2008.06.06.
Értékek
a színpadon és a filmben
Beszélgetés Káel Csaba rendezővel
– Nem lehet szakbarbárnak mondani, hiszen a Budapesti
Műszaki Egyetemen szerezte meg első diplomáját. Színházi
vagy filmes munkái során hasznát vette olykor műszaki képzettségének?
–
Rendezőknél nem ritka a műszaki képzettség. Eisenstein, a kiváló
rendező is építészként kezdte. A műszaki egyetem sajátos
strukturális gondolkodásmódot nevelt belém. Mindennek van egy
váza, alapja, teteje. Ezt a konstrukciót kell megtölteni
nemcsak esztétikai, hanem pragmatikus tartalommal is. Műszaki képzettségemnek
már a felvételi vizsgán is nagy hasznát vettem. A Színművészetire
főleg bölcsészindíttatású kollégák jelentkeznek. Makk Károly
tanár úr legnagyobb megdöbbenésére én lerajzoltam minden
egyes beállítást, a kamerák helyét, tehát megterveztem a
forgatást. Azóta is így dolgozom. A tervezést nagyon fontosnak
tartom, főleg a Művészetek Palotájában általam rendezett félig-szcenírozott
előadásoknál, hiszen nagyon kevés próbaidő áll rendelkezésre.
Még a hibalehetőségek variációira is gondolnom kell.
– Gyermekkori álma valósult meg, mikor felvették a
Színművészeti film- és tévérendező szakára?
–
Nem. Kazincbarcikára jártam gimnáziumba, s fiatalon még nem
fogott meg a színház légköre. Tizenhét éves koromig festőművésznek
készültem. Barcikán működött az Izsó Miklós Képzőművészeti
Kör, s nyaranta művésztelepekre jártunk. Több kiállításon
nyertem első díjat. A színház csak később, a kijevi operaházi
élményeket követően kezdett el érdekelni. Budapesten pedig
nagy hatással voltak rám a Műegyetem épületében működő
Szkéné Színház produkciói. Az egyetemen volt egy kitűnő
filmklub, melyet Halasi Zoltán barátom üzemeltetett. Nagyon
megkedveltem Luis Buñuel filmjeit. Ekkor fogalmazódott meg
bennem, hogy jelentkezem a Színművészetire. Nem is álmodtam róla,
hogy elsőre sikerülni fog a felvételi, hiszen 600 jelentkező közül
csak hatot vettek fel. Öt fordulón keresztül felvételiztünk.
A „döntőben” egy mini tv-játékot kellett megrendeznünk.
Makk Károly osztályába kerültem, s Szabó István volt a főtanszakvezető.
– 1988-től a Balázs Béla Stúdió tagja, majd vezetőségi
tagja. Ez milyen előnyökkel, s kötelezettségekkel jár?
–
A Balázs Béla Stúdiót a ’60-as évek elején két okból
alapították. Az egyik: a fiatal, pályakezdő filmeseknek legyen
egy olyan műhelye, ahol kipróbálhatják magukat. A másiknak már
politikai háttere van; legyen szem előtt a rendező. Az egész a
’80-as évekre megkopott. Egyre kevesebb pénzből lehetett gazdálkodni.
Mire 1989-ben befejezzük a főiskolát, megszűnt a szocialista típusú
filmgyártás. Így mi voltunk az első osztály, amelyik nem
kapott állást. Akkor kezdődött el hazánkban a reklámfilmgyártás.
Több nemzetközi reklámcég jött be Magyarországra. Mivel az
idősebb kollégák vagy nem akartak, vagy nem tudtak reklámfilmeket
készíteni, így a cégek minket, fiatalokat kértek fel erre.
Rengeteg reklámfilmet forgattam a Bánk bán előtt, s utána is.
– Igaz, hogy a reklámfilmezés egy nagyon kemény
iskola?
–
Így van, mert minden egyes filmkockáért személyes felelősség
terhel. Fél percben kell elmesélni egy történetet úgy, hogy
mindenki értse, sőt a fogyasztásra is rá kell venni a nézőt.
A reklámnál számonkér a megrendelő, és ha nincs benne az a
filmkocka úgy, ahogyan azt te előre megbeszélted vele, akkor
annak súlyos következményei vannak. Ha szétnézünk a nyugati
világban, bizony azt tapasztaljuk, hogy mindenki csinál reklámfilmet,
nincs ez a nagy szeparálódás, mint itt, Magyarországon.
Zsigmond Vilmos is készített rengeteg reklámfilmet.
– Egy reklámfilmnél fontos, hogy a rendező higgye is
el, hogy mindaz igaz, amit bele akarnak sulykolni a nézőbe?
–
Ezzel a résszel mi, rendezők nem szoktunk foglalkozni, főleg,
miután kialakult az a metódus, hogy a kreatív oldalt a különböző
ügynökségek dolgozzák ki.
– Londonban részt vett egy ún. producerszemináriumon.
Ha pontosak az információim, ott jött rá, hogy nálunk még
gyerekcipőben jár a kapitalista filmipar. Azóta nagyobb lett a
lábbeli mérete?
–
Módosult, vagy torzult. Jelenünkben is a játékfilmgyártás főleg
állami támogatásból él vagy vegetál. Nem tudott kialakulni
egy olyan struktúra, amiben egy producer pontos menetrend szerint
össze tud állítani egy a kockázati tényezőket minimalizáló
költségvetést. Ez nem csak magyar, hanem európai probléma. A
gond nem a film gyártásánál, hanem a forgalmazásánál
jelentkezik. A világ filmforgalmazásának 96%-a amerikai kézben
van. A forgalmazásból jön be az a pénz, amit újabb filmek gyártásához
lehet felhasználni. Tervbe van véve egy európai forgalmazási
alap létrehozása. Ez az alap némi protekcionizmussal az európai
filmek forgalmazási támogatásával foglalkozna. Ez létszükséglet,
különben az amerikai struktúra ellehetetlenít bennünket.
– Hasonló problémákkal küzd a cseh és a lengyel
filmvilág is?
–
Csak forgalmazási szinten. Gyártási szempontból a cseh és a
lengyel filmesek előttünk járnak, mert ügyesebben szervezték
át magukat a szocialista filmgyártás megszűnte után. Még egy
nagy előnyük van: filmjeik nagyon népszerűek saját hazájukban.
Nem távolodtak el a nézőktől. Csehországban az első három
legnézettebb filmben biztos, hogy találunk hazait. Nálunk erre
alig van példa.
– Még 2002-ben azt nyilatkozta: arról, hogy a játékfilmes
szakma ilyen kevés pénzből gazdálkodik, a szakma tehet, mert
nem történt meg olyan szerkezeti átalakulás, mint a reklámfilmeseknél.
–
A reklámfilmgyártásnál egyszerűbb volt a helyzet, mert a
szerkezeti formát külföldről kaptuk. Visszatérve a forgalmazási
gondokra: a nyelvi kérdést is meg kell említeni. Ma angolul gyártott
filmeket szeretnek forgalmazni, mert azokra mindenütt van
kereslet. Az amerikai piac a feliratozást nem kedveli, a
szinkronizált alkotásoktól pedig nagyon berzenkedik. De! A
digitális televíziózás beindulásával hihetetlen nagy
tartaloméhségnek lehetünk tanúi. Fel kell tölteni tartalommal
ezeket a csatornákat. Európában nagyon jó alapanyagok, sztorik
vannak, s most ezt kéne kihasználni.
– Azt is mondta: nem történt meg a rendszerváltás a
filmes szakmán belül. Ezt politikai értelemben gondolta?
–
Nem, hanem gazdasági értelemben. 2002 óta a filmtörvénynek
– amely adó-visszatérítés lehetőségével kedvez a filmet támogatni
kívánók számára – köszönhetően javult a helyzet. Még
vannak hiányosságok, pl. a forgatókönyvek támogatási metódusa
sem megfelelő.
– Magyarországon a Bánk bánnal robbant be a köztudatba.
Ezt a filmet itthon több újságban a legnagyobb botrányfilmnek,
kurzusfilmnek titulálták, míg az USA-ban csupa jót és szépet
írtak róla. Ennek tán az az oka, hogy ön volt az Orbán-kormány
alatt a miniszterelnöki úti filmek rendezője, s kapcsolatban állt
a Happy End Kft.-vel, s az Ezüsthajóval?
–
Nemcsak az USA-ban, hanem a világon mindenhol, így Indiában és
a Jeruzsálemi Filmfesztiválon is kizárólag pozitív kritikát
kapott a Bánk bán. A hazai negatív kritikák mögött főleg
politikai, illetve kultúrpolitikai okokat kell keresni.
– Azért is támadták a filmet, mert túl drága volt.
–
Ez egy nagyon ostoba hozzáállás, mert abban az évben készült
a Bánknál egy nagyobb költségvetésű film is, csak éppen nem
lett bemutatva, így nem is írtak róla. Azóta sokkal drágább
film is készült a Bánk bánnál, s nagyot is bukott. Egy
millenniumi projektről volt szó. A millennium kapcsán a kulturális
tárca olyan projekteket akart véghezvinni, amelyek maradandóak,
és saját értékeinkről szólnak. A több mint 100 éves magyar
filmgyártásnak ez az első operafilmje. Addig csupán koprodukciós
alkotások és televíziós feldolgozások készültek. Egy magyar
betegségről van szó. Ha bárhol a világon egy világsztárokat
felvonultatott operafilm készül, akkor azzal nagyon komolyan
foglalkozik a helyi sajtó. Nálunk azt sulykolták bele a lakosságba,
hogy a Bánk bán-filmet eleve utálni kell. Egy olyan alkotást,
melyet Zsigmond Vilmos, Marton Éva és Rost Andrea neve fémjelez.
Nagyon vicces volt, mikor a Népszabadság kiküldött egy kémet
az egyik forgatásra. Az illető beöltözött statisztának, s úgy
figyelte a filmezést. Ostoba és az ügyhöz méltatlan hozzáállásnak
lehettünk tanúi. Érdekes: mialatt a 2002-es kormányváltást követően
hazánkban a filmet megpróbálták totális módon ellehetetleníteni,
addig az új kabinet több nagykövete örömmel mutatta be a Bánkot
külföldön. A polgári kormány választási veresége után a
film körül kavart mesterséges botrányok hatására az eredeti
forgalmazó visszalépett a film forgalmazásától, gazdátlanná
vált. Amikor elkezdtem a Bánk bánt rendezni, mindenki
legyintett és azt kérdezte: kit érdekelne egy Erkel nevű
ismeretlen zeneszerző zűrzavaros darabja? A film külföldi
sikere – ami sokkal nagyobb volt, mint a magyar – azt bizonyította,
hogy nagyon is sokakat érdekel. A Los Angeles-i bemutató után a
film forgalmazójának nézettségi listáján a Bánk bán volt a
második, csak egy mexikói akciófilm előzte meg. Külföldön
felvetették a kérdést: miért nem ismertük eddig Erkel
Ferencet? A megfejtés egyszerű: magyar nyelvű librettó alapján
írt operát, s ezen a nyelven nagyon nehéz egy külföldinek énekelni.
Így nem került be a köztudatba. Ez a film viszont segített a
magyar opera, s Erkel Ferenc külföldi népszerűsítésében.
– Ehhez a népszerűsítéshez kellenek a sztárok is.
–
Úgy van. Először Placido Domingót kértem fel a címszerepre,
de ő a nyelvi nehézség miatt nem vállalta el. Domingo, aki a
washingtoni operaház direktora, nagyon szereti ezt az operát, de
nem bírta megtanulni. A washingtoni filmbemutatót követően
felvetette, hogy szívesen műsorra tűzné a Bánk bánt, ám hazánkban
ez az ötlet nem talált megfelelő fogadtatásra.
– A Bánk forgatásának befejezése előtt nyolc
nappal azt nyilatkozta, hogy a film a magánélet és a közélet
konfliktusairól szól. Úgy veszem észre, hogy ez a film nem bírt
kiszakadni a közéleti konfliktusokból. Ha azt mondják: Káel
Csaba Bánk bán-filmje, nagyon sokan Orbán Viktorra gondolnak.
–
Ebben nem vagyok biztos, abban már igen, hogy a DVD az elsők között
van a forgalmazási listán. Nem lehet ostobának nézni a
magyarokat. Ha tetszik nekik egy film, akkor megveszik DVD-n.
Nagyon sok pozitív visszajelzést kaptam, ha nem is kritikusoktól,
hanem a nézőktől.
– Ki kérte fel a miniszterelnöki úti filmek rendezésére?
–
Nem kértek fel, hanem a kormányzat dokumentációs központja pályázatot
hirdetett, s ezt mi nyertük meg. Arról viszont senki nem beszél,
hogy még a Horn-éra idején én nyertem meg a pályázatot a
hannoveri EXPO Magyarország-filmjének elkészítésére. A
magyar pavilon kulturális programjainak a kidolgozása is
feladatom volt. 2000-ben a magyar pavilon az egyik legsikeresebb
volt; a látogatottság szempontjából a negyedik helyen végzett.
– A Bánk bán-film kapcsán megkapta a hivatalos
kritikától, hogy nincsenek színészi instrukciói. S milyen érdekes:
a mostani győri Parasztbecsület– Bajazzók-premier után is
ezt írták önről. Nem érzi megbélyegezve magát?
–
Ezt nem megbélyegzésnek, hanem felkészületlenségnek tartom.
Hiszen a kritikus nem arról írt, amit látott. Ha Káel Csaba
neve szóba kerül, muszáj odaírni pejoratív éllel, hogy a
Happy End alapítója volt. Sok más dolgot is alapítottam, készítettem,
arról viszont hallgatnak.
– Nem gondolt arra, hogy nagyobb sikereket érne el, ha
pl. a nyilas hatalomátvétel idejére tenné a Bánkot, vagy deviáns
figurákká alakítaná át a klasszikus hősöket?
–
Teljesen mindegy, hogy mit csináltam volna, hiszen legtöbben
politikai ellenszenvből bírálták a filmet. Magyarországon a
szocializmus „áldásos” tevékenysége kapcsán teljesen egysíkúvá
vált a kultúrpolitikai környezet. Csak a neki tetsző alkotást
fogadja be a hivatalos kultúrpolitika, a többit igyekszik negligálni.
Hogy miért írtak jót külföldön a Bánkról? Egyszerű a válasz:
egy nyugati, nagy példányszámú lap, mint pl. a Los Angeles
Times, nem engedheti meg magának azt, hogy prekoncepcióval álljon
elő, s ne magát a filmet elemezze. Magyarországon – tisztelet
a kivételnek – kinyilatkoztató kritikák vannak, mélységesen
átpolitizálva.
– Azt olvastam, hogy Jean-Pierre Ponelle-t tartja
mesterének. Ha jól tudom: ő elég fura filmeket készített. Stúdióban
építette fel a színházi díszleteket. Ez már operafilm?
–
Nem érdemes magát a műfajt definiálni. Ponelle-t azért tartom
mesteremnek, mert a zenei kifejezést fő dramaturgiai szervezőerőként
használta.
– Tehát önnél is a zenéé az elsőbbség.
–
Így van. A történetek idővel megkopnak, s maga a zene az, ami
képes életben tartani az operát. Az adott opera így a zenei
dramaturgia hatalmával és annak pszichológiai vonzatával képes
aktuális maradni. A zene azért időtálló, mert a dalmű
alakjainak lélektani változásait máig érvényesen tükrözi.
– Volt, mikor az Operaházban énekes-, máskor rendezőuralomról
beszéltek. Meg lehet találni az arany középutat? Egy olyan
utat, ami a már-már a jelmezes, oratóriumszerű előadás és a
mű teljes kiforgatása között húzódik.
–
Egy operának nagyon sok „megfejtése” van. Minden egyes
rendezés arról szól, hogy egy adott alkotói csapat egy
bizonyos rendszerbe helyezi a darabot, s azon keresztül próbál
valamit üzenni a nézők számára. Azt kéne egy kritikusnak
megvizsgálni, hogy ez sikerült-e.
– Több preklasszikus operát állított színpadra a Művészetek
Palotájában. Mi ennek a célja? Tán az, hogy a Verdihez és
Mozarthoz szokott közönség ne bóbiskoljon el egy Purcell-opera
alatt?
–
Purcell, Monterverdi, Haydn – s még sorolhatnám – operái színpadra
írt művek, ám az operaházak marketingjei miatt kevésbé
ismertek. Egy népszerű operára biztos több jegyet lehet
eladni, mint egy alig-alig ismertre. A preklasszikus operákat az
eredeti hangszereken történő előadások hozták divatba. Érdekes:
ezek a művek régen születtek, de a zenéjük miatt modernnek tűnnek.
A barokk zenei hatások annyira természetesek, őszinték és
elementáris erejűek, hogy közel állnak a mai emberhez. Főleg
azok a darabok érdekelnek, amelyeknek mára ható pszichológiai
üzenetei vannak. Példaként említem az Orfeót, melyben egy
komplex, örök érvényű emberi problémával találkozhatunk.
– A Művészetek Palotájában bemutatott operákat
nincs idő repertoáron tartani. Egyszeriek. Ennek a megismételhetetlenségnek
van valamilyen feszültségkeltő ereje vagy varázsa?
–
Mindenképpen! A hanghordozók elterjedéséig az ember bizonyos műveket
életében csak egyszer hallhatott. Egyszer kell jelen lenni egy
eseményen, s azt úgy elraktározni, hogy megmaradjon egy egész
életre. Ezt az élményt veszik el tőlünk a különböző
hanghordozók. Mindenki számára értékesebb az, ami egyszeri.
– Május 19-én jött haza a 61. Cannes-i Filmfesztiválról. Ha jól
tudom, nem volt versenyben.
– Sokan nem tudják,
hogy Cannes-ban ilyenkor egy komoly filmpiac működik, ahol
produkciós társaságok, alkotók találkoznak, s így új
filmtervek jönnek létre, koprodukciók születnek. Tehát ezen a
filmmarketen vettem részt.
– Igaz, hogy ifj. Johann Strauss Cigánybáróját szeretné filmvászonra
vinni?
– Létezik egy
ilyen tervem. Fischer Ádám karmesterrel gondolkodtunk azon, hogy
milyen operát tudnánk mi, magyarok a Bánk bánon kívül filmre
vinni úgy, hogy annak nemzetközi visszhangja is legyen. Olyat
azonban nem találtunk, ami mozifilmen is látványos lehetne, úgyhogy
az operett vizeire eveztünk át. Johann Strauss: A cigánybáró
c. operettjére esett a választás, bár ehhez csak közvetve van
közünk, Jókai Mór alaptörténete kapcsán. Az operafilm –
vagy operettfilm – azonban nehéz műfaj. Ezek általában nagy
költségvetésű filmek, és nagy sztárok kellenek hozzá. Német
nyelvű filmről lenne szó, így a piac német szegmensére összpontosítanánk.
– Színházi tervek?
– 2009-ben hármas
évforduló lesz: Händel-, Haydn- és Purcell-évforduló. A Müpában
Purcell: Tündérkirálynőjét mutatjuk majd be, ennek külön érdekessége
lesz, hogy a színpadon a világhírű színész, Michael York
mond majd részleteket Shakespeare: Szentivánéji álom c. művéből.
Purcellnek ez az operája a Szentivánéji álom átdolgozása. A
Miskolci Operafesztiválon felújítjuk Haydn: Aki hűtlen, pórul
jár-ját. Ezt követően rendezem Händel: Julius Caesar-ját, márciusban
pedig a győri színházban Erkel Hunyadi László c. operáját.
Medveczky Attila
|