A Magyar Állami Operaház visszatért régi hagyományához: nemzeti operánkkal, Erkel Ferenc Bánk bánjával szeptember 4-én nyitotta meg új évadját. Szeptember 13-án, 16-án , 21-én és 24-én egy világjáró operadíva, Budai Lívia énekli Gertrudisz szerepét.
– Művésznő mióta nem énekelt Magyarországon?
– 2008-ban énekeltem az Andrea Chenier-ben Maddelont, ami egy szép, egyáriás szerep. Azóta gyakran járok Kanadából Magyarországra, sőt a fővárosban vettem egy lakást is, így duplán budai vagyok.
– Gertrúdot énekelte már?
– Még a ’70-es években vidéken és koncertszerű előadásban énekeltem két alkalommal ezt a szerepet. Aztán 1977-ben elhagytam Magyarországot, mert úgy éreztem, itthon teljesen mellőzve vagyok. Külföldön pedig nem játsszák a Bánk bánt, így esélyem sem volt elénekelnem. De Erkelnek köszönhetem a karrierem, ami azóta ívelt fel, miután itthon megnyertem a nevét viselő énekversenyt. Akkor lefényképeztek az Operaház Erkel-szobra előtt. Most, mikor Gertrudiszt elénekelhetem, úgy döntöttem, három évtized után újra odaállok, tisztelettel adózva, a mester szobra elé.
– Magyar nyelvű operát mióta nem énekelt?
– Talán tíz éve annak, hogy legutoljára Juditot énekeltem a Kékszakállúban. Nem tudok biztos dátumokat mondani, édesanyám, aki a Jóisten segedelmével maholnap betölti a 90. életévét, és végigkísérte pályámat, jobban emlékszik az évszámokra. Azért meg külön hálát kell adnom, hogy 36 esztendővel ezelőtt léptem színpadra, és még mindig a pályán vagyok.
– Minden nap gyakorol?
– Ha nincs szó valami extra nehézszerepről, mint amilyen a Gertrúdé, nem gyakorlok naponta. Mióta a szopránok átvették ezt a szerepkört, sokan arra figyelnek, hogy Gertrúd alakítója milyen magas hangokat bír kiénekelni, ezért nagy kihívás nekem ez a szerep, hiszen mezzoszoprán vagyok. Azt is tudni kell, hogy maga a szerep sem arról szól, hogy minél magasabb hangokat énekeljünk.
– Ez az eredeti változat lesz? Mert tudtommal az ős-Bánkban Gertrúd szólama jóval magasabb, mint az átdolgozott verzióban.
– Az eredeti változatot adjuk elő, kissé zeneileg dramatizálva. Az biztos, hogy a Bánk–Gertrúd duett a mostani verzióban jóval nehezebb, mert magasabb hangfekvésben kell énekelnem.
– Nem okoz majd nehézséget magyarul énekelni?
– Számomra ez a kérdés teljesen érthetetlen. Férjem magyar, kint magyar közösségben élek, használom anyanyelvem. Elképedve hallom, amikor azt mondják, hogy valaki elfelejt magyarul. Ha valakinek az anyanyelve magyar, hogyan képes 30-40 év után teljesen elfelejteni?…Én viszont büszke vagyok arra, hogy a mai napig helyesen ragozom, és tudom, mikor kap –ba-be, és mikor –ban-ben végződést egy szó. Ezt sokszor az itt élők sem tudják…Ha Kanadában most azért harcolnak, hogy megőrizzék a quebec-i dialektust, ami ráadásul nem is az irodalmi francia nyelv, akkor nekünk kutya kötelességünk megvédenünk a magyar nyelvet az idegen hatásoktól és a pongyolaságtól.
– Mennyire ismertek a magyar operák Kanadában és az USA-ban?
– Liszt Ferenc műveit ismerik, és Bartók Kékszakállúja mindenütt sikert arat. Erkellel már más a helyzet. A zene számunkra biztosan gyönyörű, de nem vagyok biztos, hogy a tengerentúl 4-5 előadásnál többet megélne. Ahhoz, hogy egy magyar operát elfogadjanak külföldön, sokkal nagyobb marketingmunkára lenne szükség. A cseh operák sem jobbak a magyaroknál, éneklem is azokat, de a csehek már hosszú évekkel ezelőtt nagy propagandát fejtettek ki azok megismertetése érdekében. Azt sem értem, hogy Los -Angelesbe miért is kell külön produkcióval kimenni. Magyarországon két verzióban is játsszák a Bánk bánt, az egyik csak megfelelne oda…
– A Metropolitan színpadán Luciano Pavarotti és Joan Sutherland mellett debütált 1987-ben a Trubadúr Azucenájaként. Magyarországon mennyire ismerik önt?
– A zenei berkekben ismerik a nevem. Senkit sem akarok megbántani, de elég furcsa számomra, hogy az első szereposztásból csak Gertúdisz van kihangsúlyozva, a másodikban pedig Gertrudisz nem is létezik. Nem vagyok hiú ember, de azért jobban oda kéne figyelni erre az illetékeseknek. A sajtó sem igazán kapkod utánam, holott a www. liviabudai.com honlapon minden információt megtalálhatnak rólam. De nem panaszkodom, hiszen nemzeti operánkban énekelhetek, és remek fiatal énekesek lesznek a partnereim.
Medveczky Attila