2007.02.16.
Gabriel Garcia Márquez: Száz
év magány
(Vígszínház)
A ma Mexikóvárosban élő idős, -
1928-ban a kolumbiai Aracatacában született szerző - világhírű
regénye, a Száz év magány Argentínában, 1967-ben jelent meg. Ezért
a művéért kapta meg 1982-ben a Nobel-díjat. A Fidel Castro
rezsimjével és a baloldali eszmékkel rokonszenvező íróban 1965-ben
fogant meg ennek az opuszának a terve, és másfél év alatt vetette
papírra. Azóta 23 országban adták ki és 18 nyelvre fordították le.
Újfajta stílusirányzatot honosított meg, az irodalomtörténészek
’’mágikus realista” regénynek nevezik a Száz év magányt, ugyanis a
misztikumnak és a hétköznapiságnak a keveredése hozza létre azt az
egyedülálló varázst, ami miatt sokak számára tudott és tud mind a
mai napig meghatározó olvasmányélménnyé válni. Az örökké
visszatérő, gyötrelmet és beteljesülést hozó szerelemben García
Márquez a magány és reménytelenség ellenszerét találja meg, s ez
teszi ezt a tragikus történetet legmélyebb mondanivalójában
optimistává. A szerző élményeinek forrása a gyermekkor. Ősrégi
hagyományokat elevenen őrző szülőfalujának mindennapi élete, a
nagyszülők meséiben megelevenedő múlt csodálatos képekkel népesíti
be az író képzeletvilágát.
Az ilyen nagylélegzetű műveket
előbb-utóbb megfilmesítik, vagy színpadra írják át, s ez alól a
Száz év magány sem kivétel: Schwajda György átdolgozásának
Magyarországon 2003-ban, az egri Gárdonyi Géza Színházban
tartották az ősbemutatóját, majd tavaly Székesfehérváron, a
Vörösmarty Színházban is színre vitték, majd az idén, január 7-én
a Vígszínházban volt premierje. Mindig rendezőt és átdolgozót
próbáló feladat olyan művet színpadra állítani, amit szerzője nem
színműnek írt meg. Ilyenkor a dramaturgok két hibába is
beleeshetnek: az egyik, hogy magát a teljes regényt akarják színre
vinni, ami képtelenség. A másik, hogy az alapműből csak bizonyos
részeket, cselekményfoszlányokat emelnek ki, és valamit –
általában, amit a rendező a mű kapcsán, vagy ürügyén el akar
mondani – azt eljátsszák. Ezért fordul elő időnként, hogy a derék
néző úgy érzi, csak ellopják a regény cselekményét, mert annyira
kiforgatják. Az ideális megoldás az, ha a rendező olyan változatot
képes színpadra állítani, ami hű az eredeti műhöz, mert fel tudja
idézni annak fontosabb gondolatait, és mindemellett feszes
ritmusú, jó előadás is. A Forgács Péter rendezte Száz év magány
megtalálja ezt a kényes egyensúlyt, mert a produkció pontosan
visszaadja a regény üzenetét, és a színi hatás követelményeinek is
maradéktalanul megfelel.
A Száz év magány voltaképpen nem
más, mint a Buendía család története, akiket az anya, Ursula
személye köt össze. Kis, hétköznapi eseményeken át halad a
cselekmény előre, és a nézők szeme előtt szép lassan feltárul
ennek a tipikus dél-amerikai famíliának a története. Ursula vak
szemén át látható az összes szereplő: a férje, a világ titkait
megfejteni akaró, kissé habókos José Arcadio Buendía, elsőszülött
fia, a nagytermészetű II. José Arcadio Buendía, a melák második
fia, Aureliano Buendía ezredes és a lánya, a bolondos Amaranta.
Macondo falu lakói, így közöttük Pilar, a falu lotyója és fogadott
lánya, a kikapós Rebeca is fontos szerepet kap ebben a lustán,
nagy ívekben kanyargó történetben. A Vígszínház előadása nem
követi a szélesen hömpölygő regény váltakozó idősíkjait,
előre-hátramozgó cselekményét, hanem kronologikus sorrendben
meséli el a Buendíák öt generációjának a sorsát. Magától
értetődően az összes figura nem jelenik meg a produkcióban, akik
viszont láthatók, azokat árnyaltan mutatja fel, ennek ellenére
vannak olyanok, - főképp a Buendíák ifjabb generációjához
tartozók, - akiket csak egy-két jellemvonással fest le. A darab
arról szól, amiről a regény: az életről, az érte és a miatta
folytatott küzdelemről, az eközben adott és kapott sebekről, az
újrakezdésről. A színdarab mindkét felvonása pergő, jó ritmusú, és
a néző jól el tudja különíteni egymástól a szereplők viselt
dolgait, és világosan érzékeli, hogy éppen hol tartanak. A
színpadkép is a száz évet magában foglaló kornak az ábrázolásához
alkalmazkodik: Füzér Anni díszletei és jelmezei segítenek a miliő
megteremtésében, az alig-alig emelkedő, majd éles fordulatokat
tevő három úton egy-két szék, szekrény, tűzhely között zajlanak az
események.
Az előadást Börcsök Enikő viszi a
vállán. (Az Ursula beszélő név, ugyanis nőnemű elefántot jelent,
az elefántcsordát mindig a legtapasztaltabb tehén vezeti.) Börcsök
Enikő olyan matriarchát jelenít meg, aki csak látszólag gyenge,
ennek ellenére vasmarokkal és könyörtelen szigorral kormányozza
még 120 esztendősen is családját. A világ csodáira kerek szemeket
meresztő José Arcadio Buendíát Hegedűs D. Géza olyan férfinek
játssza el, akiről a közönség nem tudja eldönteni, milyen ember is
valójában: egy meg nem értett zseni, vagy egyszerűen nincs ki mind
a négy kereke. Venczel Vera, Pap Vera, Cseh Judit, Harkányi Endre,
Juhász István és Csőre Gábor alakít még egy-egy jellegzetes
karaktert. A Vígszínház előadása elejétől a végéig fenntartja a
publikum tagjainak az érdeklődését, és tényleg kedvet csinál a
regény elolvasásához.
Dr.
Petővári Ágnes |