2017.02.24.
Zsille Gábor: Mitől lesz ideges?
Érdemes néhány
mondatot szentelnünk a lengyel miniszterelnök múlt heti közlekedési
balesetének. A Beata Szydlót szállító kormányzati limuzin pénteken
este hét órakor a dél-lengyelországi Oswiecimben
karambolozott, amikor a városhoz közeli lakóhelyére tartott. (Oswiecim
történelmileg terhelt német neve Auschwitz.) Természetesen nem
a kormányfő vezetett, hanem a hivatali sofőrje, és testőrök
is kísérték. Kertes családi házak mellett haladtak az úton,
amikor a vezető egy másik személyautó erőszakos előzési manővere
miatt hirtelen irányváltásra kényszerült, és a limuzin egy
útszéli fának ütközött. A balesetet okozó kocsi nem sérült
meg. A lengyel kormányszóvivő, bizonyos Rafal Bochenek sajtótájékoztatón
közölte: Beata Szydlót közvetlenül a baleset után a helyi kórházban
megvizsgálták, majd saját kérésére, az orvosokkal történt
konzultáció után mentőhelikopterrel a varsói katonai kórházba
vitték. Szerencsére nem esett komolyabb baja, „a közúti
balesetekre jellemző zúzódásokat” szenvedett. Hivatali munkáját
képes ellátni, mindazonáltal néhány napig még a kórházban
marad, puszta elővigyázatosságból. A kormányszóvivő egyúttal
azt is bejelentette, hogy az ütközés után összesen három
embert szállítottak kórházba: a miniszterelnök mellett a sofőrt,
valamint a lengyel kormányőrség egyik tagját, aki szintén a
limuzinban utazott.
A
lengyel rendőrség a baleset másnapján közölte, hogy a vétkes
jármű huszonegy éves vezetője elismerte felelősségét.
Ellene közúti baleset okozása a vád. Az esetet a lengyel ügyészség
és a belbiztonsági hivatal is vizsgálja. Természetesen nem szándékom
elkomolytalankodni a balesetet, és a vétkes sofőrt sem kívánom
a távolból felmenteni, de a jelek szerint semmi drámai nem történt.
Egy hétköznapi kis koccanásról van szó. Láttam sajtófényképeket
a helyszínről, melyek azt ábrázolják, hogy a kormányzati gépkocsi
az úttal párhuzamosan állt meg, az eleje kicsit meggyűrődött.
A fa, amelynek nekiütközött, nem dőlt ki, épségben áll. Törmelék,
cserép nem borítja a járdát. Beata Szydlo a hivatali rangjának
köszönhető elővigyázatosságból feküdt be néhány napra a
varsói kórházba – egy átlagos állampolgárt hasonló
esetben rövid oswiecimi ambuláns kezelés után hazaküldenek,
hogy kilenc órakor már a családja körében vacsorázhasson. Amúgy
elképzelhetjük a huszonegy éves srác rémületét, amikor a
kormányőrök kiugranak a pórul járt kocsiból, és katonásan
üvöltöznek, nyilván szalonképtelen stílusban… Igazán nagy
pech éppen a miniszterelnök kocsiját leszorítani előzés közben.
Amúgy Beata Szydlónak mostanság nincs szerencséje a közlekedéssel,
mert nemrégiben egy másik balesetnek is elszenvedője volt:
izraeli látogatása során az őt szállító gépkocsi lesodródott
az útról, és ketten könnyebben megsérültek. A kormányfő
akkor zúzódás nélkül szállt ki a járműből.
Jópofa hír, hogy
a Twitter közösségi oldalon ismeretlen személyek készítettek
egy térképet, amely azt ábrázolja, hogy az egyes európai országok
lakóit mi idegesíti leginkább. Egészen pontosan: milyen
mondatoktól lesznek idegesek-dühösek egy-egy országban? Az összeállítás
szerint a románokat az zavarja legjobban, ha egy nyugati turista
Bukarestben azt mondja nekik: „Ez egy gyönyörű ország, imádom
Budapestet!”. Az osztrákokat az ingerli, ha egy külföldi megkérdezi
tőlük: „Ti ugye németek vagytok?” A portugálok arra
ugranak, ha azt tudakolják tőlük: „Ti itt brazilul beszéltek?”
A skótok természetesen akkor lesznek idegesek, ha angoloknak
nevezik őket. A balti országok lakosait az dühíti rettentően,
ha összekeverik őket az oroszokkal. Megjegyzem, ennek van némi
alapja, amennyiben a három balti országban, Észtországban,
Lettországban és Litvániában nagyon jelentős az oroszok aránya
– a szovjet időkben módszeresen telepítettek be oroszokat, és
a Szovjetunió széthullását követően is rengeteg orosz tette
át a székhelyét a Baltikumba.
Mi a helyzet a
lengyelekkel? Őket az idegesíti mindennél jobban, ha egy
nyugati politikus a „második világháborús lengyel haláltáborokról”
beszél. Természetesen az lenne a helyes megfogalmazás, hogy
„a megszállt Lengyelország területén működött náci haláltáborok”.
És minket, magyarokat az bosszant leginkább, ha idétlen szóviccet
gyártanak hazánk angol nevéből: Hungary – hungry. Nem értékeljük
túlságosan, ha egy turista azt mondja: „Are you hungry?
Ha-ha-ha.” Nem, köszönjük szépen, nem vagyunk éhesek, csak
magyarok, he-he-he. Ez tényleg elég idegesítő, mindazonáltal
engem inkább csak elszomorít. Mindig eszembe jut az a hihetetlenül
ostoba amerikai nő, aki egy ottani televíziós „műveltségi”
vetélkedőben azt a kérdést kapta, hogy Budapest melyik ország
fővárosa – a négy lehetséges válasz Franciaország, Németország,
Magyarország és Egyiptom volt. És a nő Németországot jelölte
meg, azzal az indoklással, hogy „Franciaország nem külön
ország, hanem Európa része; olyan ország pedig, hogy Éhes,
olyan nincs.” Amikor a műsorvezető közölte vele a helyes választ,
hosszan hüledezett.
E méretes ostobaság
után lássunk valami megnyugtatóbb, intelligensebb témát!
Janusz Drzewucki 1958-ban született lengyel költő, irodalomtörténész
néhány gondolatát ajánlom figyelmükbe. Az ezredfordulón az
egyik legrangosabb kiadó, a varsói székhelyű Czytelnik (Olvasó)
főszerkesztőjeként Márai Sándor tucatnyi művének
megjelentetésénél bábáskodott. A közelmúltban szép levelet
kaptam tőle, melyben többek között Mozartról ír. Néhány
mondata olyan értékes, hogy magyarra fordítottam, íme:
„Mozart zseni volt, bármit is jelentsen e szó. Minden egyes
hangjegyében zseniális volt. Amikor zenélt és komponált,
angyalok őrködtek fölötte. Meglehet, Mozart maga is egy volt
ama angyalok közül. Amikor hegedűre, fuvolára, zongorára és
Isten tudja, még hányféle hangszerre írt műveit hallgatom,
legszívesebben égnek tárnám a karom, kacagnék és zokognék.
Ha a Figaro házasságát, a Cosi fan tuttét vagy a Varázsfuvolát
hallgatom, legszívesebben táncra perdülnék. Ha meghallom a
Requiem első ütemeit, minden idegszálammal egyszerre érzek
fagyot és hőséget, lelkem és testem keresztül-kasul átjárja
mindaz, ami és aki fontos. Olyankor ismét képessé válok maradéktalanul
vallani, hogy Isten képére és hasonlatosságára teremtettem.
Ha meghallom
Hitler és Sztálin nevét, undorral és szégyenkezéssel tölt
el, hogy velük együtt én is a homo sapiens fajához tartozom.
Mozart nevének hallatán boldogan, büszkén és hálával
hirdetem, hogy – akárcsak ő – az emberiség családjának
tagja vagyok. Azt hiszem, minden idők legnagyobb művésze volt.
Volt? Mozart van.” Azt hiszem, ilyen a valódi értelemben vett
európai kultúra, ezen a visegrádi uniós vidéken honol. Jó
nekünk itt.
|