az önkormányzat már többször kérvényezte
a belügyminisztériumnál a rövid U-s írásmód törvényesítését,
de a minisztériumi csinovnyikok ott Pesten jobban tudják, mert
ők annyira okosak… Napi nyolc órában mindenben iszonyúan
igazuk van, azért kapják a bérüket. A Mucsonyban élők nem
tudhatják, hogyan kell írni Mucsony nevét – azt majd egy
pesti íróasztal mögött eldöntik.
Amúgy a mucsonyi
anyakönyvek és egyéb régi iratok tanúsága szerint a két írásmód
váltogatta egymást a századok során, mindig attól függően,
hogy az éppen hivatalban lévő jegyzőnek melyik változat
tetszett. Ez nem egyedi eset. Ami azt illeti, a Zsille névvel is
pontosan így történt: a Galánta vármegyei Kajalon, ahol őseim
a 16. századtól éltek (és még ma is élnek ott Zsillék), a
keresztelést dokumentáló egyházszolga döntött az írásmódról.
Vagyis: ha az anyakönyvi rubrikát kitöltő személy kicsit süket
volt, netán túl sok borocskát ivott, akkor a Zsille helyett azt
írta: Sille. Máskor azt, hogy Süle. Családfakutatásom során
1660-ig visszamenőleg átnéztem a kajali keresztelési anyakönyveket,
és vezetéknevem legkülönfélébb változataival találkoztam.
Az eltéréseket érdemes rugalmasan kezelni – joggal feltételezhető,
hogy egy Süle négyszáz évvel ezelőtt még Zsille volt. Vagy
éppen fordítva: a Zsillék voltak Sülék? Az 1980-as és
1990-es években katolikus karizmatikus dalokat éneklő, gitáros
miséken zenélő Sillye Jenő rokonom vagy sem? Ki tehet itt már
igazságot? Ki bogozhatja ki a szálakat? Gyanítom, ez más
falvakban, más családnevekkel is ugyanígy történt, és ettől
csak még színesebbé vált az egyébként is kevert, sokrétű
magyar lakosság.
A mucsonyi önkormányzati
évfordulós ünnepségen persze lengyelországi vendégek is
voltak: a falu testvértelepüléséről, a Krakkó melletti
Swiatniki Górne városkából érkezett egy küldöttség. Ez a
testvéri kapcsolat fölöttébb méltó és igazságos, hiszen a
hagyomány szerint Swiatniki Górnét a magyar királylány, Nagy
Lajos lánya, Szent Hedvig alapította, amikor 1386-ban Budáról
Krakkóba utazott, elfoglalni a felkínált lengyel trónt. A krónika
szerint a Hedvig kíséretében lévő magyar kézművesek és
kereskedők egy csoportja engedélyt kért és kapott a letelepedésre.
Swiatniki Górne mai lakói „természetesen” nem beszélnek
magyarul, de lelkesen vallják, hogy őseik magyarok voltak, még
úgy is, hogy családneveikből ez nem mutatható ki. Ugyanakkor
izgalmas, hogy egy csak ott használatos tájszóval a vállra
akasztható kosarat úgy mondják: putnia, és ebben a magyar
puttony szóra ismerhetünk. Akárhogyan is, most a Swiatniki Górne-i
küldöttséggel egy helybéli énekmondó is érkezett Mucsonyba,
egy valódi bárd, bizonyos Jacek úr, aki akcentus nélkül, fejből
énekelt magyar nyelvű verseket és dalokat, bár állítása
szerint nem beszél magyarul. Balassi és József Attila verseitől
az Omega együttes Gyöngyhajú lány című slágeréig bármit
elénekel a nyelvünkön – nem csoda, hogy vastapsot kapott.
Nehogy valakiben
rosszul rögzüljön: a címben jelzett felszámolt falu nem
Mucsony és nem is Swiatniki Górne. Ezt a bizonyos eltűnt falut
úgy hívták: Derenk. Az ünnepség keretében a résztvevők „átugrottak”
erre a lengyel emlékhelyre. Az Aggteleki-hegységtől keletre, a
Ménes-patak vízgyűjtő területén található romtelepülés
1943-ig festői környezetű, virágzó falu volt. A házak helyét
ma már csak halmok és személynevekkel ellátott táblák
jelzik. Mi a pusztulás oka? Sajnos egyetlen személy: tényszerűen
Horthy Miklós. Ez a fejezet ott kezdődik, hogy az 1711-es nagy
pestisjárvány miatt Derenk elnéptelenedett. Az üresen maradt házakba
szepességi lengyeleket költöztettek. A közösség két évszázadon
keresztül megőrizte lengyel öntudatát és nyelvét, és még a
huszadik század elején is kilencven százalékban lengyel ajkú
volt. A trianoni gyalázat a csehszlovák–magyar határt a falu
egyetlen utcájának közepén húzta meg. A lakosság népszavazással
úgy döntött, hogy Magyarországhoz akar tartozni. A falu vesztét
nem Trianon, hanem az a tény okozta, hogy hegyvidéki környezete
vadban gazdag volt. Horthy kormányzó úgy döntött, ott alakítja
ki magának kedvenc vadászterületét, megkoronázva egy medvés
kerttel, ahol azután halomra lődözheti az állatokat. A település
módszeres felszámolása öt évig tartott, 1938 és 1943 között.
A lakosságot katonai járművekkel és tehervagonokkal hurcolták
szét a környékbeli településekre, a házak lerombolását
munkaszolgálatosokkal végeztették. A lengyelek telente
visszaszivárogtak a falujukba, újra felépítették a házukat,
ám a kormányzó megint leromboltatta. A világháború kellős közepén,
miközben a 2. Magyar Hadsereg lényegében megsemmisült és százezrek
haltak meg, addig a magyar kormányzó egyik legfontosabb ügye az
új medvés kert kialakítása és egy közösség szétverése
volt. A tények makacs dolgok.
Zsille Gábor
|